Перевод "telling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение telling (тэлин) :
tˈɛlɪŋ

тэлин транскрипция – 30 результатов перевода

Tell me, where did you get it?
I am telling the truth.
Do you want me to believe that the Benedictines have not received a single mark in trade for the land?
Расскажи, где ты взял деньги?
Я говорю правду.
Ты ожидаешь, что я поверб в то, что Benedictines не захотели не единой марки в качестве оплаты за землю?
Скопировать
Things are going to get ugly here.
I'm telling you for your own sake.
KISS TOMORROW GOODBYE Silence!
Скоро произойдёт что-то нехорошее.
Мы в старой части Света, в которой ничего значительного не происходит.
Молчать!
Скопировать
- The villa is where the party met,
Without telling its own militants.
Two years ago, in '67, they decided to sabotage
- Я говорю ей, что вилла принадлежала партии.
В то время как партия винила во всём социалистов.
- Всё было проще. - В 1967? ..
Скопировать
!
Telling him a bedtime story, aunt Astrid.
Singing him a lullaby, aunt Astrid.
!
Рассказываем ему сказку, тётя Астрид.
Поём колыбельную, тётя Астрид.
Скопировать
I don't have any proof either.
But I'm telling you this...
Alien intelligence watches us constantly.
У меня нет никаких доказательств.
Но Я говорю Тебе об этом...
Чужеземные разведчики наблюдают за нами постоянно.
Скопировать
What's all the mystery?
You know something you're not telling us?
Relax.
Что это все значит?
Ты знаешь то, о чем Ты не говорил нам?
Расслабьтесь.
Скопировать
They've all been transported to the district air base.
No telling what might happen to them here.
Well, Dr. Taylor, may I offer you a ride back into Jackson?
Вместо долгого путешествия на велосипеде.
Вы конечно можете, Генерал. Спасибо, очень большое.
Сюда, позвольте мне сесть сзади.
Скопировать
Should the foreigner be the sniper he is able to move around with the car and act everywhere.
The police is telling the public not to leave the house.
Like a miracle the friend of the first victims survived...
Если иностранец и есть снайпер, его машина позволит ему быстро перемешаться, что делает невозможным предугадать место его следующего появления.
Полиция просит всех оставаться дома или срочно найти безопасное укрытие, и ожидать следующих экстренных выпусков новостей.
С счастью, первая жертва...
Скопировать
-That's the surprise.
Without telling a soul!
But she's a darling.
-Это и есть сюрприз.
И ни одной душе!
Но она миленькая.
Скопировать
What?
I was telling Elena about the dances.
Yeah, it was quite a sight.
Что?
Я рассказывал Елене о танцах.
Да, это было то еще зрелище.
Скопировать
I didn't wait.
I got my lantern and said I'm telling M. Seurel!
Lost no time.
Я ждать не стал.
Взял фонарь и пошёл вам обо всё сказать!
Не теряя времени.
Скопировать
Look over there.
I'm telling you the spirit.
Enough stories.
Смотри туда.
Говорю же вам, что это привидение.
Хватит баек.
Скопировать
I teach people
They read books, Prophesying the future and telling the past.
And what is prophesied, sir.
Я учу людей.
Они читают книги, которые предсказывают будущее и рассказывают о прошлом.
И что же там предсказано, господин?
Скопировать
(Six) Whose side are you on?
(Two) That would be telling.
(Two) We want information... (Two) Information... (Two) Information. (Six) You won't get it.
(Шесть) 'На чьей вы стороне? '
(Два) 'Об этом будет сказано.
'Мы хотим информацию... информацию... информацию... (Шесть) 'Вы ее не получите. '
Скопировать
(Six ) 'Whose side are you on?
' (Two ) 'That would be telling.
'We want information... 'information... 'information.'
(Шестой) На чьей ты стороне?
(Второй) Было сказано.
(Второй) Нам нужна информация (Второй) Информация... (Второй) Информация.
Скопировать
None of that bread for me, daddy.
That's what I kept telling myself,
At that tender age, when I was twelve.
Весь этот хлеб не для меня, папа.
Это то, что я постоянно говорил себе...
В том незрелом возрасте, когда мне было двенадцать лет.
Скопировать
Come on Mica.
Isn't he telling you nicely?
Clear off. Beat it.
Чего ждёшь?
Человек тебе сказал по-хорошему, проваливай!
Давай, плюнь!
Скопировать
Well, there is something you should see.
I am telling you.
I'll leave immediately.
- Ты совсем с ума сошёл. - Говорю вам. Сейчас покажу.
- Давай, заходи.
- Не буду задерживаться, Богом клянусь. - Хорошо.
Скопировать
Unbelievable...
I'm telling you, this is what happened to Dr Gregor.
The patients must have had substantial fatness, big sizes.
Неправдоподобно
Говорю же вам, это было в дежурство доктора Грегори.
Пациенты, наверное, были толстые, большие
Скопировать
/'m glad I stayed
I don 't mind telling you." ll/ke you.
Look at my hand. L'm still trembling.
Я рад, что остался.
Кажется, ть* мне нравишься.
Посмотри на мою руку, она все еще дрожит.
Скопировать
You want to go home?
L'm telling you, I'm not bored.
We can stay another week if you'd like.
Ть* хочешь вернуться?
Пьер, я же говорю, мне не скучно.
Если хочешь, давай останемся.
Скопировать
I can just hear the conversation. Sparkling dialogue.
He's telling her about some great Japanese restaurant in East Berlin, and she's describing the joys of
Give me your hand, Ethel.
Разговор лился рекой.
Он рассказывал про японские рестораны. А она жаловалась на скучную работу.
- Дайте мне вашу руку, Этель.
Скопировать
If I could only just do that one thing.
There's no telling how all this happened.
I was a preacher's daughter.
Если бы только я могла!
Как это все случилось? !
Я дочь священника.
Скопировать
What has he done wrong?
And why are you telling me and not them?
Because... they're not in the habit of talking.
Почему вы мне об этом говорите?
И почему они ничего не говорят?
Потому что они не привыкли говорить открыто.
Скопировать
What does she mean?
I was telling Adelita that Chuncho has no intention of leaving.
Says who?
О чём она говорит?
Я всего лишь сказал, что Чунчо не собирается покидать этот город.
Кто тебе это сказал?
Скопировать
Angie, I want him to like you.
And I'm telling you how to go about it.
Are you feeling better, Mr. Duke?
Энжи, я хочу, чтоб ты ему понравился.
И говорю тебе как это сделать.
Вам лучше, мистер Дюк?
Скопировать
Let's have a drink on it now?
I don't mind telling you.
These last weeks have really been rough.
Выпьем за это немедленно?
Хочу сказать.
Последние недели были настоящим испытанием.
Скопировать
This mare, again.
Horse is telling me, so I am not upset.
There is Squinty, a journalist.
Снова эта кобыла.
- Конь сказал, поэтому не обижаюсь.
Вот пришёл журналист.
Скопировать
Jimmy, come here to introduce you. This is the famous Zana Lazic.
I was telling him a lot about you.
This is Mosa.
Джими, иди, познакомлю, это прославленная Жанна Васич.
Я ему о тебе много рассказывала.
А это Моша.
Скопировать
That wasn't just some woman.
- What are you telling me?
Just tell me what this is all about?
- Та самая? -Да, замужняя.
Она не просто женщина. - Как тебя понимать?
Объясни, что все это значит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов telling (тэлин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы telling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение