Перевод "talent" на русский
Произношение talent (талонт) :
tˈalənt
талонт транскрипция – 30 результатов перевода
Yes.
I... you have such a talent.
Orpheus himself would be jealous,I think.
Да, я...
Вы так талантливы.
Думаю, сам Орфей позавидовал бы.
Скопировать
It's Cocoon with a cunt.
So Delaney tells us you have a special talent of some sort.
I don't know if I'd call it a special talent, but it's a little something I picked up doing bachelor parties.
Это Кокон с пиздой.
Что ж, Дилени сказал, что у вас есть особый талант. Это так?
Не знаю можно ли это назвать особым талантом, это маленький трюк, которому я научилась на мальчишниках.
Скопировать
Borrow?
Yeah, I mean, well, that is, his talent.
I want to help Micah achieve something monumental in his life.
Нужен?
Да. Ну, точнее, его талант.
Я хочу, чтобы Майка достиг чего-то значительного в жизни.
Скопировать
I want to be like you but...
Do you think I have the talent?
Hey!
Я хочу стать похоже на тебя, но...
Как ты считаешь, у меня есть талант?
Эй!
Скопировать
He must be freelancing.
Maddox isn't just pulling fighters from the hospital, he's using outside talent?
If I can talk my way into that ring, I'll find titan.
Он должно быть вольнонаемный.
Мэддокс ведь не только фриков из больницы использует, он наверняка ищет таланты на стороне?
Если бы я смог проложить себе путь на тот ринг, Я бы нашел Титана.
Скопировать
Pretty good, huh?
I'm going to be on the talent show.
Which talent show?
Красиво, да?
Я поеду на шоу талантов.
Какое шоу талантов?
Скопировать
I'm going to be on the talent show.
Which talent show?
The one Jo Hani is going on.
Я поеду на шоу талантов.
Какое шоу талантов?
То, где будет выступать Чу Хани.
Скопировать
Mr. Jo Hani?
You're going to the talent show, right?
Who are you?
Мистер Джу Хани?
Вы едете на шоу талантов, да?
Кто вы?
Скопировать
No, sir, that's not what I mean.
But every child has his own talent.
As Oscar Wilde says, "Who wants a cynic
Нет, сэр, я вовсе не это имел ввиду.
Но у каждого ребенка - свой талант.
Как говорил Оскар Уайлд... Что такое циник?
Скопировать
Hey, wake up!
You're not the most blazing talent I have ever seen.
Use it on stage instead of lulling yourself away in your own pain.
Эй!
Ты являешься не самым ярким талантом, но ты классно играешь, потому что знаешь, сколько это стоит.
Так воспользуйся этим. Используй это на сцене вместо того, чтобы зализывать свои собственные раны.
Скопировать
Because i, pappu master, saying... that you will become a hero.
You have everything, style, hairstyle, race, face... and extreme talent.
But there's just one thing coming between you and your stardom.
Потому что я, Папу мастер, говорю... что ты им станешь.
У тебя есть всё, что нужно - стиль, модная прическа, стать, лицо... и невероятный талант.
Но только одна вещь находится между тобой и твоей звездностью.
Скопировать
Come on!
That was a perfect Walken... and it's gonna win me the talent show.
What talent show?
Да ладно!
Это был идеальный Уоккен... -...и это принесёт мне победу в шоу талантов.
- Что за шоу талантов?
Скопировать
That was a perfect Walken... and it's gonna win me the talent show.
What talent show?
The one I throw for the pub crawl.
Это был идеальный Уоккен... -...и это принесёт мне победу в шоу талантов.
- Что за шоу талантов?
- Шоу, которое я провожу для шествия по барам.
Скопировать
Are you doing that again?
Yeah, well, it's not really a talent show anyway.
She just gets the most untalented people in Philly to enter the competition... so she can win it, and then she never wins it anyway.
- Ты опять это делаешь?
Ну, в любом случае, это ненастоящее шоу талантов.
Она просто набирает самых бездарных людей в Филадельфии для конкурса... чтобы она могла его выиграть, и потом, она в любом случае никогда его не выигрывает.
Скопировать
That was amazing!
That was not talent.
Guys, guys, guys!
- Это изумительно!
- Это было не талант.
Парни, парни, парни!
Скопировать
Yeah.
I will make this year's talent show the best talent show ever.
Let the men talk, Dee! Let the men talk!
Да.
В этом году я сделаю шоу талантов лучшим шоу талантов.
Дай мужчинам говорить, Ди!
Скопировать
And also, you're not my dad.
Winning a talent show that you throw for yourself... is just about the saddest thing you've ever done
If this is all about boosting your self-confidence... why don't you go out and bang a bunch of random dudes like you did in the good old days?
- К тому же ты не мой отец.
- Победа в шоу талантов, которое ты устраиваешь для себя... это, пожалуй, самая жалкая вещь, которую ты когда-либо делала, Ди.
Слушай.
Скопировать
If this is all about boosting your self-confidence... why don't you go out and bang a bunch of random dudes like you did in the good old days?
This talent show's very important to me.
All right?
Слушай.
Это шоу талантов очень важно для меня.
Ясно?
Скопировать
I don't know what that means.
It means we're taking over the talent show.
What?
- Я не знаю, что это значит.
- Это значит, что мы берём контроль над шоу талантов в свои руки.
- Что?
Скопировать
You have to face facts.
You have no talent.
You're talentless, sweetie.
Ты должна посмотреть в лицо фактам.
- У тебя нет таланта.
- Ты бездарна, сладенькая.
Скопировать
Why are you getting wasted?
Maybe because you dicks stole my talent show.
Do you have any idea how important this is? "You have any idea... "
- Почему ты нажираешься?
Может потому что вы, хрены, украли моё шоу талантов.
Ты хоть представляешь, насколько это важно?
Скопировать
Yeah, yeah, yeah.
We'll tell him it's all a part of Dee's talent show.
Right.
- Да, да, да.
Мы скажем ему, что всё это часть шоу талантов Ди.
Правильно.
Скопировать
Let's get out of here.
The next time you bring me some talent, make sure they're talent-ed. You blew it!
You had it all and you blew it!
- Давайте, ребята.
В следующий раз, когда ты приведёшь ко мне какой-либо талант, убедись, что он талантлив.
Ты всё испортил!
Скопировать
We like to patronize artists.
Men of talent.
The painter Holbein stayed with us, and my sister supports many musicians and choirs.
Мы любим покровительствовать людям искусства.
Талантам.
Художник Холбейн живет при нас а моя сестра благоволит многим музыкантам и певцам.
Скопировать
You're a good boy.
You got talent.
And you did do some of the things that I asked you to.
ТьI хороший мальчик.
ТьI талантливьIй.
И тьI действительно сделал кое-что из того, о чем я просил.
Скопировать
Don't do it again.
I'm going to be on a talent show.
Wow, really?
Вот и не надо.
Я буду выступать в шоу талантов.
О, действительно?
Скопировать
No, it's nothing.
But I envy your talent.
I could never write a novel by myself.
Нет, все в порядке.
Но я завидую твоему таланту.
Я бы никогда не смогла написать рассказ.
Скопировать
Why'd you do this to me?
I lend my talent to assist you
And you make a fool of me, asshole Two lines then die! You've made a mistake
Почему ты сделал это со мной?
Я предоставляю свой талант помочь тебе
И ты делаешь из меня дурака, задница 2 слова когда умираю!
Скопировать
It's really good.
You've a real talent for this.
- Thanks.
Очень хорошо.
Да у тебя талант.
- Спасибо.
Скопировать
- No, it's OK, honey.
Who do you want to be with you in the family talent show?
Yes.
- Ничего страшного, детка.
С кем бы ты выступала в семейном концерте?
Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов talent (талонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы talent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить талонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение