Перевод "telling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение telling (тэлин) :
tˈɛlɪŋ

тэлин транскрипция – 30 результатов перевода

- I want you to go to Rome Mister Cromwell.
I want you to force his fucking Holiness into submission, if necessary by telling him that if he does
And make sure he knows this is no idle threat.
Я хочу, чтобы вы отправились в Рим, мистер Кромвель.
Я хочу, чтобы это долбаное святейшество подчинилось мне. Если необходимо, скажите ему, что если он не даст мне этот долбаный развод, Англия выйдет из подчинения Риму, и я перестану быть лояльным к нему.
Покажите ему, что это не пустые угрозы.
Скопировать
- What ?
If you're telling the truth... you made it.
You made it deep inside the cell, you gained their trust.
- Чего?
Если ты сказал правду... ты сделал это.
Ты вошел к ним в доверие.
Скопировать
Right!
Fortune telling!
You can buy one there.
А!
Предсказание будущего!
Ты можешь купить одно.
Скопировать
Sucre,get me out of here,please.
Yeah.Yeah,maricruz-- she's good,she's okay,but-but I'm not telling you anything until you get me out
Tell me where she is right now!
Сукре, вытащи меня отсюда, пожалуйста... Где Мари-Круз?
Да, Мари-Круз жива и здорова... но я ничего не скажу... пока не выйду отсюда.
Говори, где она, сейчас же!
Скопировать
No, i have this thing for, uh, confined spaces.
Are you telling me you're claustrophobic?
Ever since i was a... Boy.
У меня боязнь... этого... замкнутого пространства.
Хочешь сказать, клаустрофобия?
Да, еще с самого... детства.
Скопировать
You did hear the part about being fine, right?
That's what I keep telling myself, that I'm fine with things they way they are, but...
Celeste?
вы слышали, что всё хорошо?
это то, что я продолжаю говорить себе, что всё хорошо... и всё не будет хорошо, до тех пор... пока я буду беспокоится за него
Селеста?
Скопировать
What? When me and mikey were kids, we had a code when social sgrvices were trying to get me into juvie.
He's telling me to watch my back.
what the hell are you doing here? why haven't you returned my calls or my car?
Когда мы с Майки были детьми... у нас был код на случай, если... меня станут искать соцслужбы.
Он говорит, чтобы я был осторожнее.
Почему ты не перезвонил и не отдал машину?
Скопировать
I don't understand why you don't tell me where he actually became ill.
Aren't you telling me because I'm stupid?
What's happening?
Я не понимаю почему ты не говоришь мне что с ним случилось на самом деле.
Ты не скажешь мне потому что я глупый, да?
Что происходит?
Скопировать
The woman loves me. Erica hahn?
I'm telling you.
We went out last night,had a couple drinks.
Женщина любит меня.
Эрика Хан?
Говорю тебе. Прошлым вечером мы вместе пропустили по стаканчику.
Скопировать
I've been on my heels a little bit lately, and I was unclear,so just listen,okay?
I wasn't telling you there is some chance your baby might not be born sick.
I was telling you there is a 98% chance your baby could be born perfectly healthy... a 98% chance.
Я немного не в себе последнее время, и плохо объяснила, так что еще послушайте, хорошо?
Я не сказала, что есть какие-то шансы родить здорового ребенка.
Я хотела сказать, что с вероятностью 98% ваш ребенок родится совершенно здоровым... Шанс 98%.
Скопировать
Now I am not asking you to come home.
I'm telling you.
I am your husband,and I want to come home to my wife.
Я не прошу разрешения вернуться.
Я говорю тебе.
Что я твой муж и хочу вернуться домой к своей жене.
Скопировать
Brand-new creatures and wise old men and age-old enemies.
And I'm telling you, I'm telling you right now,
I am not having one more death!
Новые создания, мудрые старики и извечные враги.
И вот что я вам скажу...
Больше сегодня никто не умрёт!
Скопировать
In this movement, at this time, I'm not saying this as a supervisor, privacy is the enemy.
And if you want real political power, if that's what you want, try telling the truth for a change.
All right?
В нашем движении, в наше время, и я не говорю это как советник, частное - это враг.
И если вам нужна реальная политическая власть, если вы этого хотите, попробуйте для разнообразия сказать правду.
Хорошо?
Скопировать
- "Fuck off, I tell you.
Very good. " Can you believe that Gandhi motherfucker, telling me I gotta work on Black Friday?
Ain't that some shit?
Хорошо.
Прикинь, это индусское уебище заставляет меня работать в черную пятницу!
- Этож охренеть. - Ага.
Скопировать
Come with me, master Brereton.
Holy father, this is the young english gentleman I was telling you about, who brought us the news from
Master William Brereton.
Пройдемте за мной, господин Бреретон.
Святой отец, вот юный английский джентельмен, о котором я говорил вам, он принес вести от английского Двора.
Господин Уиллиам Бреретон.
Скопировать
I didn't want to worry you.
- You didn't have a problem telling Lena.
- I was here!
Я не хотела волновать вас.
- Не проблема была сказать Лине.
- Я была здесь!
Скопировать
What, you're telling me to go and sleep with a bunch of prozzies?
I am telling you that I love you.
And I will do whatever it takes to make this work.
Ты говоришь мне идти и переспать с кучей проституток?
Я говорю, что я люблю тебя.
И я сделаю все что угодно, чтобы все уладить..
Скопировать
Chesney will back me up.
He tried telling you why he didn't want to go to school today.
- No, he didn't.
Чезни поддержит меня.
Он пытался сказать, почему не хотел идти сегодня в школу.
- Нет, он этого не говорил.
Скопировать
Right, that's it, we're telling Paddy, he can take it from here.
We're not telling him anything!
Wait!
Ладно, мы скажем Падди, он сможет забрать кокс от сюда.
Мы не можем ему сказать!
Подожди!
Скопировать
- It is the little sketch that could.
. - I'm telling you, it's good.
- It is.
Мы пытаемся пропихнуть его уже 6 недель, его выпускают на прогон, но вырезают с эфира. Но не смотря на это, мы продолжаем над ним работать.
Это маленький упертый скетч.
- И он будет!
Скопировать
- That's right. Just a couple more minutes.
Just telling them about the old days, Matt.
The slaughter. Yeah?
Я рассказываю им про старые времена, Мэтт.
Резня. Да?
Как это... когда мужчины были мужчинами, а сопляки всего боялись.
Скопировать
Exactly, she can't control it.
If she's telling the truth, it won't change anything.
I'm not putting a bullet through some girl's chest.
Вот именно, она не может это контролировать.
Если она говорит правду, это ничего не меняет.
Я не всажу пулю в сердце девушке, которая даже не понимает, что происходит.
Скопировать
because peter talbot's dead.
time... knowing you had no business walking around, knowing i couldn't even ask you about it without telling
so ask me now... now that i know who you really are.
Потому что Питер Тэлбот мертв
Знаешь, это было непросто Находиться с вами в том бункере Зная, что вы напрасно теряете время
Ну так расскажи сейчас Откуда мне знать кто ты такой на самом деле?
Скопировать
What do we think?
He's telling the truth.
He doesn't know where Claire is.
И что же мы думаем?
Он говорит правду.
Он не знает, где Клэр.
Скопировать
Sigh... Do you remember?
When I was doing my practicum I remember telling you.
The only person in my life who ever called me by a nickname. -Aa...
Помнишь?
рассказывал тебе.
кто за всю жизнь называл меня не по имени.
Скопировать
Love you.
Why are you telling me this now?
If I had to it all over again, I'd do it different, you know?
Я люблю тебя.
Зачем ты заговорил об этом сейчас?
Если бы мне пришлось пройти через это снова, я бы сделал все иначе, понимаешь?
Скопировать
You have feelings for puppies and patients that you barely know.
You telling me you feel nothing?
Absolutely nothing?
У тебя появляются нежные чувства к разным щенкам и к пациентам, которых ты даже толком не знаешь.
А когда речь заходит о парне, который проработал с тобой бок о бок три года, с которым ты занималась сексом, проводила ночи... тут ты заявляешь, что ты ничего не чувствуешь, по отношению к нему?
Совсем ничего?
Скопировать
Hurry up and DO IT!
I'M TELLING THE TRUTH!
I'M REALLY A DEMON NOW!
! живо!
Я ГОВОРЮ ПРАВДУ!
Я ПРАВДА СТАЛА ДЕМОНОМ!
Скопировать
So you actually looked at yourself in the mirror.
I've been telling you all along, it's a good way to start the day.
Jabeen...he needs help.
Так ты просто смотрелся в зеркало.
Я не раз тебе говорила - с этого лучше всего начинать день,
Джабин, ему нужна помощь,
Скопировать
We're seeing it today
And we're telling you he needs a job.
I'm telling you that I need to see it.
А мы смотрим его сегодня.
Так что Винсу нужна работа.
А я говорю, что должен его посмотреть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов telling (тэлин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы telling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение