Перевод "tangible asset" на русский

English
Русский
0 / 30
tangibleощутимый осязаемый осязательный ощутительный
assetактив
Произношение tangible asset (танджибол асэт) :
tˈandʒɪbəl ˈasɛt

танджибол асэт транскрипция – 31 результат перевода

We never learned what he meant.
The only tangible asset is a tavern on highway 129.
A tavern?
Мы никак не могли понять что это значит.
Единственная материальная ценность - это таверна на шоссе 129.
-Таверна?
Скопировать
We never learned what he meant.
The only tangible asset is a tavern on highway 129.
A tavern?
Мы никак не могли понять что это значит.
Единственная материальная ценность - это таверна на шоссе 129.
-Таверна?
Скопировать
They imprint themselves on the brain whether he wants them to or not.
Lo, there came a point in the evening where that pattern was the only asset I possessed.
A four, a six, a nine, an ace and a seven?
Цифры отпечатываются в мозгу помимо воли.
И вот в тот вечер настал момент, когда эта система стала моим козырем.
4, 6, 9, туз и 7.
Скопировать
Lana, is there anything else -- maybe something that lex let slip?
One of his men was just saying something about an asset that failed to return.
An asset?
Лана, ты знаешь еще что-нибудь? Может быть что-то, что Лекс сказал случайно?
Один из его людей только что сказал что-то об объекте, который не вернулся
Объект?
Скопировать
That money's for emergencies only, Carm, you know that.
And my other money's tied up in asset allocation.
What is that?
Карм, ты же в курсе, это деньги на чёрный день.
А всё остальное пущено в бизнес.
Ты о чём?
Скопировать
The Feline minority who supported the bill... asked the Minister to resign.
"Asset Seizure Renotification" "Eastwood Fan Club" asked the Minister to resign.
"Asset Seizure Renotification" "Eastwood Fan Club"
Кошачье меньшинство, поддержавшее проект,... потребовало отставки министра.
["Перераспределение конфискованного имущества" "Иствудский фэн-клуб"] . потребовало отставки министра.
["Перераспределение конфискованного имущества" "Иствудский фэн-клуб"] . .
Скопировать
What do you suggest?
Surveillance teams, DNRs, asset investigation.
Keep gathering string till we can find a way in.
А ты что предлагаешь?
Команды наблюдения, запись телефонных переговоров, исследование финансовой деятельности.
Собирать данные до тех пор, пока не подберемся достаточно близко.
Скопировать
What is the principal job of a ClA officer?
You develop an asset, you work 'em, then you turn 'em.
I found you. I worked you.
Какова основная задача сотрудника ЦРУ?
Найти агента. Сначала ты с ним работаешь.
Потом перетаскиваешь на свою сторону.
Скопировать
"Asset Seizure Renotification" "Eastwood Fan Club"
"Asset Seizure Renotification" "Eastwood Fan Club" Riots erupted with cat locals before martial law..
87.5 FM Hate Station
["Перераспределение конфискованного имущества" "Иствудский фэн-клуб"] . .
["Перераспределение конфискованного имущества" "Иствудский фэн-клуб"] Беспорядки, начавшиеся с драки котов, привели к военному положению, введённому сегодня с 37:00. и оставившего 867 убитыми и 2500 раненными.
87.5 FM Радио Злобы.
Скопировать
He's an experienced warrior.
He should be a great asset.
Here's a nice one.
Он опытный воин.
Он должен отлично помочь.
Вот этот хорош.
Скопировать
I had it off this wraith. Sweet girl.
Not overly tangible, but she deals in memory spells professionally.
And she swears that with the right mix we can stop this talking and cut to the Cordelia Chase in two ticks of a ticking thing.
У меня есть призрак... сладкая девушка.
Не слишком осязаемая, но она профессионально управляется с заклятиями памяти.
Сейчас она клянется всем, чем только можно, что с правильной смесью .мы сможем перестать болтать и увидеть Корделию Чейз... Через два тик-така той тикающей штуки.
Скопировать
We're all going for drinks at the Blue Ridge.
All right, your objective -- reach the parking lot with an asset who intends to have sex with you.
You want us to pick up a girl?
Едем в бар " Голубые горы" .
Ваша задача: уговорить девушку заняться сексом и привести ее на парковку.
- Вы хотите, чтобы мы подцепили девчонку?
Скопировать
I don't want to get you involved.
We've got an asset distribution agreement.
which states our savings will be split up in ten days.
-Не хочу тебя впутывать.
У нас есть договор о разделе капитала.
В соответствии с ним через 10 дней наш капитал буду поделен пополам.
Скопировать
That night, they just clicked.
I know it sounds kind of crazy but I feel that whatever tangible evidence I have of my parents' existence
Sometimes letting go is the only way to move forward.
А в ту ночь – их просто заклинило.
Я знаю, что это звучит безумно но у меня чувство, будто все материальные доказательства существования моих родителей постепенно сокращаются.
Иногда, оставить всё позади – это единственный возможность двигаться дальше.
Скопировать
My parents are big cheerleaders.
Sally always says the greatest asset somebody can have is having people who believe in them.
Who's Sally, your aunt?
Мои родители умеют поддерживать.
Салли говорит, что самая большая помощь в жизни иметь рядом того, кто в тебя верит.
Кто такая Салли? Твоя тётя?
Скопировать
You've been called the best first officer in the Fleet.
That's an enormous asset to me.
If I have to lose that first officer, I want to know why.
Вас считают лучшим старшим помощником Флота.
Я это в высшей степени ценю.
Если я должен потерять такого старпома, то хочу знать причину.
Скопировать
I am holding a tiny empress in my arms.
It is tangible, yet immeasurable.
One day she will prove me wrong.
На моих руках маленькая императрица.
Это осязаемо и в то же время непостижимо.
Однажды она докажет, что всё, что я сказал, на самом деле не так.
Скопировать
- God, I really hate that word.
- Think of what an asset he'd be fighting on our side. ANGEL:
He won't.
Боже, я действительно ненавижу это слово.
- Подумай о том, с каким активом он будет бороться на нашей стороне.
- Исключая то, что он не будет.
Скопировать
You've come to the right ghost.
Wiped out every asset we could find on Hainsley. Wasn't easy.
Man's got his fingers in a lot of dirty pies.
Ты обратился к нужному призраку.
Перерыли все активы, пока искали материал на Хейнсли.
Парень запустил лапки в кучу грязных пирожков.
Скопировать
- It's called common sense.
- No, you're a corporate asset, Lex.
If something should happen to you... the company needs to be compensated for its loss.
-Это называется здравым смыслом.
-Нет, нет, ты ценен для компании, Лекс.
Если с тобой что-то случится компании нужно будет возместить потери.
Скопировать
And plus, you know, if they're gonna be working here, they're gonna... have to start gettin' used to...you know...unusual things happening.
Look, Jack...no one is disputing that you may continue to be a valuable asset to the SGC... but under
I'm sorry.
И плюс к этому, Вы знаете, если они будут работать здесь, они... они должны привыкнуть ... вы знаете... к происходящим необычным вещам.
Слушайте, Джек... никто не спорит, что вы можете продолжать быть ценным членом команды SG... но при этих обстоятельствах, я ничего не могу сделать.
Простите.
Скопировать
And we at Elucidate feel that a heritage of caring is no substitute for the bottom line.
Now, the biggest asset of any company walks through the door in the morning.
It's you!
И мы - "Просвещение" считаем, что традиции попечительства не могут подменять собой главной цели.
Итак, главная статья доходов любой компании входит в двери каждое утро.
Это вы.
Скопировать
No.
He was a valuable asset to the corporation.
I don't even care about these people.
Нет.
Он был ценным ресурсом для Корпорации.
А на этих людей мне вообще наплевать.
Скопировать
We should run out the paper trail on this guy, see what we turn up.
As to our only tangible piece of progress from the raids... what can we do for our friend White Mike?
He rolls on his suppliers, and he can walk with a long probation.
Нужно проверить его послужной список, проверим, есть ли на него что-нибудь.
Что касается нашего единственного ощутимого результата всех наших облав... что мы можем предложить нашему другу Белому Майку?
Если он сдаст своих поставщиков, можем отпустить его на длительный испытательный срок.
Скопировать
Mortgage Tool Co.
- Every asset.
You heard me.
Заложи "Тулз".
- Все акции.
Слышал меня?
Скопировать
Take care of your hands.
They're your only real asset.
Nicholas was always at my elbow. never left me alone for a day.
Береги свои руки.
Они твой единственный источник дохода.
Николас всегда был рядом и ни на один день не оставлял меня одну.
Скопировать
Well, that is, if I can remember.
My memory, you know, isn't exactly my number one asset.
Well, pull your assets together.
Если я вспомню.
Моя память, знаете, не главное мое достоинство.
Придется собрать в кулак все ваши достоинства.
Скопировать
Make things move.
And don't forget compartmentalization is our main asset.
See to it that all stick to the rules.
Оживите мне всё это болото.
И не забывайте что наша штаб-квартира очень близко.
Я не хочу, чтобы кто-нибудь что-нибудь заподозрил.
Скопировать
Now that you are back, he will have no cause to complain of bad business.
I am no longer an asset, Sarah. Zidler has to supply me with free drinks for a month.
I am furious with you.
Вы вернулись, значит, дела у него пойдут гораздо лучше.
Он обещал месяц поить меня бесплатно.
Анри, я на тебя сердита.
Скопировать
- Why not invent some hot diamonds?
- I prefer more tangible excitement.
- What do you get a thrill out of most?
- Жаль не изобрели горячих бриллиантов.
- Предпочитаю более практичные вещи.
- Что вас больше всего возбуждает?
Скопировать
The competitors put for grabs in the race, their assets or their life.
Life is the only asset that I have.
If I lose, they will kill me.
- Соперники, поставили на победу в гонке всё своё имущество или жизнь.
- Жизнь единственное имущество,которое у меня есть.
- Если я проиграю, они убьют меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tangible asset (танджибол асэт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tangible asset для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить танджибол асэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение