Перевод "take a breather" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение take a breather (тэйк э бризе) :
tˈeɪk ɐ bɹˈiːðə

тэйк э бризе транскрипция – 30 результатов перевода

No.
OK, take a breather. I got to grade this thing. I'll be back in five minutes, and we'll do it again.
Again? You don't want to get convicted... on one test, do you?
Нет.
После того, как я оценю результаты, мы пройдём это снова.
Вы же не хотите, чтобы вам предъявили обвинение на основании одного теста?
Скопировать
- Did I stutter? Mind your belongings as you exit!
- Why don't you take a breather?
Driver, halt the public transport! There is a dangerous offender inside!
- Я кому сказал, на выход с вещами!
- Отдохнул бы лучше, а?
Вагоновожатый, остановите общественный транспорт - здесь находится особо опасный преступник!
Скопировать
You earned it.
Next time Charlie and I... want to take a breather to New York, we're gonna call you.
You can drive us both ways.
Вы заработали это.
Следующий раз Чарли и Я... захотим взять передышку в Нью-Йорке, мы позвоним Вам.
Вы можете везти нас туда и обратно.
Скопировать
Splash some water on your face.
Take a breather.
Relax.
А теперь умойся.
Передохни.
Успокойся.
Скопировать
Far from it, I don't have that intention in the least.
If you please, let's take a breather here.
Admiral Yang is also tired, and I'm feed...
Мы признаём своё поражение и отказываемся от бессмысленного сопротивления.
В дальнейших атаках нет необходимости. Хорошо. Но...
Что случилось с председателем Гринхиллом?
Скопировать
- How much further?
- We'll take a breather when we get there.
Come on.
- Сколько еще?
- Мы сделаем передышку, когда доберемся туда.
Пошли.
Скопировать
The Paradise Restaurant.
Let the boys take a breather.
You didn't think anybody wanted jazz.
Ресторан " Парадиз" .
Пусть передохнут ребята.
- А вы говорили джаз никому не нужен.
Скопировать
You already went off in their faces.
Take a breather, relax.
- Get a geisha.
Насколько я слышал, тебя и так уже отстранили.
Передохни, Ники. Расслабься. Сними гейшу.
Сделай нам обоим одолжение.
Скопировать
Wait a minute.
Can we take a breather?
A rest.
Подожди.
Мы пробежали больше 3 км. Может, отдышимся?
Отдых.
Скопировать
Fellas!
Love that sound to bits, but if you could just take a breather, be ever so grateful.
No problem!
Господа!
Я в восторге от музыки, но мы будем благодарны, если вы дадите нам передышку.
Без проблем!
Скопировать
- Go where?
Let's take a breather
We're gonna be caught in traffic
- Куда?
Давай передохнём.
Мы можем попасть в пробку.
Скопировать
Some people just don't know how to have fun anymore.
- Can we take a breather, stud?
- If you need one.
Некоторые люди просто не знают, как нужно веселиться.
- Можем мы передохнуть, жеребчик?
- Если ты хочешь.
Скопировать
-Then they're doing a damn good job of it.
Take a breather.
Think about if you wanna stick to that story.
-Тогда они сделали очень хорошую работу.
Переведите дух.
И подумайте, хотите ли вы завязнуть в этой истории.
Скопировать
You know? Maybe we should call it a night.
Let's just take a breather.
And we can... visit it again, in... the cool... clear light of day.
Знаешь... давай на сегодня закончим.
Просто возьмем передышку.
И... встретимся снова в... ясное... светлое время суток.
Скопировать
This is important.
Ladies, take a breather.
Jan... I, wanted...
Это важно.
Девочки, небольшая передышка.
Джен, я хотел...
Скопировать
What the hell is wrong with Cal?
So, anyway, I told him that I thought we should take a breather.
And now I'm realizing, with all the time that we're spending apart, how different we really are.
Что не так с этим чертовым Кэлом?
Короче, я ему сказала, что нам нужно отдохнуть друг от друга.
И теперь, когда мы не вместе, я начинаю понимать, какие мы разные.
Скопировать
We went on land. They gave us two hours there.
It was nice to take a breather.
But the boat was carrying important equipment. So we couldn't stay long.
Вышли на берег, у нас там было 2 часа.
Это было здорово - передохнуть.
Но судно везло важный груз, поэтому мы не могли долго оставаться.
Скопировать
I'm afraid only five minutes.
Since it's like that I still can take a breather.
You should rush back soon.
Минут через пять.
Тогда не спеши.
Ты не успеешь вернуться.
Скопировать
Yeah.
Clark, why don't you go home and just take a breather, and I'll call you later?
Where is it, chloe?
Да.
Кларк.. Почему бы тебе не пойти домой и не передохнуть, а я тебе потом перезвоню.
Где он, Хлоя?
Скопировать
I can't really explain it.
I'll take a breather.
Go, Evan.
Я не могу это точно объяснить.
Я передохну.
Давай, Эван.
Скопировать
She thinks we should cool it...
Take a breather.
Integrity -- that's a fine quality in a mistress.
Она считает, что нам нужно немного остыть.
Сделать перерыв.
Ненавязчивость - хорошая черта для любовницы.
Скопировать
Fucking hell!
Do you want to take a breather for a minute?
Yeah.
Черт возьми!
Как насчёт взять небольшой тайм-аут?
Да.
Скопировать
No...
Let's go somewhere else, I need to take a breather.
I know those were KCIA agents.
Нет...
Пойдёмте куда-нибудь, мне нужно прийти в себя.
Я знаю, что вас привезли агенты КЦРУ.
Скопировать
Nice work.
Take a breather.
Well, damn, girl.
Хорошая работа.
Перерыв.
Черт побери, девочка.
Скопировать
Let's hope there are no fires in town.
Why don't you and the boys take a breather?
- Mind if we take a look?
- Будем надеяться, в городе обойдётся без пожаров.
Может перекурите вместе с парнями?
- Я взгляну, не против?
Скопировать
I'll come over tomorrow,if you want.
Dixon,you should take a breather.
Go somewhere for spring break.
Я зайду завтра, если хочешь.
Диксон, тебе нужно взять передышку.
Съезди куда-нибудь на весенние каникулы.
Скопировать
Let's play operation.
- You boys want to take a breather?
- We're good.
Давайте-ка поиграем во врачей.
Вы ребята не хотите взять передышку?
- Нет, мы в порядке.
Скопировать
We're about to crack open your grandpa's grapefruit.
Take a breather.
What is this?
Мы о том, что собираемся вскрыть череп вашего деда.
Возьмите пердышку.
Что это?
Скопировать
So, why don't you just
Take a little second, take a breather,
And ask yourself,
Так почему бы вам,
Взять передышку, вздохнуть глубоко
И спросить себя,
Скопировать
Don't worry.
I just want to take a breather outside.
I see.
Не бойся.
Я лишь выйду воздухом подышать.
Ясно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов take a breather (тэйк э бризе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы take a breather для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйк э бризе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение