Перевод "tangling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tangling (танголин) :
tˈaŋɡəlɪŋ

танголин транскрипция – 25 результатов перевода

But we're helpless unless we get actual evidence to convict them.
I can think of pleasanter pastimes than tangling with the Stephens-Macy crowd.
- It's not who they are, Nick.
Но мы беспомощны, пока нет реальных улик для обвинения.
Хотелось бы думать о более приятном времяпрепровождении, чем... - ...иметь дело с бандой Стивенса-Мейси.
- Дело не в том, кто они.
Скопировать
Yeah, like you protected him?
Mason knew the risks of tangling with my father.
You clearly don't.
Да. Так же, как ты защитил его?
Мэйсон знал, что ссориться с моим отцом - огромный риск.
Ты не знаешь.
Скопировать
If you're jealous of your stepmother, we can talk about that tomorrow.
She'll be here soon, and I don't want you two tangling in public.
There's no danger.
Если вы ревнуете к мачехе, мы можем обсудить это завтра.
Она скоро вернется, и не хотел бы, чтобы вы поссорились на публике.
Нет никакой опасности.
Скопировать
Those smartasses!
Who the hell do they think they're tangling with?
All right! Easy, easy! Come on.
Вот ведь умник!
Они не знают, с кем связались!
Ладно, успокойся!
Скопировать
A professor going motorcycle!
Tangling not beard up?
-Dad has no beard.
Профессор и ездит на мотоцикле!
Интересно, борода у него не путается?
-У папы нет бороды.
Скопировать
Of course, I didn't go over 35 the rest of the way home.
After being nearly killed on the Pali Highway, tangling with Zeus and Apollo was gonna seem like child's
At least they didn't have guns.
но, больше 35 до дома я не ехал.
После попытки убийства на автостраде Пали, столкнуться с Зевсом и Аполлоном было сродни детской забаве.
Они по крайней мере не носят оружия.
Скопировать
But they'll come packing this time.
No, I have zero interest in tangling with these psychos.
- I'm gonna find my brother with your help.
Да. Но на этот раз они будут вооружены.
Нет, у меня нет желания связываться с этими психами.
- Я хочу найти брата, и ты мне поможешь.
Скопировать
Alone.
Plus tangling with old blue.
Yeah, and if you mess up, You lose your job, what happens to us?
Один.
— И поругаетесь с Блу.
— Если вы потеряете работу, что станет с нами?
Скопировать
You didn't have to pass him 100 times a day.
- It was like tangling with an octopus. - How far you going?
- How far are you going?
Нормальный,только не мужик, а прям осьминог какой-то.
- Куда путь держишь?
- Вы сами-то куда?
Скопировать
You'll find some councilwoman from Albany.
Apparently she's been tangling with some rather cunning, powerful people.
You're saying the derailment was an assassination?
Ты увидишь сенатора из Албании.
Вероятно она была связана с довольно коварными и влиятельными людьми.
Ты хочешь сказать, что крушение было подстроено?
Скопировать
Has Caleb been tangling with Mona?
"Tangling"?
I don't even know what that means.
Калеб схлестнулся с Моной?
Схлестнулся?
Я даже не знаю, что это слово значит.
Скопировать
I have to take a shower.
Has Caleb been tangling with Mona?
"Tangling"?
Мне нужно в душ.
Калеб схлестнулся с Моной?
Схлестнулся?
Скопировать
I showed that hoodlum.
He's going to think twice before tangling with a Delhi girl.
My life has become like my uncle's.
Я показала этому бандюгану.
Он теперь дважды подумает,прежде чем связываться с девушкой из Дели.
У меня жизнь стала как у моего дяди Гупты.
Скопировать
Oh, no.
I don't plan On tangling.
I'm just gonna be another Rich, bored thrill seeker Looking to try my luck Down there.
Нет-нет.
Я не планирую ни с кем связываться.
Буду просто еще одним богатеньким, скучающим охотником за приключениями, который хочет попытать там удачу.
Скопировать
He told me two things.
One, he's tangling with a major-league nest up in Oregon territory.
Numero dos, he said you'd be all, uh, surly and premenstrual working with me.
Он сказал мне две вещи.
One, he's tangling with a major-league nest up in Oregon territory.
Номер два, he said you'd be all, uh, surly and premenstrual working with me.
Скопировать
Let me guess.
Our friend deputy Givens has been tangling with a couple of Detroit's finest.
How is it you know that?
Дай догадаюсь.
Наш друг маршал Гивенс встретился с двумя из лучших людей Детройта.
Откуда вы это знаете?
Скопировать
After seven.
(SINGING OFF-KEY) ♪ Those who have been tangling with Don Juan
What does it matter what notes we sing?
На счёт семь.
Пять, шесть, семь... ♪ Тех, кто связался с Доном Жуаном
Какая разница какие ноты мы поём?
Скопировать
The rigging had come to life.
Our own ship turned against us tangling the crew, wrapping around 'em like snakes.
And wrapping around me leg.
Снасти словно ожили.
Наш же корабль восстал против нас шкоты обвивались вокруг тел, извиваясь как змеи.
Один обвился вокруг моей ноги.
Скопировать
The wolf pup has gone south with the entirety of the northern army at his back.
While he's tangling with the lion in the Westerlands, the north is ripe for the taking.
The Ironborn will reave and pillage as it was in the old days all along the northern coast.
Волчий щенок ушел на юг вместе со всем войском Севера за своей спиной.
Пока он занят со львом Западных земель, Север готов для захвата.
Железнорожденные будут грабить и разорять как это было в старые времена по всему северному побережью.
Скопировать
Um, nice tangoing with you.
Did you say tangling?
Tangoing, it's... it's a dance.
Мне понравилось, как мы прошлись с вами в танго.
Вы сказали "прошлись танками"?
В танго, это... это танец такой.
Скопировать
This is why I hate this place.
Are you sure you wanna start the day - by tangling with the Dark One? - Hmm.
The Dark One who can't strike back without charring his heart.
Поэтому я и ненавижу этот город.
Ты уверен, что хочешь с утра пораньше разозлить Тёмного?
Тёмный не может дать сдачу, не поджарив своё сердце.
Скопировать
And we were only waiting up to see if you'd help Delia with her bust-darts.
It's all hands on deck once I start tangling with bodices!
I'm a terrible seamstress.
А мы всё ждали, что ты поможешь Делии с вытачками на груди.
Когда я начинаю путаться в лифчиках, просто тушите свет!
Портниха из меня никудышная.
Скопировать
Guess I had the wrong guy in '05, unless he really is a copycat.
I don't suppose it would do me any good to ask you how you ended up tangling with him in that club.
All's well that ends well.
Похоже, я взял не того в 2005, если это не подражатель, конечно.
Думаю, бесполезно спрашивать, как ты с ним ввязался в потасовку в клубе.
Хорошо то, что хорошо заканчивается.
Скопировать
So, you come all this way to carry out this attack, and then stop to save a bunch of innocent people's lives?
What the hell were you doing, tangling with Aman Bashir?
- You blew six months...! - Whoa!
Проделываешь весь этот путь, чтобы совершить нападение, а потом останавливаешься, чтобы спасти жизнь невинным людям?
Какого чёрта вы наделали, связавшись с Аманом Баширом?
Вы профукали шесть месяцев!
Скопировать
Scofield's a dead man.
He's tangling with Poseidon.
I see what you're doing here.
Скофилд - мертвец.
Он поцапался с Посейдоном.
Я понял, что ты делаешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tangling (танголин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tangling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить танголин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение