Перевод "takeover" на русский
Произношение takeover (тэйкоуво) :
tˈeɪkəʊvˌə
тэйкоуво транскрипция – 30 результатов перевода
This is what you're doing?
You know what's gonna happen if the North Koreans take over?
They're gonna ruin our way of life!
Это то, что вы делаете?
Ты знаешь, что произойдёт, если северные корейцы возьмут верх?
- Они разрушат наш образ жизни!
Скопировать
Sulfur.
So, demons take over.
I thought the meek shall inherit the earth.
Сера.
Значит, демоны возьмут верх.
Я думал, кроткие унаследуют землю.
Скопировать
We can't risk losing this.
To let us take over.
'Scuse me?
Мы не можем рисковать потерять их.
Я попросил главного прокурора, разрешить нам забрать их.
Чего?
Скопировать
Why?
Oh,ank you so much for letting us take over your dining room.
Please.
Зачем?
О, спасибо большое, что позволила расположиться в твоей гостиной
Спасибо тебе за обед.
Скопировать
She called last week to volunteer and I asked for her help.
Help or take over?
What about Scott?
Она позвонила на прошлой неделе и я попросил ее о помощи.
Помочь или вступить в должность.
- А что со Скоттом?
Скопировать
We should have at least one block in one city, right?
We start there and then we'll take over the neighborhood.
Maybe.
Мы можем иметь хотя бы один дом одном городе?
Мы начнем здесь, и мы захватим весь район.
Может быть.
Скопировать
'Cause I got nothing left to lose. So we could plant the tainted sandwiches in the bag.
Then the kids would turn against Frankie, and I could take over the peanut racket.
Ahh!
Мы хотели сунуть загнившие бутеры в сумку.
И когда детвора восстанет против Френки, я смогу захватить орехоторговлю. А-а-а!
- Что там?
Скопировать
I think I just did.
So, Nick, why did you decide to take over the PBJ racket?
Well, I saw what was happening when the wrong people ran it.
Только что вышло.
Ник, почему ты решил захватить бутербродный бизнес?
Я видел, что бывает, когда им занимаются не те люди.
Скопировать
I should know.
Léon, take over.
I have to talk to my voters.
Я должен знать.
Леон, подмените меня.
Я должен поговорить с избирателями.
Скопировать
- Not well, Brian. Not well.
I suppose I'm not ready to kill Lois or take over the world. Yet.
- Yes, that's correct. - So it was sort of like a dream. No, it was a simulation.
Нет, это была симуляция...
Но, теоретически, если кто-то посмотрел эту симуляцию с начала до конца, и потом узнал, что всего этого не было...
Ты не думаешь, что это, как бы, показать им огромный средний палец?
Скопировать
Don't think about it.
Serious cases will take over.
They brought in a patrolman, Wai King Ho, for questioning.
Не волнуйся.
Об этом позаботятся.
Уже допросили Вая Кинга Хо.
Скопировать
Oh, now, don't get all wet.
Oh, why, we used to take over a hundred tributes a year.
And that's a fact.
Вы все неправильно понимаете.
Раньше мы забирали сотню жертв в год.
И это факт.
Скопировать
You need to come with us, Jason.
Just let me tell Rene to take over.
I'll be right back.
Ты поедешь с нами, Джейсон.
Я только Рене предупрежу.
Сейчас вернусь.
Скопировать
I know I want it all too fast.
I told my father that I wanted not take over the business.
What do I care?
Я знаю, что я тороплю события.
Я сказал отцу, что хочу взять на себя его бизнес.
Ты думаешь, что у тебя получится?
Скопировать
That´s my husband, Jochen Wenzel.
He teaches one of the classes that you´re gonna take over.
Hm.
Это мой муж, Йохен Венцель.
Он перепадает в одном из классов, который перейдет Вам.
Хм.
Скопировать
Agent White is not a man who likes to be kept waiting, Detective.
We'll take over from here, unless you wanna be stuck with a six-hour decontamination hose-down.
Clear the barricades!
Детектив - Агент Уайт не из тех, кто любит ждать.
Дальше мы справимся сами. Если ты только не хочешь провести шесть часов на дезинфекционной промывке.
Уберите баррикады!
Скопировать
- Yes, of course.
- Clark, can you take over?
CLARK:
- Да, конечно.
- Кларк, заменишь меня? - Конечно.
- И снова привет.
Скопировать
Almost.
Don't study so much that you get brilliant, go mad, grow a big bald egghead and try to take over the
Promise, I will not go mad until we get you some boots.
Почти.
Не занимайся так много, а то станешь гением, потом сойдешь с ума, потом облысеешь и попытаешься захватить мир. Ладно? А то в эти выходные я хочу пойти купить обувь.
Обещаю, что не сойду с ума, пока мы не купим тебе туфли.
Скопировать
Maybe you should have done your homework before acquiring it so recklessly.
Now you've left yourself open for a hostile takeover.
I read the report!
Может вам стоило сначала всё проверить, прежде чем их так необдуманно покупать.
Теперь вы остались открытыми для захвата врагами.
Я читала отчет!
Скопировать
I bet you think it's just great to live in Smallville your whole life.
- Take over the farm from dad.
- I'm not sure that's the life for me.
Я уверен, ты думаешь как здорово прожить в Смоллвилле всю жизнь.
-Получить ферму от папы.
-Ну, я не уверен, что эта жизнь мне подойдет.
Скопировать
I've lost power.
Jolly.Jolly, take over.
Jolly, can you read me?
Я потерял энергию.
Джоли. Джоди, приём.
Джоли, ты меня слышишь?
Скопировать
It's the machines.
They're starting to take over.
My office, on this floor, we have to get there.
Это машины.
Начался переворот
Мой офис, на этом этаже, нам надо туда попасть.
Скопировать
What's the deal, baby?
Why you gotta always come over here and try to take over, Mike?
- What are you talking about?
Что такое?
Почему ты вечно являешься и начинаешь командовать?
- О чем ты говоришь?
Скопировать
There's a girl.
When he'd run out of ammo, she'd take over.
The most drop-dead gorgeous woman you'll ever see.
Там была девушка.
Когда у него кончались патроны, за дело бралась она.
Прекрасней женщины ты в жизни не увидишь.
Скопировать
With el Presidente's new campaign against the Barillo cartel their activities are being pushed into the forefront.
Large payments, deliveries, whispers of a political takeover.
I need new point men, strong and willing.
Президент ведет новую кампанию против картеля Барийо поэтому их деятельность выходит для нас на первый план.
Крупные платежи, посылки, шепотки о смене власти.
Мне нужно назначить новых людей, сильных и старательных.
Скопировать
And how do I do that?
now alleges... that you came of your own free will, an emissary of the Bene Gesserit... sent to... take
You want me to teach him as the Bene Gesserit are taught? An offer I could not resist.
Мог бы и помолчать.
Необходимо внимательно просчитать, кому более выгодна данная ситуация. Возможно, она будет выгодна всем.
Стилгар не позволяет Ганиме отправиться в путешествие, ссылаясь на то, что она недостаточно сильна и что невозможно гарантировать ее безопасность.
Скопировать
- I've been thinking.
What if they could take over human bodies?
They'd look just like us.
Я подумал, Томпсон.
А что если пришельцы могут вселяться в людские тела?
Выглядеть как мы. Или почти.
Скопировать
For You are the Kingdom, the power and the glory, now and forever and ever. Amen.
I'll take over.
Something has gotten into our bridegroom.
Яко Твое есть Царство, и сила, и слава, ныне и во веки веков, аминь.
Я тебя сменю.
Жениха какая-то муха укусила.
Скопировать
I told Reinok and Vassiljev not to fire prematurely.
If something should happen, I want you to take over the leadership.
That's an order, Ahas!
Я сказал Рейноку и Васильеву, чтобы сразу огонь не открывали.
Если со мной что-то случится, отрядом будешь командовать ты.
Это приказ!
Скопировать
I'll warn you once, Agent Mulder.
And what did the government do with this... information of an alien takeover?
They kept it a dark secret.
Я предупреждаю вас первый и последний раз, Агент Малдер.
И что правительство делает с этой... информацией о захвате пришельцами?
Они держат это в строжайшем секрете.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов takeover (тэйкоуво)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы takeover для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйкоуво не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение