Перевод "tectonic" на русский

English
Русский
0 / 30
tectonicтектоника тектонический
Произношение tectonic (тэктоник) :
tɛktˈɒnɪk

тэктоник транскрипция – 30 результатов перевода

I think they finally realized that the party's over.
Increase the feedback in the tectonic stress regulators.
If I do, there won't be a building left standing on this part of Risa.
Я думаю, они наконец-то поняли, что вечеринка окончена.
Увеличить реакцию в регуляторе тектонического напора.
Если я сделаю это, не останется ни одного здания на этой части Райзы.
Скопировать
The planet's core is breaking up.
We're registering massive tectonic movement, atmospheric disruption.
It's falling apart from the inside out.
Ядро планеты разрушено.
Мы видим массовые тектонические подвижки, разрушение атмосферы.
Планета изнутри разваливается на части.
Скопировать
Pay no attention to the sound you'll be hearing in a few moments.
It's just the grinding of my teeth like tectonic plates.
Are you starting in already, Theo?
Не обращайте внимание на звук, который вы сейчас услышите.
Это всего лишь мои зубы скрежещут, словно тектонические плиты.
Вы уже начинаете, Тео?
Скопировать
Atrea will become uninhabitable in 13 months.
We could minimize seismic activity by creating isobaric fissures and relieving some of the tectonic stress
The only permanent solution would be to reliquefy the core.
Атрия станет непригодной для проживания через 13 месяцев.
Мы можем уменьшить сейсмическую активность путем создания трещин по изобарным линиям, что высвободит некоторую часть тектонического напряжения, но это будет лишь временным решением.
Единственным эффективным решением является повторное расплавление ядра.
Скопировать
Tell me, what happens next?
Once that much lava is released the tectonic plates would begin to settle.
And the surface of the planet will shrink just like letting air out of a balloon.
Скажите мне, что будет дальше?
Когда такое количество лавы будет освобождено, тектонические плиты начнут оседать.
И поверхность планеты съежится, словно шарик, из которого выпустили воздух.
Скопировать
There's definite structural damage.
It appears that the tectonic shifts created a breach.
Can it be repaired?
Определенно, здесь есть структурное повреждение.
Видимо, тектоничские смещения образовали эту пробоину.
Ее можно починить?
Скопировать
The fragment has a density of 100 billion kilograms per cubic centimeter.
As a result, when it passes Moab IV it will cause tectonic shifts well beyond 8.7 on the Richter scale
I'm afraid we're going to have to evacuate your people.
Плотность фрагмента составляет биллионов килограмм на кубический сантиметр.
Соответственно, при прохождении мимо Моэба IV, он вызовет тектонические сдвиги мощностью за пределами 8.7 по шкале Рихтера.
Боюсь, нам придется эвакуировать Ваших людей.
Скопировать
Well, in that case, I shall have to have them build one.
The biosphere's superstructure will never withstand the tectonic shocks.
The environment would be compromised.
Ну, в таком случае, я велю ее построить.
Наземная часть сооружения не выдержит таких тектонических напряжений.
Разрушение неизбежно.
Скопировать
As soon as we input this atmospheric data for Moseley the computer should tell us how many holes we'll have to punch.
What have you learned about the tectonic stability around the drilling sites?
Couldn't be better.
Как только мы введем атмосферные данные для Мосли, компьютер должен сказать нам, сколько отверстий мы должны пробить.
Как насчет тектонической стабильности вокруг точек бурения?
Лучше быть не может.
Скопировать
You're right, captain Lopez.
this area was brought out... the tremendous weight of the sea pressing down, it could lead... to a tectonic
In this particular area there are various deep rabbit... between the Baltimore Canyon and the Aleutan formation... which could result in a very critical condition.
Но я предположил, что произойдет, когда нефть вытечет из скважин.
Колоссальное давление морской толщи, может вызвать обширные тектонические сдвиги.
В этом районе, присутствует четко-выраженное склонение, между Балтиморским каньоном и горной системой Аппалачи, которое может привести к непредсказуемым последствиям.
Скопировать
What happened after you left Voyager? .
Well, Q got away from me and rearranged the tectonic plates on Bozel Prime.
Did you punish him?
Что случилось после того, как вы покинули "Вояджер"?
Ну, Кью убежал от меня и перестроил тектонические плиты на Бозэль Прайм.
Ты наказал его?
Скопировать
(Stephen) Yes?
They came... they came across a land bridge which was later separated by shifting of tectonic plates.
(Jo) Oooh! So they will have come from Southeast Asia, probably. So I would say they were...
Да?
Они пришли по сухопутному мосту, который позже был разделен из-за сдвига тектонических плит
так что возможно они пришли из юго-восточной азии так что я бы сказал что они были...
Скопировать
Oceans, land masses.
No tectonic instability or radiation.
Yeah, but no power, either.
Окены, массивы земли.
Нет тектонической нестабильности или радиации.
Да, но и энергии тоже нет.
Скопировать
I hate people crying for no reason.
I hate techno and tectonic.
I hate guys and girls who show off.
Ненавижу, когда плачут по пустякам.
Не люблю техно и тектоник.
Ненавижу, когда выделываются.
Скопировать
And that was a great job with Chapter 5... which logically leads us to Chapter 6...
Tectonic Plates and the Ocean Floor. I hope we all have our books.
We can open them to Chapter 6.
Мы справились с 5-ым параграфом, за которым логически следует 6-ой.
Тектонические платформы и дно океанов.
Надеюсь, у всех есть учебники.
Скопировать
There seems to be a mantle plume activity under the continent... which is stirring up all the mantles below the Earth.
Expecting another tectonic movement?
Correct.
Похоже, наблюдается активность мантии под континентом... что заставляет двигатся мантию под всей поверхностью Земли.
Ожидаются новые тектонические движения?
Верно.
Скопировать
Yep.
He talked about tectonic movements of the past three years and what's to come.
We all know that the carbon dioxide has built up to a dangerous level.
Ага.
Он говорил о тектонических движениях за последние 3 года, и о том, что будет дальше.
Мы все знаем, что уровень двуокиси углерода достиг опасного уровня.
Скопировать
Until now, this phenomenon has just been theoretical.
A quantum tectonic event?
Well, yes.
По сей день это явление оставалось лишь теоретическим.
Квантовая тектоника?
Ну,да.
Скопировать
The makri is a subspecies off-shoot of a marine-dwelling abnormal known as gephallis bertallosso.
It's a massive arachnid creature capable of manipulating tectonic plates via focused magnetic resonance
You're talking about big Bertha.
Макри являются подвидом ответвления морского абнормала известного как гефалис берталоссо.
это большая паукообразная тварь способна управлять тектоническими плитами через фокусированный магнитный резонанс.
Ты говоришь о Большой Берте.
Скопировать
Yes, we are.
Sonar indicates tectonic plates are diverging rapidly.
We're also detecting a smaller vessel approximately six miles West of your position.
Да, получаем.
Сонар показывает что тектонические плиты быстро раздвигаются.
Еще мы обнаружили маленькое судно приблизительно в шести милях к западу от вашей позиции.
Скопировать
What could have caused this?
Quantum tectonic event would be my guess.
Until now, this phenomenon has just been theoretical.
Что могло привести к этому?
Могу предположить,это квантовая тектоника.
По сей день это явление оставалось лишь теоретическим.
Скопировать
Does it specifically go from there to there or... It goes from the south to the north but it includes going from Land's End...
Is it a tectonic wave or..?
I think.
Оно следует точно отсюда — сюда, или... — Оно движется с юга на север, включая Land's End...
— Это тектоническая волна или...?
— Нет, не тектоническая волна. — Не знаю существуют ли они. Возможно я их только что придумал.
Скопировать
Yeah, we're closing in now, and I know your next qstion... why would Forsythe send Bertha there?
Tectonic plates.
Because the tecton... yeah... right.
Да, мы приближаемся, и я знаю ваш следующий вопрос. Почему Форсайт послал Берту туда?
Тектонические плиты.
Потому что тектон... да... верно.
Скопировать
Because the tecton... yeah... right.
It's a convergence point of three major tectonic boundaries in the southern hemisphere... the Indian,
Dear God, he's going to set her off.
Потому что тектон... да... верно.
Это схождение трех основных тектонических границ в Южном полушарии. Индийской, Африканской и Арабской плит..
Боже мой, он собиорается ее взорвать.
Скопировать
And right over the South Pole are the Tiger Stripes, four parallel trenches over 130 kilometres long, and possibly hundreds of metres deep.
They look just like tectonic fault lines.
This is what tectonic faults look like on Earth.
недалеко от Южного полюса находятся "Тигровые полосы", 4 параллельных борозды, протяженностью более 130 километров, и, вероятно, сотни метров в глубину.
они очень напоминают линии тектонического разлома.
Так выглядят эти линии на Земле.
Скопировать
They look just like tectonic fault lines.
This is what tectonic faults look like on Earth.
This is the continental divide in Iceland where the American and European plates are spreading apart.
они очень напоминают линии тектонического разлома.
Так выглядят эти линии на Земле.
это континентальный разлом в исландии, в этом месте стыкуются американская и европейская материковые плиты.
Скопировать
Everything's about to change, and nothing can stop it.
This is nature, it's tectonic plates shifting.
And the only thing is, the only thing you and me get to choose, is which side we're on when it happens.
Все скоро изменится, и ничто это не остановит.
Это природа, это сдвиг тектонических плит.
И единственное, единственное, что ты и я можем выбрать, это на чьей стороне мы будем, когда это случится.
Скопировать
What are the odds?
We're not seeing soil liquefaction we'd expect... or any evidence of fracture propagation within the tectonic
By regular earthquakes. And these surface cracks have nothing to do with shifting fault lines.
Это заговор.
Мы не видим разжижения почв, а так же иных свидетельств образования трещин внутри тектонических плит.
И эти поверхностные трещины не имеют отношения к геологическим разломам.
Скопировать
We lose you if there's a screen in the room?
These are tectonic plates that are shifting right under us.
Pardon me, one second.
Из тех, что вечно залипают перед телевизором, а?
Мы сейчас находимся в очень шатком положении, Эдди.
Прошу прощения, я отойду на секунду.
Скопировать
the pacific ring is home to 90% of the planet's active volcanoes and 81% of its largest earthquakes.
the earthquakes and volcanoes in the area are a direct result of the movements of the tectonic plate
and in june of 2007, these violent forces transformed kamchatka's jewel, the valley of the geysers, into dust.
В стаде около тысячи голов, и собрать их вместе - непростая задача.
В северных регионах олени не только основной источник пищи, шкур и тягловые животные, на них также ездят верхом.
Пастух кормит оленей солью - редкое лакомство для животных.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tectonic (тэктоник)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tectonic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэктоник не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение