Перевод "tanka" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tanka (танко) :
tˈaŋkə

танко транскрипция – 24 результата перевода

This horse you are riding out... we have no power over it.
If you can face your defeat... and trust in Wakan Tanka... you will find you way back to the center.
You gonna offer your son something to eat?
Эта лошадь, с которой ты сошел, у нас нет над ней власти.
Если ты не боишься своего поражения, и веришь в Акантанг, ты найдешь дорогу назад. В центр.
Ты не предложишь своему сыну что-нибудь поесть?
Скопировать
But fate tricked him again, giving them all sleeping sickness.
Craving someone to talk to, he grew in a fish tank... a poor migraine-ridden brain.
And then, at last, he created his masterpiece... more intelligent than the most intelligent man on Earth.
Но судьба снова сыграла с ним злую шутку, наслав на них сонную болезнь.
Страстно желая иметь умного собеседника, он вырастил в аквариуме свободный от ограничений черепа и от головной боли мозг.
О да, это был шедевр... Более умный, чем умнейшие люди на Земле.
Скопировать
If we can.
Make that tank a 60-ton roadblock.
We do that, we got a fighting chance at their flanks.
Если получится.
Сделаем из танка 60-тонный барьер.
Если удастся это сделать, то на флангах у нас будет шанс.
Скопировать
- Get in through the passenger door!
And fill up the gas tank a bit!
- May I give you a lift?
- Используй дверь для пассажиров.
И купи бензин!
Я могу подвести тебя домой?
Скопировать
Well, it's not exactly clear.
your Muslims, ya got the fat Chinaman with the big belly, hell, ya even got Injuns with their Wakan Tanka
Who's right?
Мне все еще непонятно.
Знаете, есть евреи, мусульмане, есть еще этот жирный китаец с большим животом, проклятье, есть даже индейцы со своей вакан-танкой. Что мне интересно, особенно после той дряни, что Вы проповедуете:
Кто из вас всех прав?
Скопировать
♪And now everybody's talking about money in the bank♪
♪Gas in the tank, a little hottie riding shotgun♪
♪ln my new mustang♪
И сейчас все только и говорят, что о деньгах в банке
Скопировать
What is this, a haiku?
It's a tanka.
As if.
- Это... хайку?
- Не хайку - танка.
Как по мне, одно и то же.
Скопировать
Ever since we first met, you struck me... like a person I should avoid.
Drinking beer in the morning, spouting off some random tanka at me...
You listen all day to other people talking, yet never say a peep about yourself...
С того дня, когда мы встретились, вы вели себя мерзко.
С раннего утра лакали пиво. Ни с того ни с сего цитировали какие-то стихи.
Сами все время молчите, только слушаете, что говорят другие!
Скопировать
I love you.
14, you gonna check that tank a t d'amico's?
Yes.
Люблю тебя.
14-й, проверишь резервуар у Д'Амико?
Да.
Скопировать
How's that? I am 17, so I have a curfew.
And I spent so much time working on my portrait that it didn't really leave Tank a lot of time to do
So your curfew ate his homework?
Мне 17, поэтому у меня есть комендантский час.
И я так много времени потратила на его портрет, что у Танка не оставалось времени нарисовать меня, поэтому...
Так твой комендантский час съел его домашнюю работу?
Скопировать
Yes, that's the correct answer.
That's the right response to the tanka I told you when we first met.
If it rains, I wonder if you will be staying here?
Да, именно так.
Это песня-ответ к песне, которую я цитировала тогда.
"Если пойдет дождь, ты останешься? ''
Скопировать
We're going to get you out now John, all right, mate?
What I need you to do is to give this oxygen tank a big cuddle, yeah?
Just hold it in your arms and don't let go.
- Мы вытащим вас прямо сейчас, Джон.
- Всё в порядке? - Мне нужно, чтобы вы взяли этот кислородный баллон и крепко сжимали его.
Просто держите его и не выпускайте. - Да. Никакой боли.
Скопировать
What's that?
Tank! A Russian tank!
- Get away from the window.
Это еще что?
Это танк!
Русский танк! - Отойди от окна! - Лотар!
Скопировать
- Here the gasoline costs more than wine.
- Give me half a tank. - A fiasco.
- Okay, come on! Come on!
- Да вы с ума сошли! - Тут бензин стоит дороже вина. - Ну дай полканистры.
- Максимум могу бутылку.
- Ну хорошо, давай!
Скопировать
Is that all?
I thought you wanted a tank, a bazooka or a Kalashnikov.
Do you need anything else?
И всё?
Я думал, тебе нужен танк, базука или автомат Калашникова.
Хочешь что-нибудь ещё?
Скопировать
That exactly what they wanted.
Tank a corporation, line their pockets, turn the public to their cause.
Seems like they're changing strategies.
Это как раз то, чего они добивались.
Потопить корпорацию, набить свои карманы, привлечь людей к их делу.
Похоже они меняют свои стратегии.
Скопировать
That started off as an apology, And then it just sort of [whistles] Hurt my feelings.
What I'm saying is that I would never intentionally tank a case, Even representing the bash and franklin
Well, that's very sweet.
Это начиналось как извинение, а потом это вроде как ранило мои чувства.
Я говорю о том, что я никогда бы не провалил дело специально, даже защищая Бэша и Франклина.
Что ж, это очень мило.
Скопировать
No.
He could tank a couple of speeches And his poll numbers would sink.
And that would be breach of contract And I'd still sue his ass for 500 grand.
Я полностью понимаю твою точку зрения, но ты не можешь заставить Томми избираться.
Он может провалить пару речей и результаты опросов пойдут вниз.
И это будет нарушением контракта и я всё равно отсужу у него 500 штук.
Скопировать
- There's no way I can permit this vehicle.
You're missing a wastewater retention tank, a designated hand washing sink, even an integrated fire suppression
Inspector, we pored over the regulations.
- Я ни за что не одобрю этот фургон.
У вас нет бака для сточных вод, обозначенной раковины для мытья рук, даже противопожарной системы.
Инспектор, мы прочитали правила вдоль и поперек.
Скопировать
Bob Drag is barely hanging on here.
He wouldn't purposely tank a winner.
But he did, and for the most bizarre, petty reason.
Боб Дрэг едва держится на работе.
Он бы не стал нарочно топить бестселлер.
Он это сделал. Из-за странной и мелочной причины.
Скопировать
Yeah.
Well, unless you have... an oxygen tank, a pair of wings, and a Nomex suit... we're gonna cook.
Yeah.
Ага.
Ну, если только у тебя нет баллона с кислородом, пары крыльев и противопожарного костюма... то мы здесь зажаримся.
Да.
Скопировать
He has reached a level of douche baggery that will live on for generations. Passed down by windtalkers and the like.
He'd rather tank a multi-million dollar case than work with me.
That's sick.
Он побил рекорд мудачества, который будет держаться веками, и об этом будут трубить болтуны всех мастей.
Он лучше откажется от многомиллионного дела, чем будет работать со мной.
Это болезнь.
Скопировать
The military bought it by the thousand, and it was used by everyone from the Medical Corps to the SAS, while in civilian life, it was the very definition of versatile.
You could have a Land Rover tank, a Land Rover train, a Land Rover conveyer belt, a snowplough, a fire
If explorers wanted to explore, adventurers wanted to conquer terrain that was unconquerable... they turned to one of these.
Армия закупила тысячи их Они использовались всеми, от медиков до спецназа. а в повседневной жизни машина представляла собой сущность универсальности.
Были гусеничные Land Rover'ы, Land Rover'ы - поезда, Land Rover - конвейер, снегоочиститель, пожарная машина, и, довольно раздражающий,
Если исследователи хотели исследовать, первооткрыватели хотел завоёвывать неизведанное, они брали Land Rover.
Скопировать
And he's gonna be a great lawyer.
But I had to watch him tank a case without being able to help him and a woman ended up out on the street
I thought if we do this, then I'll never to have to sit back and do nothing when someone I care about is losing ever again.
И он будет отличным юристом.
Но я вынужден был смотреть, как он проваливает дело, и не мог помочь, а в итоге женщина оказалась на улице.
Я подумал: если мы сделаем это, мне больше не придется отсиживаться сзади сложа руки, когда тот, о ком я беспокоюсь, снова проигрывает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tanka (танко)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tanka для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить танко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение