Перевод "take across" на русский

English
Русский
0 / 30
takeпить дубль взять брать принять
acrossчерез поперёк
Произношение take across (тэйк окрос) :
tˈeɪk əkɹˈɒs

тэйк окрос транскрипция – 32 результата перевода

A faithless preacher... doesn't mean shit to us.
A servant of God can take a cross and shove it up these monsters' asses.
A servant of God can bless the tap water and make it a weapon.
Неверующий священник говна не стоит.
Истинный служитель Бога может взять крест, и этим крестом порвать монстрам жопы.
Истинный служитель Бога может освятить воду из-под крана, и превратить ее в оружие.
Скопировать
Already on it.
Owen, take a cross section of the paramedic's brain, check it against the list of chemical agents.
Will do.
- Уже занимаюсь.
- Оуэн, сделай кросс-исследование по праметрам мозга, сравни с известным списком химикатов.
- Делаю.
Скопировать
Look, next thing you know, I'll have a belly And look like winnie-the-pooh in all my t-shirts.
Take a subtle, very subtle look across the bar.
See that guy sitting over there?
Слушай, следующее что ждет меня - это пузо и я буду выглядеть как Вини Пух на моих футболках.
Ммм Аккуратно посмотри, очень аккуратно вокруг бара.
Видишь того парня там?
Скопировать
It looked a lot nicer in the pictures.
I think we should take the place across from the grove.
It's got a pool.
Фото было куда симпатичнее.
Наверное, все же надо взять тот дом напротив рощи.
Там есть бассейн.
Скопировать
All right.
Do you see that box diagonally across from us?
Okay?
Давай.
Видишь квадрат по диагонали от нас?
- Я хочу, чтобы ты взял мяч, я хочу, чтобы ты послал мяч в этот квадрат, вот так.
Скопировать
You're not, are you?
We'll get your son to the coast, take him across the Black Sea to Turkey, you'll be reunited there.
Then you'll fly via New York to Toronto.
Никуда не денешься.
Твоего сына подберут на побережье, и по Черному морю доставят в Турцию. Там вы встретитесь.
Потом ты улетишь в Торонто через Нью-Йорк.
Скопировать
Senator?
Um, looking, uh, at the numbers and -- and what it's gonna take to support those numbers, I just don't
Are you talking about postponing the satellite sale to Mexico?
Сенатор?
Глядя на... цифры и... то, чего нам это будет стоить... я не вижу способа, как довести это до конца.
Вы говорите об отсрочке продажи спутника Мексике?
Скопировать
Well?
Am I going to meet a tall, dark stranger and take a trip across the sea?
Could be.
Ну что?
Встречу ли я высокого, черноволосого незнакомца и отправлюсь в чужие края?
- Может быть.
Скопировать
Way. Boy.
I just want you to take a second, OK, and just imagine that you're sitting in a dugout and you're looking
A team of AIDS.
Ни за что!
Задумайтесь на секунду. Представьте, что вы сидите в окопе и смотрите через поле. А там, в другом окопе, сидит СПИД.
Целая команда СПИДа.
Скопировать
We just started to think about this.
Maybe I'll move in with Penny, or maybe she and I'll take this place, and you can move across the hall
Move across the hall? !
Мы только начали об этом думать.
Может, я перееду к Пенни, а может, мы вместе поселимся тут, а ты переедешь в квартиру напротив.
Перееду в квартиру напротив?
Скопировать
There, now.
Lucas, I just popped across to see if you would not take an early lunch with me before returning to your
So kind, but Mrs. Wyse has just asked us to lunch with her.
Ну вот.
Дорогая миссис Лукас, я вас искала узнать, не согласитесь ли вы пообедать со мной пораньше, прежде чем вернётесь в ваш милый Ризехолм.
Это очень мило, но миссис Уайз только что попросила нас пообедать с ней.
Скопировать
Yeah, that's it.
And then did she tell you about her psychic grandmother and take your hand and say that she could tell
But it felt so real and honest.
Да, оно самое.
И затем она сказала тебе, что её бабушка была медиумом, взяла тебя за руку и сказала, что узнает, если ты соврала, просто проведя пальцами по твоей ладони?
Но это было так реально и правдиво.
Скопировать
- You need to focus.
[handcuffs slide across floor] - whoa. Take it easy.
I can just hand them to you.
Сосредоточься.
Полегче.
Я могу их просто тебе отдать.
Скопировать
There is no book tour.
I think we should take the place across from the grove.
The kids will love that.
BarnesNoble не могут продавать книгу, в которую не верит автор.
Наверное, все же надо взять тот дом напротив рощи.
Дети будут в восторге.
Скопировать
- Yeah, you know?
And you know, you take me to all these crazy places across the galaxy and you know, I don't really have
It'd be kind of cool like a souvenir, you know?
Да!
Ну знаешь, в смысле, он отличается от земных штук, и..., ну понимаешь, ты таскаешь меня по всем этим бешенным местам по всей галактике, и , ну знаешь, у меня нет ничего... на память о всех этих путешествиях.
Был бы крутой, типа сувенир.
Скопировать
Coffee shop's on the south side of 67th and Lex.
Take the 65th street transverse across the park.
Freaking tourists on 5th Avenue always screw up traffic.
Кофейня на южном углу 67-й и Лексингтон.
Развернитесь на 65-й напротив парка.
Долбанные туристы, всегда устраивают пробку на 5-й авеню.
Скопировать
We cannot accept that kind of future for America.
We owe it to the decent and law-abiding citizens of America to take the offensive against the criminal
I pledge to you, the wave of crime is not going to be the wave of the future in America.
Такое будущее для Америки для нас неприемлемо.
Мы в долгу перед честными и законопослушными гражданами Америки, и обязаны пойти в наступление против уголовных сил, угрожающих их миру и их безопасности, а также восстановить уважение к закону по всей стране.
Я заверяю вас, волна преступности не станет волной будущего Америки.
Скопировать
Look, I violated my parole and now they're gonna send me to jail.
I just need you to take Billy across the country so he can be with his dad for a while.
What?
Слушай, я нарушила условия усрочно-дословного освобождения, и меня отправляют за решётку.
Я хочу, чтоб ты взял Билли и отвез его на другой конец страны, чтоб он немного пожил с отцом. Окей?
Что?
Скопировать
It's all about the grip.
Take a hold of that and get your finger across the lace and... when you release it, pull the trigger.
You pull the trigger.
Все основано на захвате.
Берешь вот так и обводишь палец вокруг шнуровки а когда отпускаешь, спускай курок.
Вот так, спускаешь курок.
Скопировать
I mean, I wasn't born Jewish, and I'm not a practicing Jew... ish person, - but it really speaks to me. - That's great.
You want me to cut across the Park or take 57th Street?
My parents think that I'm just rebelling, but that's totally not true.
То есть, я еврейка не по рождению, да еще и Иуда... изм я не исповедую, но по убеждениям я - еврейка.
- Здорово. Хотите, чтобы я срезал или поедем по 57 улице?
Мои родители думают, что это протест, но это совсем не так.
Скопировать
Yeah.
But I should also say I've met a lot of kids just like you who've had to take care of themselves, and
And I'm not sure you understand in taking care of yourself the way you did, you were subjected to a form of physical abuse that, legally, we would call rape.
Да.
Но должен сказать, я встречал ребят, которым, как и тебе, пришлось самим заботиться о себе, и все-таки мне надо поработать с тем, кто этого заслуживает.
И я не уверен, что ты понимаешь, что заботясь о себе так, как ты это делал, ты подвергся одной из форм физического насилия, что юридически мы бы назвали изнасилованием.
Скопировать
The general ordered Fort Washington abandoned, but Colonel Magaw held fast.
We watched the redcoats take it from across the river.
- Then they came over in boats.
Генерал приказал освободить форт Вашингтон, но полковник Маго задержался.
Мы видели, как красные мундиры напали на тот форт.
Потом переплыли реку и подошли к нам.
Скопировать
To celebrate your graduation, among other things.
Roll your eyes at me again and I will take you across my knee.
So it begins.
