Перевод "template" на русский
template
→
лекало
Произношение template (тэмплэйт) :
tˈɛmpleɪt
тэмплэйт транскрипция – 30 результатов перевода
One device isn't enough for all our ships.
Using this matrix as a template, you can construct as many as you like.
We can provide you with components and specifications.
Одного устройства недостаточно для всех наших кораблей.
Используя эту матрицу как шаблон, вы сможете сделать их столько, сколько хотите.
Мы можем предоставить вам комплектующие и спецификации.
Скопировать
I thought only you had that ability.
You will process another template of the subject's memories, yes?
Of course. I'll imprint him again.
Я думал, только вы это можете.
Вы создадите ещё один шаблон с его памятью, да?
Конечно, я сотру его память ещё раз.
Скопировать
In a way, he's responsible for every life I've saved.
Lewis Zimmerman designed the template for Starfleet's EMH.
You're one of thousands based on that technology.
В каком-то смысле это его заслуга - каждая жизнь, которую я спас.
Левис Циммерман проектировал шаблон для ЭМГ Звездного Флота.
Вы - один из тысяч, основанных на этой технологии.
Скопировать
Why?
The Hirogen used your program as a template to create us.
Your ability to rise above your programming has been an inspiration.
Почему?
Хироджены использовали твою программу как шаблон, чтобы создать нас.
Твоя способность выйти за пределы программы была вдохновением.
Скопировать
I'm going to hold a thought now.
If beauty is only an idea, a form, a pattern, a template, a paradigm, an ideal, an idea, if you like,
Beauty is unattainable, but the beautiful surrounds us.
Теперь я буду держать мысль.
Если красота - это лишь понятие, модель, неуловимый след, парадигма, идеал - идея с большой буквы Эл, то что мы можем назвать красивым?
Красота недостижима, но красивые объекты окружает нас.
Скопировать
He's Kolesov. First name is Mitya.
A template metal worker, came here from Kursk.
- May I?
Колесов, звать Митя.
Слесарь-лекальщик, к нам из Курска приехал.
- Разрешите?
Скопировать
I lift... the wrinkles and worry lines right up into the wig, into the hairline.
Now the template.
Easy.
"еперь небольшой лифтинг вот сюда, к линии роста волос.
ј теперь пленочка.
"а-а-ак.
Скопировать
When Ensign Mulchaey entered the room, they sampled his DNA.
Using his genetic code as a template to create a life-form.
The drone has increased in mass by 17 percent.
Когда энсин Малкеги вошел сюда, оно взяло образец его ДНК.
Использовало его генетический код как шаблон для создания жизненной формы.
Дрон увеличил свою массу на 17%.
Скопировать
Today we go
Same mission template as before
Assault Force Delta will infiltrate the target building and seize all suspects within under command of Capt Steele will rope in at 1546 and hold a fourcorner perimeter around the target building
Операция сегодня.
По утвержденному сценарию.
В 15.45 ударная группа "Дельты" проникает в здание... и берет в плен всех подозрительных. Четыре отряда рейнджеров во главе с капитаном Стилом... десантируются в 15.46... и занимают позиции по внешнему периметру здания.
Скопировать
Chakotay out.
Computer, access the holodeck database and locate Commander Chakotay's holographic template.
Download the physical parameters into my program.
Конец связи.
Компьютер, открыть базу данных голопалубы и найти голографический образ коммандера Чакотэй.
Загрузить физические параметры в мою программу.
Скопировать
Janeway out.
Computer, access Lieutenant Torres' holographic template and download the physical parameters into my
Computer, access medical file:
Конец связи.
Компьютер, доступ к голографическому образу лейтенанта Торрес и загрузить физические параметры в мою программу.
Компьютер, открыть медицинский файл:
Скопировать
Computer, access medical file:
Torres-3 and update her holographic template.
Did you forget something, Lieutenant?
Компьютер, открыть медицинский файл:
Торрес-3 и обновить её голографический образ.
Забыли что-то, лейтенант?
Скопировать
I'm picking up two holographic signatures.
It looks like a second image was superimposed over an existing template.
I'll see if I can isolate the first image.
Я принимаю две голографические сигнатуры.
Похоже, что второе изображение было добавлено на существующий образ.
Посмотрим, смогу ли я отделить первое изображение.
Скопировать
- Where'd you get that?
This afternoon, someone tapped into the template interface... sent a message to me, and that symbol.
- Somebody's dropping clues.
- Где ты его взял?
Сегодня после обеда, кто-то влез в интерфейс шаблонов... Послал мне сообщение, и этот символ.
- Кто-то, у кого есть доступ.
Скопировать
Devandire Codex, Sanskrit.
The template you're holding provides access to anything stored in the firm's locked archives relating
Impressive.
Рукопись Девандире. Санскрит.
Щаблон, который вы держите, дает доступ... к любому из закрытых архивов фирмы, ... касающихся пророчеств, откровений предзнаменований и так далее.
Впечатляет.
Скопировать
Nor is it easy to bookmark the points in history at which they have taken place.
when people first began to realize that humans and the other species are built on the same anatomical template
Davis Fraser is a professor of animal welfare at the University of British Columbia in Vancouver, Canada.
Но и не просто отметить эти события в прошлом, когда они имели место.
Я думаю, мы рассматриваем период, по крайней мере, последних трёхсот лет перемен, начиная, примерно, с 1700 года, когда люди впервые начали осознавать, что человек и другие виды построены по одному анатомическому шаблону.
Дэвид Фрейзер – профессор благополучия животных в Университете Британской Колумбии в Ванкувере, Канада.
Скопировать
Davis Fraser is a professor of animal welfare at the University of British Columbia in Vancouver, Canada.
We're not only built on the same anatomical template, but we share a common ancestry as well.
Through the work of people like Jane Goodall, we have come to see animals, even in scientific study, not just as date points helping to establish some kind of average or norm for the species, but more as persons with individual life histories
Дэвид Фрейзер – профессор благополучия животных в Университете Британской Колумбии в Ванкувере, Канада.
Мы не только построены по одному анатомическому шаблону, мы также разделяем общих предков.
Благодаря работам таких людей, как Джейн Гудолл, мы пришли к пониманию животных, даже в науке, не просто, как точек измерения, способствующим установлению некой средней величины или нормы для видов, но скорее, как личностей с собственной историей жизни
Скопировать
Your bodies are similar to our original form thousands of years ago.
Using your physical makeup as a template, I had hoped to find a way to construct a clone... that could
My research was unsuccessful.
Ваши тела подобны нашим оригинальным формам, которые были у нас тысячи лет назад.
Используя вашу физическую оболочку как шаблон, я надеялся найти способ создать клона... который мог бы вместить наш превосходящий интеллект.
Мое исследование было неудачно.
Скопировать
I truly believe in what we're trying to do.
The 4400 are the template for the next stage in human evolution.
Do you mind backing up?
Я искренне верю в то, что вы пытаетесь делать.
4400 это образец следующего этапа эволюции человека.
Вы можете отодвинуться?
Скопировать
The depositions had been delayed, but the prosecution was about to get a Lord Taylor bag full of evidence.
We supply the glitter, the glue, the crepe paper and the ready-made template pages for you to decorate
"My Favorite Birthday,"
Дача показаний была отложена, но обвинители решили собрать полный 'Lord amp; Taylor' мешок улик.
Мы поставляем блестки, клей, крепированную бумагу и готовые шаблоны страниц, чтобы вы их украсили и заполнили...
"Мой лучший День Рожденья"
Скопировать
I've been trying to figure that out.
The only security system in the country that I can find currently employing that template is the Social
But they don't use it in the main facility.
Вот, гляди.
Единственная система безопасности страны, где сейчас используется этот шаблон - система управления соцобеспечения.
Но его используют не на центральном сервере.
Скопировать
Gerald can be a real turd sometimes.
The trick is to use his template. And it's all boilerplate.
You get sally to fill out the blanks from the monthlies.
Джо иногда может быть полным дерьмом.
Просто нужно брать его отчеты, как образец и копировать.
И попросить Салли добить информацию, которой у тебя нет.
Скопировать
You're not meant to be like this.
You've got the wrong template your mind.
He's not listening.
Ты должен быть совсем другим.
В твоём мозгу неправильный шаблон.
Он не слушает!
Скопировать
getting back on the market.
of you Who were thinking about fixing me up with any of your friends, Use the woman on page 85 as a template
That will be all.
Возвращаюсь на рынок.
Так что... те из вас, кто подумывает свести меня с кем-то из ваших подруг, возьмите женщину с 85 страницы за образец.
И все дела.
Скопировать
Do you all have stickers?
Here is the template.
I've got five pieces.
У всех есть наклейки?
Вот, возьми шаблон.
У пять штук таких.
Скопировать
If all these people have the tools to make good design, they realize that it ain't that easy.
It's not just opening a template in Corel Draw or in Powerpoint.
If you don't have the eye, if you don't a sense of design, the program's not going to give it to you.
Если бы у всех был инструментарий, чтобы делать качественный дизайн, то все бы поняли, что не все так просто.
Дело не в том, чтобы открыть какой-то шаблон в Corel Draw или Powerpoint, и дело не в том, чтобы иметь самую последнюю версию какой-то программы.
Если вы не разбираетесь в этом, если у вас нету чувства дизайна, то программа никогда вам этого не даст.
Скопировать
The new race must be ready by the time the solar flare erupts.
But you're the template.
I thought they were getting a dose of you.
Новая раса должна быть готова к моменту солнечной вспышки.
Но ты же образец.
Я думал, что им передастся часть тебя.
Скопировать
- What for?
I am the genetic template.
My altered DNA was to be administered to each human body.
- Зачем?
Я генетический образец.
Моя изменённая ДНК внедрится в тела людей.
Скопировать
He called you Patient Zero.
You're the template he used to create this formula.
You're the key to unlocking its secret.
Он называл тебя исходным пациентом.
Он использовал тебя, как образец для создания формулы.
Ты ключ к открытию её тайны.
Скопировать
Garbage, a library of templates!
Template library?
Who are these ATL?
Херня, Библиотека Шаблонов!
Библиотека Шаблонов?
Кто такие эти ATL?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Template (тэмплэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Template для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэмплэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
