Перевод "taking a break" на русский
Произношение taking a break (тэйкин э брэйк) :
tˈeɪkɪŋ ɐ bɹˈeɪk
тэйкин э брэйк транскрипция – 30 результатов перевода
I have better things to do.
I'm taking a break.
Hi, darling.
Есть дела и поважнее.
У меня перерыв.
Привет, дорогая.
Скопировать
It's just because they envy you
How about taking a break
Wanna go with us
Это все от зависти, обыкновенной зависти. Я думаю вот что.
Нужно просто уехать. Переменить обстановку.
- Так может ей поехать с нами?
Скопировать
Go move about somewhere else, I'm tired.
I'm taking a break.
I'm on holidays.
Идите куда подальше, вы меня утомляете.
А я остаюсь.
У меня отпуск.
Скопировать
Look at that. They've finally mastered the tricks of the trade.
- Taking a break, eh? - That's right, sir.
My woman sais: Go up to Afonya, talk to him.
Смотри, научились делать.
-Так, значит, отдыхаешь.
А моя говорить, поднимись к Афоне, поговори с ним.
Скопировать
Why are you alone out here?
I'm taking a break.
Don't you Iike the party? .
- Хочешь побыть одна?
- Решила устроить себе перерыв.
- Неплохая вечеринка, да?
Скопировать
The time is 16.10.
We're taking a break.
Little children...
Сейчас 16.10.
Сделаем перерыв.
Маленькие дети...
Скопировать
YEAH, YOU SHOULD JOIN BAND.
WELL, I'M KIND OF TAKING A BREAK FROM ACTIVITIES.
I QUIT THE MATHLETES.
Тебе следует присоединиться к оркестру.
Ну, я вроде как решила отдохнуть от общественной деятельности
Я ушла от матлетов.
Скопировать
Just for a second.
Taking a break?
Can I?
Я на минутку.
Отдыхаешь?
Можно?
Скопировать
Did I say youngster?
Here's Mom taking a break from her household chores and even Dad is swinging into the act!
Cards, letters, congratulations come pouring in from Kankakee to Petaluma including one very special long-distance call.
Я сказал "юных"?
Вот, молодая мать решила немного отвлечься от домашней работы. И отец семейства не удержался.
Открытки, письма, поздравления льются рекой из разных уголков страны. А вот и долгожданный международный звонок.
Скопировать
- Don't leave.
We're taking a break.
- Oh, yeah?
- Не уходи.
У нас перерыв.
- Правда?
Скопировать
Were you working as a stripper then?
I was taking a break from it.
I hope you don't mind my asking... but did you know he was married?
Вы тогда работали стриптизёршей?
Нет, я бросила.
Позвольте спросить, вы знали, что он был женат?
Скопировать
The most difficult part had been done, but we lost someone – Flipper.
Tony and Albert were taking a break in Italy.
Luciano and I were planning to drive to join them in Milan.
Самое трудное было позади. Но мы потеряли Флиппера.
Тони и Альберт смывались в Италию.
Мы с Лучиано планировали присоединиться к ним в Милане.
Скопировать
What are you doing?
I was just taking a break from all this wacky fun.
Some kind of party, huh?
Что ты делаешь?
Я просто собиралась отдохнуть от всего этого безумного веселья.
Неплохая вечеринка, ха?
Скопировать
I can't go to McGinty's anymore with Bonnie there.
And Eddie's taking a break from the park.
Well, come join us here on Elba.
Я больше не могу ходить в МакГинти, ведь там работает Бонни.
И Эдди некоторое время отдохнёт от парка.
Присоединяйся к нам на Эльбе.
Скопировать
I've had it with catharsis.
I'm taking a break.
At least for the winter months.
Мы провели очищение.
Я беру перерыв.
По крайней мере на зимние месяцы.
Скопировать
HEY, I THOUGHT YOU WERE STUDY- ING FOR YOUR CALCULUS EXAM.
I'M TAKING A BREAK.
WELL, GET BACK TO WORK.
Я думал, ты готовишься к контрольной по математике.
У меня перерыв.
Возвращайся к работе.
Скопировать
Finish the speech?
Taking a break.
The guys got tired of me yelling at them.
Закончил речь?
Делаю перерыв.
Ребята устали от моего крика на них.
Скопировать
What?
Well, while you're here in town, I mean, you know... ifyou ever feel like taking a break from hangin'
- Sure. I mean...
Что?
Ну, пока вы здесь, в городе, то есть, понимаете... Если вдруг захотите отдохнуть от старой больной бабушки... ну, мы могли бы... Конечно!
Ну, то есть...
Скопировать
Room number 403.
If you feel like... taking a break, come and join me here.
But don't tell anyone... I'm in Japan.
Номер комнаты 403.
Если ты захочешь... сделать перерыв, приезжай ко мне.
Но никому не говори... что я в Японии.
Скопировать
Not so fast, you ingrates!
Public News Team is taking a break from its pledge drive to kick some ass.
No commercials! No mercy!
Придержите коней, неблагодарные!
Госкоманда Новостей берет таймаут от благотворительного марафона, чтобы надрать вам задницу.
Нет рекламы - нет пощады!
Скопировать
He was a carpenter.
Taking a break from his woodwork, they'd go for a beer at Little Louis' bar, in Golden Hand St.
He'd taken his boots from an enemy who no longer needed them.
Он был столяр.
В перерывах между изготовлением мебели они ходили выпить пивка в бар к Малышу Луи на улицу Золотой Руки.
Он снял сапоги с неприятеля, которому те уже были не нужны.
Скопировать
Nothing.
Sorry, we were just taking a break from candy-striping.
This is a hospital, young lady.
Ничего.
Извините, мы просто решили отдохнуть от раздачи леденцов.
Это больница, юная леди.
Скопировать
It's 4:25.
And, yes, I'm taking a break.
Can I talk to you for a sec?
Сейчас 4:25.
И да, я делаю привал.
Можно тебя на секунду?
Скопировать
- This is packing?
- We're taking a break.
From?
- И это сборы?
- Мы отдыхаем.
От чего?
Скопировать
Ask Laurel.
You two are taking a break.
- What?
Лорэл попросила.
Вам придётся перестать общаться.
- Чё-ё-ё?
Скопировать
I don't know. I thought the season was over.
I was looking forward to taking a break for a little bit.
John, what are you talking about?
Ой, нет, я думал, сезон уже окончен.
Я хотел немножко отдохнуть.
Джон, о чем ты говоришь?
Скопировать
I mean, I thought the season was over.
I was looking forward to kinda taking a break for a little bit.
John, what are you talking about?
Я думал, сезон закончился.
Мечтал хоть немножко отдохнуть.
Джон, о чем ты говоришь?
Скопировать
- Yeah.
That you're taking a break from your marriage and you're incorrigible.
That phrasing came from his mother.
- Да.
Что вы решили сделать перерыв в браке, что вы неисправимы.
Это слова его матери.
Скопировать
oh, sorry, did i splash you, mud slug?
[grunting] are we taking a break?
[screaming] sneak attack!
Ой, извини, я не брызнула на тебя?
У нас перерыв?
Внезапная атака!
Скопировать
We agreed to take a break.
She's not taking a break from the old sausage, huh?
Sorry.
Мы просто решили на время расстаться.
Она не будет делать пауз с этим делом.
Извини.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов taking a break (тэйкин э брэйк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы taking a break для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйкин э брэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