Этo чтoбы oтпpaзднoвaть твoй выпycк, a тaкжe вce ocтaльнoe.
Зaкaти eщe paз глaзa вoт тaк - и я тeбя oтшлeпaю.
Итaк, зa нaчaлo.
Скопировать
Hands where I can see them.
We're gonna take a little walk across the street. Black Denali.
Here we go.
Руки. Чтобы я их видел.
А сейчас мы выйдем с тобой выйдем на улицу, сядем в чёрный "Денали".
Началось.
Скопировать
Of course.
Engineer, take it across.
Congratulations, Mr. Durant.
Конечно.
Машинист, давай на ту сторону.
Поздравляем, м-р Дюран.
Скопировать
You want a little extra muscle then.
Take the pioneers, they had to ride clear across the country.
They couldn't stop that horse carriage to...
Тогда дополнительные мышцы вам не помешают.
Возьмите первопроходцев, они должны были проехать через всю страну.
Они не могли останавливать экипаж чтобы...
Скопировать
April, this is Alyssa from the American Service Foundation.
They take young people like you who are trying to explore a new path and match them with one of the thousands
Alyssa, this is April Ludgate, the single greatest human being ever, and you need to find her a job that she will love and cherish and make her life feel complete.
Эйприл, это Алиса из центра занятости населения.
Здесь они находят молодых людей, которые стремятся открыть для себя новые дороги, и подбирают им одну из многочисленных должностей, связанных с помощью людям, в нашей необъятной Америке.
Алиса, это Эйприл Ладгейт, самый замечательный человек на свете, и вам нужно подыскать ей работу, которую она будет любить и ценить, и которая сделает её жизнь полноценной.
Скопировать
So I thought, if we extend the sponsorship deals and fix them for a guaranteed five years, then the internships can work both ways.
We can take your students on 6- and 12-week programmes, and, in return, our members of staff can have
So, this is how it works.
И я подумал, если мы расширим субсидирование и оставим его на пять лет, то стажировка может работать в обе стороны.
Мы принимаем ваших студентов на 6 и 12 недель, а взамен наши работники получают полный доступ к вашим ресурсам.
Вот как всё работает.
Скопировать
Welcome to Charles Town.
Charles Vane corralled 40 of the hardest men in the New World, brought them in line, brought them across
and throughout all that time, through danger and peril and blood, the greatest threat he faced, the one enemy who may ultimately have been his undoing, was, you know, someone I once heard him refer to as Lady Honeypot.
Добро пожаловать в Чарльзтаун.
Чарльз Вейн нашёл 40-к самых крепких мужиков во всём Новом Свете, построил их, привёл через океан к этому форту и захватил его без поддержки с воды, без осадных машин, просто с желанием взять его, и на протяжении всего этого времени,
из всех этих опасностей, риска и крови, величайшая угроза с какой он сталкивался, единственный враг который практически стал причиной его погибели, был, знаешь, кое-кто о ком я однажды слышал от него под именем Леди Соблазн.
Скопировать
Ben's voice: "Madam, the information you recently transmitted has come to my attention and I in turn relayed it to General Washington.
He found it intriguing, but asked that I take further steps to verify the context in which you came across
Further... "
Мадам, информация, которую вы недавно передали, попала ко мне и я, свою очередь, передал ее генералу Вашингтону.
Она показалась ему интересной, но нам надо кое-что предпринять, чтобы установить контекст, в котором вы услышали эти сведения, а также обсудить разные процедуры и правила, чтобы вы могли передавать нам остальные сведения.
Дальнейшие..."
Скопировать
These machines will bring us closer together.
NEWS REPORT: People are today gathering in cities across the country to take part in minor protest rallies
It's not safe out there.
1 сезон, 7 серия.
Люди по всей стране собираются в городах, чтобы принять участие в небольших митингах, предшествующих завтрашней крупной демонстрации...
Там небезопасно.
Скопировать
- We worked together.
- I'll take a shortcut across the field.
- You don't do that.
-Мы сразу подружились.
-Я срежу через поле.
-Здесь нельзя ездить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов take across (тэйк окрос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы take across для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйк окрос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение