Перевод "telegram" на русский
Произношение telegram (тэлиграм) :
tˈɛlɪɡɹˌam
тэлиграм транскрипция – 30 результатов перевода
Detochkin has many sickly relatives, in various cities in the Soviet Union.
I recently got a telegram... There it is.
Yet another nephew... a beloved one, got sick.
У Деточкина есть очень много всяких болезненных родственников, в разных городах Советского Союза.
Вот я получил недавно телеграмму... вот она.
Заболел его очередной племянник, любимый.
Скопировать
I won't even notice if anybody's there or not.
Shall I send a telegram so that they meet you?
Three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.
Даже и не замечу, есть кто-нибудь еще в купе или нет
Послать телеграмму, чтобы тебя встретили?
3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
Скопировать
Three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.
A telegram won't get there. Better phone.
Call Sunil as well. 22464.
3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
Телеграмма не успеет, лучше позвонить
И Сунилу позвонить надо, 22464
Скопировать
That's the way to treat her at a time like this?
Did I eat the telegram or did I not?
Yes, yes, you ate it.
Вы все время так шутите?
Разве я не ел телеграмму?
Съел. Я видела.
Скопировать
We had enough of bourgeois, even they were the red ones.
Let's comrades, send a telegram to those who are up.
To whom up? To a pilot?
Хватит буржуев, даже если они красные.
Поэтому давайте отправим телеграмму наверх.
Кому наверх, пилоту, что ли?
Скопировать
And you, how are you?
I wanted to send you a telegram, or something But I didn't know where you were at that moment.
Jimmy, come here to introduce you. This is the famous Zana Lazic.
У тебя как дела?
Хотела отправить тебе телеграмму, но не знала, где ты находишься.
Джими, иди, познакомлю, это прославленная Жанна Васич.
Скопировать
My opinion comrade is this.
We who are down, we are sending telegram to those who are up.
A, what is it? What?
Товарищи, я думаю так:
Мы, внизу, посылаем телеграмму тем, наверху. А?
Что такое?
Скопировать
You want proof?
The fake telegram received by Mrs. Morane said,
"Mother very ill.
Доказательства?
Пожалуйста. Телеграммой я убрала мадам Моран.
Мама очень больна.
Скопировать
- Daughter... I thought...
maybe to send a telegram...
But then I thought why should I worry my children Maybe I won't make it to Moscow.
Адиба, дочка.
Конечно, нужно было телеграмму.
Но я подумал, подумал, зачем детей волновать.
Скопировать
Call them.
You just need to send a telegram and I bet they'll come running!
- The exchange is one to two
Серьезно!
Достаточно послать телеграмму и увидишь, как они прибегут!
- Курс один к двум.
Скопировать
- Listen it's better if you accept the situation.
We've both received a telegram
So we're even
- Послушай, дорогой лучше я тебя успокою.
Я получил телеграмму, ты тоже.
Так что мы в равном положении.
Скопировать
Sorry to bother you again, but do you need my article on the concerto urgently?
I've had a telegram.
That can wait.
Простите, что беспокою. Статья о концерте нужна срочно? - Срочно?
- Я получил телеграмму.
- Это подождет.
Скопировать
What do you want to write to him for? !
We got a telegram this morning.
He said he hasn't seen Beryl and the baby since the summer.
За каким чертом вам ему писать?
Сегодня утром пришел ответ.
Он пишет, что не видел Берил и ребенка с прошлого лета.
Скопировать
If it concerns Terumichi, I have to take care of it.
The telegram was ad reseed to me
I was the only one, who knew where he was
Раз дело касается Тэрумити, разбираться придётся мне.
Телеграмма пришла на моё имя.
Я один знаю, где он.
Скопировать
Such a long journey, that can't be supported
The telegram from Terumichi wasn't a joke
Announcing his own...
Такая долгая дорога, что могу не вынести.
Телеграмма от Тэрумити — не шутка.
Объявить о своей...
Скопировать
Come in!
In the last victim's pocket there was a telegram Are you interested?
Everything interests me!
Входите!
В кармане последней жертвы была телеграмма.
Вас интересует? Меня все интересует!
Скопировать
I'll solve it!
He has a telegram in his pocket, are you interested?
Of course!
Ничего, я все еще выясню!
В кармане у него телеграмма, вас это интересует?
Ясен перец!
Скопировать
Shall we go on deck?
Ritsuko, if Terumichi's telegram proves true would you marry me?
The appendix!
Может, выйдем на палубу?
Рицуко, если телеграмма Тэрумити окажется правдой, ты выйдешь за меня замуж?
Аппендицит!
Скопировать
But I can't ... - You can have dinner meanwhile.
The letter l received is clear and your telegram confirms it.
I'll call you in a moment.
- Пока можете поужинать.
В письме, которое я получила, ясно сказано, и ваша телеграмма подтверждает.
Я позову вас через минуту.
Скопировать
Sit down and write.
Telegram to New Yortec.
Send the reinforcements, stop.
Садись и пиши.
Телеграмма в Нью Йортек.
Пришлите дополнительные силы, точка.
Скопировать
Nothing, it's just that I'm not sleeping very well, that's all.
Now, it is you who voluntarily go to the police on the 30th of November after hearing about the telegram
That's right.
Ничего. Просто здесь я не высыпаюсь.
Вы добровольно явились в полицию 30-го ноября После прихода телеграммы На адрес вашей тетки от мистера Торли, отца вашей жены?
Все верно.
Скопировать
That's right.
It was because your previous lies were exposed by the telegram that you decided to go to the police,
It wasn't because of the lies.
Все верно.
Потому ли, что телеграмма раскрыла вашу ложь, вы и явились в полицию?
Нет, это не так.
Скопировать
How she can be and I never knew?
We tried to get you, but the telegram came back.
- And when she going to bury?
Она не может быть мертва, почему я не знаю об этом?
Мы пробовали сообщить, но телеграмма пришла обратно.
- И когда её будут хоронить?
Скопировать
Tough as old boots, Dad.
She'll get the Queen's telegram, you'll see.
I better go to school.
Снова в строю, пап.
Вот увидишь, она еще получит поздравление от королевы.
Пойду-ка я в школу.
Скопировать
I've got two questions for you.
When did you get the telegram?
Oh, Yuri!
У меня к вам два вопроса.
Телеграмму-то когда получили?
Ой, Юра!
Скопировать
Viva Cuneo!
Let's send a telegram!
- How are you?
Да здравствует Кунео!
Давайте пошлём им телеграмму!
- Здравствуйте!
Скопировать
30 years away from Paris, and nobody comes to meet me!
- Maybe they didn't get your telegram.
- 8 telegrams, I sent.
Тридцать лет я не был в Париже, и никто не приехал встречать меня.
Возможно, они не получили телеграмму.
Я отправил им восемь телеграмм.
Скопировать
Never mind
Shouldn't you send a telegram home?
What shall I say?
Я сама.
Ты не хочешь отправить телеграмму домой?
Но что я напишу?
Скопировать
Oh, God!
A telegram for you, sir.
How's Darya Alexandrovna?
Ой, Боже мой!
Вам телеграмма, сударь.
Что Дарья Александровна?
Скопировать
Rather conservative, but very nice.
You got my telegram?
- Did you have a good trip, maman?
Немножко консерватор, но славньй.
Получил телеграмму? .
- Как доехали, маман?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов telegram (тэлиграм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы telegram для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэлиграм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
