Перевод "teen drinking" на русский
Произношение teen drinking (тин дринкин) :
tˈiːn dɹˈɪŋkɪŋ
тин дринкин транскрипция – 31 результат перевода
I got your back, baby.
Guess we'll just run another editorial on teen drinking.
You know, you can always go for eating disorders.
Я получил твою спинку, детка.
Заменим на статью о подростковом пьянстве.
Знаешь, можешь написать о переедании.
Скопировать
I got your back, baby.
Guess we'll just run another editorial on teen drinking.
You know, you can always go for eating disorders.
Я получил твою спинку, детка.
Заменим на статью о подростковом пьянстве.
Знаешь, можешь написать о переедании.
Скопировать
Where's Houston?
Why is he not drinking here with us?
Ain't seen him around since this morning, come to think about it.
Где Хьюстон?
Почему он не празднует с нами?
- Не видел его с утра.
Скопировать
Drink to our victory.
I, uh, I don't feel like drinking.
You will drink because I say so.
Выпей за победу!
- Спасибо, что=то не хочется.
- Пей, я так сказал.
Скопировать
Won money on a race today.
I was drinking and he tried to follow me.
I can take care of him, Sergeant!
Выиграл на скачках.
Я выпивал и он пытался угнаться за мной.
Я о нем позабочусь, сержант!
Скопировать
She's not fourteen.
I'll lay fourteen of my teeth, and yet, to my teen be it spoken,
I have but four, she's not fourteen.
Ей нет четырнадцати лет.
Четырнадцать своих зубов отдам, Их всех-то у меня четыре,
Что ей еще четырнадцати нет.
Скопировать
God, can't you see him dying?
Can you all spare us some drinking water?
Who are you, boy?
Они умирает!
Вы не могли бы поделиться водой?
-Ты кто?
Скопировать
- Come here. I have to talk to you.
And quit drinking!
- What's wrong, my love?
-Иди сюда, нужно поговорить.
Хватит пить!
-А что случилось? -Всё, с меня хватит!
Скопировать
Look at your hair!
You've been drinking.
I can see it in your eyes.
Посмотри на свои волосы.
Ты пила.
Я вижу это в твоих глазах.
Скопировать
It's the... it's the helmet, it's... it's... it's not what we thought it was.
It's a prehistoric drinking cup.
No!
Это..., этот - шлем, это..., это..., это не то, что мы думали.
Это - доисторическая чаша.
Нет!
Скопировать
All the same.
He is always sober, he's not drinking.
That's why they don't like him. - Who told you that nobody likes him?
Всем вровень.
А я вот знаю, почему моего отца не любят.
Отец трезвый, не пьянствует, потому и не любят его в деревне.
Скопировать
What have you been up to?
Have you been drinking again?
You miserable sot!
Что ты задумал?
Ты опять пил?
Ничтожный алкоголик!
Скопировать
Harcourt Fenton Mudd, what have you been up to?
Have you been drinking again?
You answer me! Stella, shut up!
Харкорт Фентон Мадд, что ты задумал?
Ты опять пил? Отвечай!
Стелла, заткнись!
Скопировать
Harcourt Fenton Mudd!
You've been overeating again, and drinking!
Kirk!
Харкорт Фентон Мадд!
Ты опять много ел и пил!
Кирк!
Скопировать
And remember, my dear that a woman can only find fulfilment in marriage, family and kids
Have you been drinking?
Come in
И запомни, дорогая синьорина что женщина реализует себя только через брак, семью и детей!
Ты пила?
Давай, входи!
Скопировать
He sees Langton regularly and Langton thinks he's fine.
No trouble, no drinking. No involvement with women.
- Typical All-American Boy. - Maybe.
- Он тревожит вас? - В этом-то все и дело.
Он посещает Лэнгтона постоянно, и Лэнгтон считает, что он в порядке.
Никаких проблем, выпивки и романов с женщинами.
Скопировать
What will I be able to drink?
What are you drinking yourself?
Huh, you haven't disgusted me.
Что бы мне выпить?
Вы что пьёте?
Вам не противно?
Скопировать
I think you two folks have this whole problem licked.
fresh air and sunshine... when you could be devoting yourselves to something really important, like drinking
Now... Now, what'll we start with?
Я думаю, что эти ваши большие проблемы можно легко решить.
Ни к чему эти глупости про спорт, свежий воздух и солнечные лучи, когда можно посвятить себя такому действительно важному делу, как выпивка.
Итак, с чего мы начнём?
Скопировать
He's drunk, that's what's the matter.
That's right, I've been drinking too much.
I have personal problems, you understand?
Он пьян, вот в чём всё дело.
Верно, я слишком много пью.
У меня личные проблемы, понятно?
Скопировать
That's too much.
I'm not used to drinking.
Oh, relax, there are moments when you really have to.
О, это слишком много.
У меня нет привычки пить!
Ой, да расслабьтесь. Бывают моменты, когда взбодриться необходимо!
Скопировать
But, Kuma, He has drunk again not long ago.
But there was a long period where he stopped drinking.
I do not know why.
Но, Кума, к вашему сведенью, что снова начал пить он только недавно.
Длительное время он не прикасался к стакану.
Не знаю почему.
Скопировать
I do not know why.
It is because my father he died of so much drinking.
Really?
Не знаю почему.
Это потому, что мой отец умер из-за пьянства.
В самом деле?
Скопировать
- Why are you here then?
Drinking to the President.
I saw her bucket with my own eyes.
— Чем ты здесь занимаешься?
— Президента встречаю.
— Я видел её с ведром! — Катись к чертям!
Скопировать
Get me two bowls.
You're drinking coffee?
Here.
Достань две чашки для кофе.
Ты тоже будешь с молоком?
На, держи.
Скопировать
- Thank you!
Drinking is harmful!
Excuse me, mister!
- Спасибо!
Пить вредно!
Извините, дядя!
Скопировать
- It's her.
- How long has she been drinking?
- Around six years including Sundays and the other holidays.
- Вот она.
- Давно она пьет?
- Около 6 лет, включая воскресения и другие праздники.
Скопировать
She has an uncle, her guardian. If it's something serious, you could speak to him.
have a fit of this kind it means that her nervous system was already rather worn out it's not just the drinking
I'll drop by tomorrow as well.
У нее есть дядя - опекун, если что-то серьезное - поговорите с ним.
Конечно, если припадки такого рода... это значит, ее нервная система уже давно расшатана и не только из-за пьянства.
- Итак? Я зайду завтра.
Скопировать
What would you say about yourself?
"You see that tall, pale, thin woman drinking a gin and tonic?"
"She thinks that her ancestors established the town itself!"
Что вы можете рассказать о себе?
"Вы видите эту высокую, стройную женщину, пьющую джин с тоником?"
"Она думает, что ее предки основали этот город!"
Скопировать
No.
You're drinking yourself into the DTs.
No, I don't want...
- Нет.
- У тебя от выпитого белая горячка.
- Нет, я не хочу...
Скопировать
Hold your horses!
I am still drinking to the other one!
To you, Angel.
Придержи!
Я еще не допила за эту леди!
За тебя, Энджел.
Скопировать
Shall we go?
Not drinking?
What do I owe you?
Идем?
А вино?
Сколько я должен?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов teen drinking (тин дринкин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы teen drinking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тин дринкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
