Перевод "tangible asset" на русский
Произношение tangible asset (танджибол асэт) :
tˈandʒɪbəl ˈasɛt
танджибол асэт транскрипция – 31 результат перевода
We never learned what he meant.
The only tangible asset is a tavern on highway 129.
A tavern?
Мы никак не могли понять что это значит.
Единственная материальная ценность - это таверна на шоссе 129.
-Таверна?
Скопировать
We never learned what he meant.
The only tangible asset is a tavern on highway 129.
A tavern?
Мы никак не могли понять что это значит.
Единственная материальная ценность - это таверна на шоссе 129.
-Таверна?
Скопировать
You've been called the best first officer in the Fleet.
That's an enormous asset to me.
If I have to lose that first officer, I want to know why.
Вас считают лучшим старшим помощником Флота.
Я это в высшей степени ценю.
Если я должен потерять такого старпома, то хочу знать причину.
Скопировать
Now, what has the prosecution to offer against this?
The prosecution, in fact, has presented in the case of Ernst Janning only one tangible piece of evidence
A notorious case, as the defence said. A case which never should have been reopened. A case which the defence is obliged to review now.
А что предлагает обвинение?
Оказывается, что в деле Эрнста Яннинга обвинение сумело представить единственный доказуемый факт - дело Фельденштайна.
Печально известное, как мы уже заметили... дело, к которому не следовало возвращаться, но которое нам придется теперь заново пересмотреть.
Скопировать
Lying.
That's a strong asset, you need it.
And then you'll see, it's amusing.
Солгать!
Вот что привлекает! Тебе это нужно.
И потом, вот увидишь, это так весело.
Скопировать
41,000 dollars worth of eggs, and not one cent of income tax has been declared.
This duck of yours could be the most single valuable asset in the United States today.
That duck is a natural resource.
Стоимость яиц 41.000 долларов, И ни одного цента налогов не задекларировано.
Эта ваша утка может быть цамым ценным единичным активом в США на сегодняшний день.
Эта утка - природный ресурс.
Скопировать
Work, I'm listening, shit the Clarendon Building... and from women workers on strike in Leeds.
But most tangible were the women's meetings held all over England... and the exchanges of information
In Vietnam, women fight beside men to free their country for socialism.
Работа, я слушаю, дерьмо здание Кларендон... и от женщин-рабочих, бастующих в Лидсе.
Но более говорящими были встречи женщин, поддержанные по всей Англии, и обмен информацией, списками имён и организаций.
Во Вьетнаме женщины сражаются рядом с мужчинами, чтобы освободить свою страну ради социализма.
Скопировать
I have tried to imagine one, but I have failed.
Nothing is more tangible than this.
It's five kilometers long.
Я попытался представить себе, но попытка не увенчалась успехом.
Нет ничего более материального, чем это.
Это пять километров.
Скопировать
So did the Montagues and the Capulets but I would be interested to hear about your sources and your progress.
I took the most tangible part of the text, the description of the castle.
I noted everything about the edifice.
Так же как Монтекки и Капулетти, однако мне бы хотелось услышать о ваших источниках и о ваших успехах.
Я взял наиболее материальную часть текста, описание замка.
Отметил всё, что имело отношение к дому.
Скопировать
What about some transportation?
The Sages say "time's an asset."
And you shouldn't waste your assets walking everywhere you go.
А как насчет транспортного средства?
Мудрецы говорят: "время - это ценность".
Не стоит вам зря тратить свои ценности, передвигаясь везде пешком.
Скопировать
I mean, he helped bail us out of a real situation during our fight with Earth.
He's proven he could be a major asset to us.
- I'd just hoped to postpone this a little. - I know.
Я имею в виду, что он помог нам во время нашего сражения с Землей.
Он доказал, что может быть полезен нам.
-Я думал, я могу отсрочить это ненадолго.
Скопировать
Eventualism provides one... with nothing less than a transcendent idea of reality.
Soon its influence will extend beyond the tangible empirical world... and into the collective unconscious
Eventualism is the long overdue recognition... of people everywhere of their own significance.
Ёта теори€ дает люд€м совершенную идею о том, какова реальность.
ќчень скоро ее вли€ние расширитс€ за границы ощутимого, эмпирического мира,.. а также на коллективное бессознательное, где ее вли€ние еще более усилитс€.
""еори€ случайноотей" - это запоздалое признание людьми... соботвенной значимооти.
Скопировать
By right of tradition, the warrior caste should be given command of the Rangers.
That was the law as set down by Valen.
Three castes: worker, religious, warrior.
По праву традиции каста воинов должна была дать командующего Рейнджерам.
Это был закон, установленный Веленом.
Три касты: рабочие, жрецы и воины.
Скопировать
What my client feels he paid for is the trademark name Mike's.
You see, that asset is devalued if...
Are you all right?
Мой клиент считает, что он заплатил за торговую марку "Mike's"
Вы понимаете, это имущество обесценится если...
О, о, с вами все в порядке?
Скопировать
You're a tall woman with enormous breasts.
We men have considered you an asset and we stare at your assets.
- Maybe I should tell a joke.
- Дженнифер, Вы высокая женщина с грандиозной грудью. - Что? - Ричард!
Мы, мужчины, рассматривали Ваши достоинства и мы пялились на Ваши достоинства.
- Может, я должна рассказать шутку.
Скопировать
- Shouldn't I prepare a little?
- Now, listen, your natural spontaneity is your best asset as an actor.
What was it the Yale Daily News said about your Tartuffe?
- –азве мне не надо хоть немного подготовитьс€?
- —лушай тво€ естественна€ непосредственность - твоЄ лучшее качество как актЄра.
"то "...ель ƒэйли Ќьюз" сказало о твоЄм "артюфе?
Скопировать
Several assassinations are credited to him but we've never been able to prove if he even exists.
From time to time, he was KGB asset.
- Do you have a name?
Ему приписывают несколько ликвидаций, но мы даже не знаем, существует ли он.
Пару раз он работал на КГБ.
- Имя знаете? - Имени нет.
Скопировать
But why the consul's daughter?
Detective inspector Lee helped me raid... every known asset of Juntao's operation.
We confiscated millions in weapons and cash... and a collection of Chinese art unsurpassed in the world.
Но причём тут дочь Консула?
Детектив инспектор Ли помог мне захватить все известные ценности собранные Джантао за годы преступной деятельности.
Мы конфисковали миллионы наличных денег,.. ...оружие и коллекцию китайского искусства, равной которой нет в мире.
Скопировать
He's in contact with many persons more or less criminal...
There's a tangible ominous picture against our prime minister.
-"A tangible ominous picture?"
Он связан со многими лицами из криминального мира.
Есть основания полагать, что готовится покушение на нашего премьер-министра.
- Есть основания?
Скопировать
There's a tangible ominous picture against our prime minister.
-"A tangible ominous picture?"
-That's right.
Есть основания полагать, что готовится покушение на нашего премьер-министра.
- Есть основания?
- Именно так.
Скопировать
Is it Nyman's conclusion?
"A tangible ominous picture."
-Yes...but it's...
Это заключение Нюмана?
"Есть основания".
- Да... но это...
Скопировать
I'll discuss it with the undersecretary of State.
We see imagination and a quick mind as a great asset...
-But there are limits.
Я обговорю это с заместителем государственного секретаря.
Воображение и быстрый ум - это хорошие качества для полицейского.
- Но есть пределы.
Скопировать
That's all I ask.
Frankly, I think I can be quite an asset to Starfleet.
With my extensive experience, I could skip the lower ranks entirely and begin my career as a Commander.
Это все, о чем я прошу.
Честно говоря, я могу стать настоящей находкой для Звездного Флота.
С моим обширным опытом я могу пропустить более низкие звания и начать свою карьеру в ранге коммандера.
Скопировать
Peace is a concept.
I'm going to need something a little more tangible.
Then you will have it.
Мир - это идея.
Если я хочу подать это моим генералам и обществу мне понадобится нечто более вещественное.
Вы это получите.
Скопировать
- No.
My wife volunteers at a city school, but what I want to look at is the tangible, where the problem and
There's more impediments to learning than a lack of materials or a dysfunctional bureaucracy.
Вот... он меня и научил.
Так что, в итоге остается 54. Что касается тех, кто вернется, никаких сюрпризов... привычные лица. Мы потеряли мистера Паркера и мисс Боулз.
- Гриффит уходит? - Его пригласили в пригород. А что Боулз не вернется, это было понятно... после того разгрома, что устроили в ее классе.
Скопировать
Looks as secure in his job as you
But more important current political thought is Your wife's a phenomenal asset, your trump card
Let's hear it for the Rainbow Tour It's been an incredible success
Так что вы только что получили союзника, которому можете доверять, как себе.
Но более важна следующая политическая позиция:
феноменальный образ вашей жены - ваша козырная карта. Давайте послушаем о путешествии радуги.
Скопировать
Now, to minimize our losses, I'll take a skeleton crew.
Lennier, since I'll need a translator, you'd be an asset but the choice is yours.
Of course.
Чтобы сократить наши потери, я возьму только часть команды.
Мистер Ленье, поскольку мне понадобится переводчик, вы могли бы помочь но выбор за вами.
Разумеется.
Скопировать
A true sacrifice.
He will be an asset to our House.
- See to it.
Настоящая жертва
Он будет ценным приобретением для нашей обители
- Присмотри за ним
Скопировать
Nice little community with high walls, guards, maybe a little barbed wire.
They're a valuable asset.
They need to be protected.
Миленькое небольшое сообщество с большими стенами, охраной, может быть с колючей проволокой.
Они - ценный актив.
Их надо защищать.
Скопировать
I'd be like "Ooh, Yolanda, I've lost the file."
She'd say "That's all right, Daisy, we just like having you around, cos you're crazy and wild, an asset
- It's a no.
Я буду кем-то типа "Ооу, Иоланда, я потеряла файл."
Она скажет "Всё в порядке, Дейзи, нам просто нравится иметь тебя под боком, потому что ты слишком сумасшедшая и дикая, чтобы соответствовать офисной динамике"
- Это "Нет".
Скопировать
I almost forgot.
I'm taking your most valued asset.
You blaze, we blaze.
Я совсем забыл.
Я захватил ваш наиболее оцененный актив.
Ты горишь, мы горим.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tangible asset (танджибол асэт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tangible asset для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить танджибол асэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
