Перевод "заезжать" на английский
Произношение заезжать
заезжать – 30 результатов перевода
Эй, полковник, не плачьте.
Заезжайте к нам еще.
Оставайтесь на чай.
Hey, colonel, you crybaby!
Don't just stand there, pick it up!
- Stick around for tea. - Put some money in there.
Скопировать
- Нет, спасибо.
Заезжайте к нам еще.
Я уступил тебе дорогу.
Good enough.
Come back, now. Will do.
Why don't you take it?
Скопировать
Немного времени, чтобь? это вь?
чно не заезжают в Лаго...
Для них здесь жизнь слишком скоротечна... думаешь у тебя хорошая реакция, чтобь?
Just a peaceful hour to drink it in.
Flea-bitten range bums don't usually stop in Lago.
Life here's a little too quick for 'em. Maybe you think you're fast enough to keep up with us, huh?
Скопировать
Жаль, что мы не поладили.
Он заезжал в Клермон по делам и повидаться с дочкой.
- Он не женился?
Too bad we couldn't get along.
He came on business and to see our little girl.
Did he remarry?
Скопировать
Мы не можем принимать постояльцев.
Слишком много народу сюда заезжает.
Я не имею в виду тебя и твоих друзей.
We can't take any more strangers.
Just too many people dropping in.
I'm not talking about you and your friends.
Скопировать
– Я клянусь тебе, что я...
– 'Потому что он заезжал к МакБэйнам'.
Это неправда.
-I swear to you that I...
-'Cause he was at the McBains'.
That's not true.
Скопировать
- Да, но немного позже. Нужно обязательно встретиться до твоего отъезда.
Заезжай как-нибудь вечером. До свидания.
До свидания.
So you are going to Milan?
Yes, but not right now.
I'd like to talk to you before you leave.
Скопировать
Извини, что задерживаюсь. У нас здесь запарка. Ты выбрала, на какой фильм мы пойдём?
Заезжать за мной не надо. Я хочу сначала зайти домой.
Я подумаю, что можно посмотреть.
Well, okay, maybe a little extra this or that.
Dash of charisma, innate sense of style.
I don't know.
Скопировать
А ты?
Я заезжал домой ненадолго в летние каникулы.
Видел Рейко?
How about you?
Veranderding went back briefly during summer vacation.
See Reiko?
Скопировать
Нет, вечером уезжаем.
Заезжаете в Клермон?
Нет, никогда.
No, we're leaving tonight.
Do you ever visit Clermont?
Never.
Скопировать
Арик, увидимся в клубе, Жаклин тебя ждет.
Передавай привет жене и заезжай на выходные.
Кофе за мгновение до кипения сними с примуса.
Erik, see you in my club. You know, Jaqueline.
Give my regards to Sana, and come visit for the holidays.
Coffee, a minute before it boils, take it of the stove.
Скопировать
Я тут же вернусь.
320-й заезжает. 320-й.
- Мне бы...
I'll be right back.
320 coming up. That is 320.
- I'd...
Скопировать
Спасибо.
421-й заезжает. 421-й.
Это самое, вы могли бы...?
Thank you.
That's 421 coming up. That is 421.
Hey, can you...? Could...?
Скопировать
Подмога прибыла!
340-й заезжает. 340-й.
Она явилась, мальчики.
Help is on the way!
340 coming up. That is 340.
She's here, boys.
Скопировать
Скажите-ка мне одну вещь...
Не заезжал ли к вам недавно лысый, тучный мужчина средних лет?
Не думаю, что недавно здесь такое могло быть.
Tell me something.
Has a... Balding, middle-aged, fat man come in here recently?
I don't believe what just came in here recently.
Скопировать
О, боже, боже, боже.
210-й заезжает. 210-й.
Тигр, проверь, чтобы там было убрано
Oh, boy, oh, boy, oh, boy.
ABE [o ver P.A.]: 210 coming up.
That's 210. Tiger, make sure it's c/ean.
Скопировать
Достать Прокло? ..
219-й заезжает. 219-й.
- Добрый вечер.
Get Proclo?
That's 219 coming up, 219.
BEN: Good evening.
Скопировать
- Надеюсь, нет.
- 416-й заезжает. 416-й.
- Так ему и надо.
- Hope not.
- That's 416, coming up.
- That is 416.
Скопировать
Тогда, извините.
Я не знал, куда попал, когда заезжал сюда.
Какой ужас.
Sorry.
I didn't know what I was getting into when I came here tonight.
I am scared.
Скопировать
Она здесь живет?
Заезжает иногда.
Так вы знаете, кто отец?
- Does she live here?
- Visiting.
Do you know who the father is?
Скопировать
Никогда не звони мне с него.
"Та, где Эдди заезжает".
Так, а вот и мы.
Never call me from that phone.
The One Where Eddie Moves In
Okay, here we go.
Скопировать
Тебе придётся некоторое время не разгоняться больше 96 километров в час.
Ты должен заезжать и менять масло каждые 1600 километров.
Сколько мне это будет стоить?
You're gonna have to keep it under 60 miles an hour for awhile.
You gotta come in, and you gotta get the oil changed every 1000 miles.
How much money is this gonna cost me?
Скопировать
Вы видели гольф-турниры по телевизору?
600 людей стоят вокруг вот такой дырки и никто не верит своим глазам, когда гольфист заезжает кому-то
Если вы кидаете камень в толпу, это считается терроризмом.
Have you watched the tournaments on TV?
You got 600 people crowding around a hole that big and no one believes it when a Titleist bounces off someone's coconut.
You know, you throw a rock into a crowd, that's considered terrorism.
Скопировать
Я позабочусь, чтобы он не топтал землю.
Заезжай!
Все по местам!
I'll make sure he doesn't enjoy the African sun. Leave it to me
Bring it in, come on
Move it along!
Скопировать
- Плачу втройне!
- В Касба я заезжать не буду.
Ты словно ввёл меня в один из своих миров.
- I'll pay you triple.
- But not inside the Kespo.
It's as if you've closed me in one of your worlds.
Скопировать
-Ты хочешь?
-Ладно, заезжай завтра в 1 1 .
Значит, ей нравится, когда ее выбрасывают из машины?
You wanna?
OK, come by about 11:00. Great.
So, she likes being thrown out of cars, huh?
Скопировать
Так, не забудьте все, вечером собираемся у папы на ужин!
И ты Дрю заезжай.
Надо еще многое обговорить!
Remember, everybody, big meeting tonight at Daddy's.
Dinner. You, too, Drew.
We have lots of loose ends.
Скопировать
Мисс Эшли, знакомство с Вами было истинным удовольствием.
Заезжайте в Грейсленд как-нибудь на днях.
Почту за честь.
Miss Ashley, it was a pleasure making your acquaintance.
Come on by Graceland someday soon.
I'd be honored.
Скопировать
У меня есть друг, сегодняшний день мог бы стать всей его жизнью.
Когда ты за мной заезжаешь вечером?
Ты забронировал столик в "Sfuzzi"?
I have a friend, today would be his whole life.
Now, what time are you picking me up tonight?
You got reservations at Sfuzzi, didn't you?
Скопировать
Для такого тощего засранца он изрядно потеет.
Нам нужно возить в машине одежду на смену... чтобы не приходилось среди дня заезжать домой.
- Черт возьми!
Vondas might be happy to have it.
If he don't want see me, he won't, but if he do,
it's you that made it happen.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов заезжать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заезжать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
