Перевод "taking a break" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение taking a break (тэйкин э брэйк) :
tˈeɪkɪŋ ɐ bɹˈeɪk

тэйкин э брэйк транскрипция – 30 результатов перевода

- right after he gets dumped.
- We're taking a break.
Whatever.
Ему только надо свалить свои обязанности на кого-нибудь.
- У нас были каникулы.
Неважно.
Скопировать
Making your way in the world today Takes everything you've got
Taking a break from all your worries Sure would help a lot
Wouldn 't you like to get away?
Сегодня, чтобы проложить себе дорогу в этом мире/ Тебе придется отдать всё, что у тебя есть
Перестать обо всем волноваться / Конечно, будет полезно
Разве ты не хочешь убежать?
Скопировать
Hey, guys.
Taking a break from the campaign trail?
It's amazing how many people at school I don't know.
Привет, ребят.
Решили передохнуть от кампании?
Поразительно скольких людей из школы я не знаю.
Скопировать
- What are they doing?
- They're taking a break.
What from?
- Что это с ними?
- Они в отпуске.
Где?
Скопировать
Uh, a couple of things.
Taking a break from my wife, forgetting my son's birthday, and, uh, getting paid $2 million... to endorse
But the good news is, the whiskey works.
Ну, пару вещей...
Отдыхаю от жены, забываю о дне рождения сына, ...и, хм... получаю $2 млн... за продвижение виски... в то время, когда я могу где-нибудь сниматься...
Но хорошая новость - виски работает.
Скопировать
The most difficult part had been done, but we lost someone – Flipper.
Tony and Albert were taking a break in Italy.
Luciano and I were planning to drive to join them in Milan.
Самое трудное было позади. Но мы потеряли Флиппера.
Тони и Альберт смывались в Италию.
Мы с Лучиано планировали присоединиться к ним в Милане.
Скопировать
- Don't leave.
We're taking a break.
- Oh, yeah?
- Не уходи.
У нас перерыв.
- Правда?
Скопировать
I have better things to do.
I'm taking a break.
Hi, darling.
Есть дела и поважнее.
У меня перерыв.
Привет, дорогая.
Скопировать
Look at that. They've finally mastered the tricks of the trade.
- Taking a break, eh? - That's right, sir.
My woman sais: Go up to Afonya, talk to him.
Смотри, научились делать.
-Так, значит, отдыхаешь.
А моя говорить, поднимись к Афоне, поговори с ним.
Скопировать
Not at all.
I'm taking a break.
I'll be with you in two seconds.
Нет, что ты.
Я работал всё утро, можно перевести дух.
Ещё пара секунд, и я твой.
Скопировать
Our dogs ran home.
Taking a break?
Who's "it"? Atanarjuat?
Мы возьмем ваших собак.
Кто "это"? Атанарджуат?
Я вас съем!
Скопировать
YEAH, YOU SHOULD JOIN BAND.
WELL, I'M KIND OF TAKING A BREAK FROM ACTIVITIES.
I QUIT THE MATHLETES.
Тебе следует присоединиться к оркестру.
Ну, я вроде как решила отдохнуть от общественной деятельности
Я ушла от матлетов.
Скопировать
What?
Well, while you're here in town, I mean, you know... ifyou ever feel like taking a break from hangin'
- Sure. I mean...
Что?
Ну, пока вы здесь, в городе, то есть, понимаете... Если вдруг захотите отдохнуть от старой больной бабушки... ну, мы могли бы... Конечно!
Ну, то есть...
Скопировать
Room number 403.
If you feel like... taking a break, come and join me here.
But don't tell anyone... I'm in Japan.
Номер комнаты 403.
Если ты захочешь... сделать перерыв, приезжай ко мне.
Но никому не говори... что я в Японии.
Скопировать
Finish the speech?
Taking a break.
The guys got tired of me yelling at them.
Закончил речь?
Делаю перерыв.
Ребята устали от моего крика на них.
Скопировать
I've had it with catharsis.
I'm taking a break.
At least for the winter months.
Мы провели очищение.
Я беру перерыв.
По крайней мере на зимние месяцы.
Скопировать
Were you working as a stripper then?
I was taking a break from it.
I hope you don't mind my asking... but did you know he was married?
Вы тогда работали стриптизёршей?
Нет, я бросила.
Позвольте спросить, вы знали, что он был женат?
Скопировать
Why are you alone out here?
I'm taking a break.
Don't you Iike the party? .
- Хочешь побыть одна?
- Решила устроить себе перерыв.
- Неплохая вечеринка, да?
Скопировать
I can't go to McGinty's anymore with Bonnie there.
And Eddie's taking a break from the park.
Well, come join us here on Elba.
Я больше не могу ходить в МакГинти, ведь там работает Бонни.
И Эдди некоторое время отдохнёт от парка.
Присоединяйся к нам на Эльбе.
Скопировать
The time is 16.10.
We're taking a break.
Little children...
Сейчас 16.10.
Сделаем перерыв.
Маленькие дети...
Скопировать
Just for a second.
Taking a break?
Can I?
Я на минутку.
Отдыхаешь?
Можно?
Скопировать
What are you doing?
I was just taking a break from all this wacky fun.
Some kind of party, huh?
Что ты делаешь?
Я просто собиралась отдохнуть от всего этого безумного веселья.
Неплохая вечеринка, ха?
Скопировать
Did I say youngster?
Here's Mom taking a break from her household chores and even Dad is swinging into the act!
Cards, letters, congratulations come pouring in from Kankakee to Petaluma including one very special long-distance call.
Я сказал "юных"?
Вот, молодая мать решила немного отвлечься от домашней работы. И отец семейства не удержался.
Открытки, письма, поздравления льются рекой из разных уголков страны. А вот и долгожданный международный звонок.
Скопировать
It's just because they envy you
How about taking a break
Wanna go with us
Это все от зависти, обыкновенной зависти. Я думаю вот что.
Нужно просто уехать. Переменить обстановку.
- Так может ей поехать с нами?
Скопировать
Oh. I' m tired
I' m taking a break.
What?
А, я устала.
Беру тайм-аут.
Что?
Скопировать
I was thinking we could go over to Hernandez's cross.
I was just taking a break.
Going over Hernandez's stuff myself.
Нам надо пробежаться по показаниям Эрнандеса.
Я решил передохнуть пока.
Я просмотрю их самостоятельно.
Скопировать
You're safe there.
Ken and I are kind of taking a break.
Really? So he moved out?
Ты в полной безопасности.
Мы с Кеном решили отдохнуть друг от друга.
Значит, он больше не живёт у тебя?
Скопировать
HEY, I THOUGHT YOU WERE STUDY- ING FOR YOUR CALCULUS EXAM.
I'M TAKING A BREAK.
WELL, GET BACK TO WORK.
Я думал, ты готовишься к контрольной по математике.
У меня перерыв.
Возвращайся к работе.
Скопировать
We agreed to take a break.
She's not taking a break from the old sausage, huh?
Sorry.
Мы просто решили на время расстаться.
Она не будет делать пауз с этим делом.
Извини.
Скопировать
Around.
Taking a break from things.
Oh, yeah?
Недалеко.
Взяла перерыв ненадолго.
Ох, да?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов taking a break (тэйкин э брэйк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы taking a break для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйкин э брэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение