Перевод "technical term" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение technical term (тэкникол торм) :
tˈɛknɪkəl tˈɜːm

тэкникол торм транскрипция – 30 результатов перевода

!
It's the technical term for vagina.
No, I mean what kind of nuclear device?
- Манда.
Это специальный термин для влагалища.
- Нет, я имею в виду, какого типа ядерное устройство?
Скопировать
It's the point basically at which the twister sucks you up.
That's not the technical term for it, obviously.
I'm Jo Harding.
Это точка в которой смерч тебя втягивает.
То есть это, конечно, технический термин.
Я Джо Хардинг.
Скопировать
- Stop the spurting.
That's a vety good technical term.
Christ. lt's not in the cava.
- Остановить струю.
Нормальный термин.
Боже.
Скопировать
!
I believe that's the technical term, sir!
My instruments will measure the Touchstone's emissions and give us an idea of how it works.
!
Думаю, это технический термин, сэр!
Мои инструменты измерят излучение Пробного Камня... и, надеюсь, дадут нам лучшее представление как оно работает.
Скопировать
He became trapped.
The technical term is an H.
The goddamn White House!
Он попал в ловушку.
Технический термин "Лента Мёбиуса" что может случиться в компьютерах с автономными целенаправленными программами.
Чёрт побери Белый Дом!
Скопировать
Guy.
You know what the technical term for a nose job is?
Of course you do...
Парень.
Знаете, как по-научному называется "исправить себе нос"?
Конечно, знаете...
Скопировать
But before I sign off, this final note to Karla, who called us early from the planet Fripton.
The technical term for your condition, which eluded me earlier, is schizophreniform disorder.
Or in layman's terms:
Но перед завершением хочу ещё раз обратиться к Карле которая позвонила нам с планеты Фриптон.
Научное название вашего недуга, доселе не приходившее мне на ум звучит как шизофреническое расстройство.
Или, говоря человеческим языком...
Скопировать
The " transatlantic correspondent " does not it correspond ás his expectations?
Using a technical term, it is a disaster.
He assumed the command of my office, secretary and car.
Трансатлантическое взаимодействие не оправдывает ожиданий?
Если использовать технический термин, это просто стихийное бедствие.
Он захватил мой кабинет, мою секретаршу и мою машину.
Скопировать
As we learned today, we don't really know what's happening in the... nether regions.
Is that your technical term?
Your pudenda.
Мы не знаем, что на самом деле происходит там, внизу.
- Это у вас такой термин?
В ваших наружных половых органах.
Скопировать
Girl's a complete whack job.
That's the technical term, boss.
Don't joke.
Девица абсолютно чокнутая.
Это специальный термин, босс.
Без шуток.
Скопировать
Cop stuff.
Yeah, that's the technical term for it.
I'm painting a mural at Hollis tonight.
Полицейская дребедень.
Да, это почти технический термин.
Сегодня вечером, я буду расписывать фреску в Холлисе.
Скопировать
Slanty, huh?
Technical term.
This ring has been with me for a very long time, and, uh it has obvious significance with my past.
Косит?
Да, технический термин.
Это кольцо было со мной очень долгое время и было значительной частью моего прошлого.
Скопировать
What am I supposed to do all morning?
Well, I believe the technical term is "relaxing,"
which I know you will refuse to do, so I've made an appointment for you to have a Swedish massage.
- Чем же мне заниматься все это время?
- Есть такое понятие: "релаксация".
Сама ты, конечно, этого делать не станешь, поэтому я записал тебя на массаж.
Скопировать
"The... Witness"?
That's the technical term for us.
Of course it is.
"Свидетели"?
Так нас называют.
Ну конечно же.
Скопировать
Can I say "lie," or is there some other term I should use?
"Pseudologia fantastica" is the technical term in this case, but whatever we call it, it's a federal
Okay, okay, I lied.
Могу я говорить "солгали", или мне следует использовать другой термин?
"Патологический лжец" - термин, подходящий для данного случая, но как ни назови, это федеральное преступление - вы ввели ФБР в заблуждение во время расследования преступления.
Хорошо, хорошо, я солгал.
Скопировать
- Vomit.
- That the technical term?
- Actually, yeah.
- Рвота.
- Это технический термин?
- Вообще-то, да.
Скопировать
The guy goes wacky.
I was gonna use a more technical term.
That's why I interrupted you.
У парня крыша поехала.
Я собирался использовать более научный термин.
Поэтому я тебя и перебил.
Скопировать
- Brutal.
- Is that the technical term?
Sponges.
— Не очень.
— Это технический термин?
Губки.
Скопировать
And you have, what we in the trade call, a "crazy-ass murderer wall."
It's a technical term.
Most people think I'm the one sitting at a table with a murderer.
И у тебя есть так называемая "стена серийного убийцы".
Технический термин.
Многие считают, что это я сейчас сижу с убийцей.
Скопировать
First off, we clon't cash checks that are signed over like that.
Is that a, uh, technical term?
You're trying to be an asshole?
Во-первых, мы не обналичиваем чеки, которые переписаны таким образом.
Красный флаг? Что это, какой-то технический термин?
Пытаешься выглядеть мудаком?
Скопировать
Less gas!
Oh, technical term.
The Earl of Emsworth.
- Осади назад! - К психу?
- Это такой специальный термин.
Граф Эмсворт.
Скопировать
I'm going to try to make this simple.
The technical term is "withdrawal."
I like the word "parched."
Я постараюсь донести эту мысль как можно яснее.
Технический термин - "похмелье"
Мне нравится слово "сушняк"
Скопировать
- Oh, I thought you said "menorah".
The non-technical term is the inner lips of the vagina.
Okay-- are they supposed to be on the inside?
- Показалось, что вы наши термины используете.
Этот термин относится к внутренним половым губам.
Ясно. А им обязательно находиться именно внутри?
Скопировать
Friends of Abby's?
I think the technical term is Santa's Helpers.
Candy stripers.
Друзья Эбби?
Думаю, они называются помощниками Санты.
Конфетная армия.
Скопировать
You ever heard of it?
It's a highly technical term for when one person playfully needles another,
- no malice or...
Ты чего?
Даже термин такой есть когда один человек игриво подкалывает другого
-без злобы и...
Скопировать
Okay, look, I'm... I'm no scientist, but I've developed a pretty keen eye for knowing when someone's gonna take the bait, and Jim wasn't biting.
I don't know, like, the technical term for it, but I do know that dollar signs let you point someone
So, Jim knew that he was gonna lose.
Ладно, слушайте, я не ученый, но у меня наметан глаз на тех, кто попадается на приманку, и с Джимом этого не случилось.
Я не знаю технических терминов, но знаю, что дорожка из долларов всегда поможет толкнуть кого-то в нужное вам направление.
Джим понимал, что проиграет.
Скопировать
That's what they call a pass that you get when you're allowed to drive on to the lot.
It's a technical term.
So, who's your meeting with?
Так называют право ездить на транспорте по территории студии.
Технический термин.
Ну, с кем у тебя встреча?
Скопировать
Tell you what, with a little bit of jiggery-pokery...
Is that a technical term, "jiggery-pokery"?
Yeah, I came first in jiggery-pokery.
Знаешь, что? Сейчас чуток повожусь...
А "повозиться" - это технический термин?
Да, я в этом деле мастер.
Скопировать
The choice remark you've been working on ever since we left London.
I was just wondering what the technical term was.
- It's not so much "bigamy" as "bugger me".
Оценочное замечание, которое ты обдумываешь, с тех пор как мы выехали из Лондона.
Просто любопытно, какой это технический термин.
- Это не столько "двоеженство" сколько "двоемужество".
Скопировать
What are you up to now?
There's, like, a technical term for it.
It's, um...
А ты у нас кто?
Сейчас... Есть один научный термин для этого.
Это... ммм...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов technical term (тэкникол торм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы technical term для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэкникол торм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение