Перевод "tempura" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tempura (тэмпуэро) :
tˈɛmpʊəɹə

тэмпуэро транскрипция – 30 результатов перевода

Hi.
You remember that japanese restaurant Katzu, in the East Village, with the tempura that you love?
We're going there for dinner?
Привет.
Ты помнишь этот японский ресторан Катцу, в Ист Виладж, с темпурой (блюдо из рыбы), которую ты обожаешь?
Мы идем туда обедать?
Скопировать
The radio says that it'll rain for another four or five days.
I wish I had some really good tempura.
I want some sake with roasted eel.
Передавали по радио. Зарядит на четыре или пять дней.
Мне хотелось бы горячей рыбы с овощами.
А я хочу сакэ с жареным угрём.
Скопировать
My strategy was giving them Japanese names.
You ever drive a Tempura hatchback?
- Oh, yeah.
Проблема была в том, что давал им японские имена.
Катался на Темпуре? - Да.
- Точно.
Скопировать
Please, come this way.
Or kamonamban or tempura soba either.
They almost got you last time.
Прошу, проходите сюда.
Господин, только не берите молоки, а также лапшу с уткой или креветками.
Они чуть не погубили вас в прошлый раз.
Скопировать
Dip a guy in egg batter just for a goof you know?
Kind of a tempura thing huh?
Jeffrey Dahmer never thought of this shit did he?
Окунуть чувака во взбитое яйцо, ну знаете, чисто для смеха?
Чтобы вышло что-то вроде "Тэмпура", а? (Тэмпура - блюдо японской кухни)
Джеффри Дамер(амер.серийный убийца-каннибал) ведь не додумался до этого дерьма, правда?
Скопировать
IHow can I win Sri Lanka?
IHow can I win Shrimp Tempura?
(Making stupid rhymes)
IHow can I win Sri Lanka?
IHow can I win Shrimp Tempura?
(Making stupid rhymes)
Скопировать
Thank you very much.
Do you like Tempura?
Yes, of course.
Большое спасибо.
Тебе нравится Темпура?
Да, конечно.
Скопировать
Yes, I'll have the pan-seared ahi with the ginger-mushroom cream sauce.
And, uh, for a starter, I'd like the sesame-tempura string beans.
- And for the lady?
Да, я буду обжаренного на сковороде желтопёрого тунца со сливочным соусом из имбиря и грибов.
А в качестве аперитива возьму темпуру со стручковой фасолью.
- А что для дамы?
Скопировать
One kamonamban here.
One tempura soba here.
And one shiruko.
Гречневая лапша с уткой.
Лапша с креветками и овощами.
Сладкий суп из красных бобов.
Скопировать
Boy, am I hungry. What do you want to eat?
Tempura, sashimi, jelly...
Anything else?
Что бы ты хотела поесть?
Рис-тэмпура... Сасими...
Желе...
Скопировать
What are you gonna get us?
- Tempura.
The Internet said you did graduate work at Wisconsin, then went to U.C. La Jolla with Professor Herbert? - Marcus-- - Marcuse.
Что вы заказали?
Тэмпуру.
Я вычитал в интернете, что вы учились в Висконсине, ...затем - в Ла Холле у профессора Герберта Маркеса.
Скопировать
Do you want to come over for dinner tonight?
Keiko's making tempura.
No, thanks.
Ты не придешь сегодня вечером к нам на обед?
Кейко готовит темпуру.
Нет, спасибо.
Скопировать
Chicken wings.
Tempura batter.
What is for dinner?
- Куpиныe кpылышки.
Tecтo для кляpa.
- Чтo нa ужин?
Скопировать
Ieyasu's betrayal!
Help Nobunaga out of his crisis with tempura!
I never thought we'd go to war straight from Nijo castle in the capital.
Предательство Иеязу?
Помочь Нобунаги выйти из кризиса с помощью темпура!
который находится в столице. Эпизод 4: Предательство Иеязу?
Скопировать
Episode 4: Ieyasu's betrayal! ?
Help Nobunaga out of his crisis with tempura! It's better for me to go to the battlefield alone.
You should go back to Gifu.
Помочь Нобунаги выйти из кризиса с помощью темпура!
Для меня пойти на поле боя одному.
Ты должна вернуться в Гифу. Эпизод 4:
Скопировать
Episode 4: Ieyasu's betrayal!
Help Nobunaga out of his crisis with tempura!
It's better for me to go to the battlefield alone.
Предательство Иеязу?
Помочь Нобунаги выйти из кризиса с помощью темпура!
Для меня пойти на поле боя одному.
Скопировать
Speaking of Tokugawa Ieyasu, it's tempura!
Tempura, the general name for oil cooking... where seafood and vegetables are deep-fried in batter got
It was said to be the favorite dish of Tokugawa Ieyasu in his last year.
это темпура!
общее название для растительного масла впервые появилось в периоде Едо.
что это было любимое блюдо Токугави Иеясу.
Скопировать
Do you have an idea?
Speaking of Tokugawa Ieyasu, it's tempura!
Tempura, the general name for oil cooking... where seafood and vegetables are deep-fried in batter got it's present form... in the early Edo-period.
У тебя появилась идея?
это темпура!
общее название для растительного масла впервые появилось в периоде Едо.
Скопировать
Ah, no...
I don't really understand but I'd love to see that tempura.
Let's go with that! - Alright, let's strike while the iron is hot.
нет... давай сделаем темпура. С этого морского леща.
но я хотел бы увидеть темпура.
пока оно горячее.
Скопировать
Let's start cooking.
Tempura, right?
Put a lot of oil in the pan to start...
Давай начнем готовить.
верно?
чтобы начать ...
Скопировать
Because the nutrients I got was good.
Pan fried tempura.
When I was 4 years old, I almost got splashed by hot oil on the head.
Мне необходимы питательные вещества для дальнейшего существвания.
Не в этом дело.
и масло чуть не вылилось мне на голову.
Скопировать
- Of... Of course. Um...
I'll have the smart-heart beer-battered tempura tempters.
Of course.
Конечно, хмм..
Я буду фирменную тэмпуру в кляре из пивного теста
Конечно.
Скопировать
Sorry for making you wait. - Oh, you're done?
Sautéed sea bream, tempura style.
I've never seen this sea bream dish.
ты сделал?
Соте морской лещ в стиле темпура.
Я никогда не видел такого блюда из морского леща.
Скопировать
Thank you.
Sea bream tempura, huh?
It might be the most delicious thing in this world.
Спасибо.
да?
Это самая вкусная вещь в этом мире.
Скопировать
What?
Why does it smell like tempura?
Oh, yeah, vegetable oil.
Что?
Почему тут воняет жареным?
А, да, растительным маслом.
Скопировать
I'm just throwing it out. I'm just saying, just--
They would have great tempura.
We don't even have a back story, I just...
Я просто предложил, на всякий случай--
Пальчики оближешь.
У меня даже нет легенды, я просто...
Скопировать
Just then, it started popping in the kitchen, like before.
She tells the same story every time she makes tempura
I sure felt awful about that.
А на кухне в это время затрещала моя кукуруза.
Она рассказывает эту историю каждый раз как готовит темпуру.
Мне было так неловко.
Скопировать
I'm impressed
I shouldn't have fried so much tempura. What a waste.
Maybe I'll take some tempura home.
Впечатляет.
Не надо было жарить столько темпуры, такой убыток.
Может, я возьму темпуру домой.
Скопировать
What loser made it for you?
Heard you admired shrimp tempura.
Hold on buddy.
Какой олень Вас так накормил?
вам понравились креветки в кляре?
приятель!
Скопировать
Hold on buddy.
You better not be rating tempura with sushi.
That kid!
приятель!
Вам не следует сравнивать их с суши!
Этот парень!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tempura (тэмпуэро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tempura для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэмпуэро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение