Перевод "takeoff" на русский
Произношение takeoff (тэйкоф) :
tˈeɪkɒf
тэйкоф транскрипция – 30 результатов перевода
Prepare for code transmission.
Commander Jackson and crew ready for take-off.
Prepare for arrival at fourteen hours.
Приготовитесь для передачи кода,
Коммандер Джексон и его команда готовы к отлету.
Прибытие через 14 часов.
Скопировать
There are two kinds of spurs, my friend those that come in by the door those that come in by the window.
Take off that pistol belt.
It's empty.
Есть два вида шпор, мой друг... те, которые входят в дверь... и те, которые влезают в окно.
Снимай пистолетный ремень.
Он пуст.
Скопировать
You are an aristocrat, and I am a humble burglar.
Take off your clothes.
Are we planning the same sort of crime?
Вы аристократка, а я простой бандит.
Ну вот, ванная там, раздевайтесь.
В нашем плане этого пункта не было.
Скопировать
- I know.
Take off!
I still have my yellow-and-red dress, but my voice has changed.
- Я знаю.
Отойдите оттуда.
Я всё ещё в своём жёлтом с красным платье, но голос мой изменился.
Скопировать
Look at your knees, they're filthy.
Take off your shoes.
Look at your feet, they're filthy.
Посмотри на свои колени - они грязные.
Сними обувь.
Посмотри на свои ноги - они тоже грязные.
Скопировать
However, I do I do not agree.
And immediately take off these military clothes.
This is a uniform, in which I fought.
Однако, я тебе не давал разрешения.
И сейчас же сними эту военную форму.
Это униформа, в которой я сражался.
Скопировать
From now on, you're on your own.
So take off and good luck.
Let's move!
Вы сами по себе.
Вперед, и желаю удачи.
Едем.
Скопировать
It's danced like this.
Ladies had better take off your shoes.
Gentlemen, I'm begging you, take off your shoes.
Танцевали как сейчас.
Мадам, лучше снимите Вашу обувь.
Месье, я прошу Вас, снимите обувь.
Скопировать
Now, Ben, Polly and back to Gatwick.
Doctor, the first plane is ready for take-off.
We've got all the processed personnel including your three young friends aboard.
Теперь, Бен, Полли и назад в Гэтвик.
Доктор, первый самолет готов к взлету.
У нас есть весь обработанный персонал включая Ваших трех молодых друзей на борту.
Скопировать
Ladies had better take off your shoes.
Gentlemen, I'm begging you, take off your shoes.
On one foot, you jump like so...
Мадам, лучше снимите Вашу обувь.
Месье, я прошу Вас, снимите обувь.
На одной ноге, прыгайте вот так...
Скопировать
She's already the best of her class.
You'll take off your robe – no need to take this dud to Moscow.
- She'll take your stuff home.
Да ладно, она и так первая в классе, пусть прокатится.
Боты скинешь, халат... Нечего рвань в Москву тащить.
- А у меня...
Скопировать
The needle won't hurt, Chekov.
Take off your shirt, Chekov.
Roll over, Chekov.
Это не больно, Чехов.
Снимите рубашку, Чехов.
Перевернитесь, Чехов.
Скопировать
Captain to Galileo.
All systems cleared for takeoff.
Power up.
Капитан - "Галилею".
Все системы готовы к запуску.
Подача питания.
Скопировать
Come.
Next time, take off your hat in front of a lady.
Good...
Проходи.
В следующий раз снимайте шляпу перед дамой, капитан.
Хорошо...
Скопировать
- We used to have fun. - That's all in your head.
I guess I'll take off.
You coming?
- Мы когда-то здесь не скучали.
- Это тебе сейчас так кажется. - Я иду вниз.
А ты?
Скопировать
Do not you understand that the war still continues?
I take off this uniform once you leave the camp ... and nothing will make me wear it again.
This is our next the table, Lieutenant.
Ведь эта война ещё продолжается, понимаете?
За воротами лагеря я выброшу к чёрту этот мундир, и накакая сила не заставит меня одеться в зелёное.
Это наша часть стола, пан поручик.
Скопировать
-Are you back? -Quiet, don't shout.
-Take off your coats.
-Wash your hands.
- Тихо, не кричите.
- Разденьтесь.
- Вымойте руки.
Скопировать
I love the night time
Take off my boots
They're glued to my skin
Я люблю ночь.
Снимите мои сапоги!
Они к коже пристали.
Скопировать
And yet.
Take off excess clothing.
You need to buy time.
И ещё...
Сними с себя лишнюю одежду.
Тебе надо выиграть время.
Скопировать
How are you doing, son? Bad...
- Why did you take off the poultice?
- It was too hot.
- Ну, как у тебя дела, сынок?
- Надо было пояс не снимать...
- Такая жара стоит
Скопировать
- In the dark? Don't be silly!
And don't take off your jacket!
What kind of host are you?
- Давайте сыграем в "Убийцу".
- Не будь глупцом!
И не снимай пиджак!
Скопировать
It's good.
Take off the handcuffs.
Come closer.
Замечательно!
Снимите с него наручники.
Подойдите.
Скопировать
- Cesare. - Glad to meet you.
You must take off your jacket.
- Alright.
— Приятно познакомиться.
Пиджак придется снять.
— Понятно?
Скопировать
Commence invasion countdown!
There it is - the take-off area.
Yes.
Начинайте отсчет времени вторжения!
Это место взлета.
Да.
Скопировать
There too, possibly.
But those representative ships will have to take off first to collect their forces for the invasion.
Right, let's get going.
Тоже здесь, возможно.
Но это корабли представителей должны взлететь первыми, чтобы собрать свои силы для вторжения.
Правильно, давай пойдем дальше.
Скопировать
Chen's ship is still there.
Yes, he must be nearly the last one to take off.
What about the others?
Корабль Чена все еще там.
Да, он должен взлететь одним из последних.
Что насчет остальных?
Скопировать
Who the hell wants to see you dressed?
The least you can do is take off your hat.
I haven't got time for that.
Какому идиоту захочется смотреть на тебя одетую?
Хоть бы шляпу снял.
На это нет времени.
Скопировать
Stay away from me.
Take off your clothes and go to bed.
I'll bring you a hot water bottle.
Не подходи ко мне.
Раздевайся и иди, поспи.
Я принесу тебе бутылку чего-нибудь горячего.
Скопировать
- [Horn Honking] - Oh, that's Arnold.
I better tell him to wait while you take off the dress. Take off th-the dress?
Yes, so Patsy can wear it.
Это Арнольд.
- Мне надо бы ему сказать, чтобы он подождал, пока ты снимешь платье.
Да. В нём будет Пэтси.
Скопировать
- G... go a... away!
- Stop stuttering and take off those glad rags!
I said take off those glad rags!
Убирайтесь!
Не заикайся, а снимай барахло!
Стой, говорю!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов takeoff (тэйкоф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы takeoff для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйкоф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
