Перевод "tepee" на русский
Произношение tepee (типи) :
tˈiːpiː
типи транскрипция – 28 результатов перевода
Is it steeped in Native American history?
Well, there is an Arby's in the shape of a tepee.
I've got my notes.
Наверное, уходит корнями в индейскую историю?
Ну... там есть закусочная Арби в форме вигвама.
Так, у меня мои записи...
Скопировать
Welcome home.
Had a hankerir to bed down in my own tepee tonight.
Got the railroad to flag me right through to The Furies.
Добро пожаловать домой.
Наконец-то я в собственном вигваме.
Даже на железной дороге прокатился, чтобы оказаться в "Фуриях".
Скопировать
"Don't suppose the Oofys hail from Montana?
"My tepee marked with an X."
"l've now seen Ask Dad six billion and blasted two times, Jeeves. "Or is it six billion and blasted three?
Как думаешь, может предки Уфи бьiли из Монтаньi, а?
Мой вигвам помечен .
Я смотрел шоу 6 миллиардов и два чертова раза, Дживс... или 6 миллиардов и три чертова раза.
Скопировать
It's because I'm a wonderful lover.
Go in my tepee.
She will cook for you.
Это потому что я прекрасный любовник.
Заходи в мой вигвам.
Она приготовит тебе утку.
Скопировать
You look tired, Little Big Man.
Do you want to come into my tepee and rest on soft furs?
Why don't you live with me and I'll be your wife?
Ты выглядишь усталым, Маленький Большой Человек.
Не хочешь зайти в мой вигвам и отдохнуть на мягких мехах?
Почему бы тебе не жить со мной? Я буду твоей женой.
Скопировать
Grandfather.
Why have you moved your tepee so far from our band?
The ponies are trying to tell me something.
Дедушка!
Почему ты передвинул свой вигвам, так далеко?
Лошади пытаются мне что-то сказать.
Скопировать
Well sometimes the magic works, sometimes it doesn't.
Let's go back to the tepee and eat, my son.
My newest Snake wife cooks dog very well.
Ну иногда магия действует, иногда нет.
Пойдем обратно в вигвам и поедим, сынок.
Моя новая жена отлично готовит собаку.
Скопировать
You just can't seem to get rid of that streak of honesty.
The one that ruined you was that Indian, Old Tepee.
- You mean Old Lodge Skins?
Вот только не можешь избавиться от своей честности.
Тебя испортил этот чертов индеец, Старый Вигвам.
- Старые Шкуры Вигвама.
Скопировать
Lot of guys hang out here, too. - Mostly cops.
- Oh, a tepee! Oh!
Oh, great. Come on.
- Много копов заходит.
- Ой, типи!
Молодец...
Скопировать
I dreamed it last night.
I saw you and your wives as you crawled from one to the other in your tepee.
- Wives, Grandfather?
Я вчера видел об этом сон.
Я видел тебя и твоих жен, как ты переползал от одной к другой в своем вигваме.
- Жен, дедушка?
Скопировать
I've heard you.
Now come to my tepee and eat.
We was caught in Cheyenne hospitality.
Я понял тебя.
Пойдем в мой вигвам. Поедим.
Я попал под шайенское гостеприимство.
Скопировать
Sunshine, Indian style, was going off to have her baby.
As I watched her walk away, it come over me that the Great Spirit wanted me to go in that tepee.
Who wants to be first?
Радость, по индейскому обычаю, уходила, чтобы родить ребенка.
Я смотрел, как она уходила и почувствовал, как Великий Дух, велит войти мне в этот вигвам.
Кто хочет быть первой?
Скопировать
Go inside.
Don't leave the tepee.
Grandfather, what's wrong with the ponies?
Иди внутрь.
Не выходите из вигвама!
Дедушка, что с лошадьми?
Скопировать
Can't you get off your Novak warpath? Nope. I've got her surrounded.
And it won't take a surprise attack to enter her tepee.
I'm telling you, Kimo Sabe, you want big wampum? Make Vikki love you now.
я должен это сделать.
которая её прикончит.
хочешь взять её тёпленькой - берись за дело сейчас же.
Скопировать
You always dream!
We are almost in a tepee, Hoang.
Behind this hill.
Ты всегда мечтаешь!
Мы почти в вигваме, Хоанг.
За этим пригорком.
Скопировать
Do you want to know what helps?
You just make a little tepee out of the kindling, and it acts like a chimney. Oh.
Do you mind if I...
Хотите знать, что помогает?
Просто соорудите небольшой вигвам из растопки и он будет служить дымоходом.
Не возражаете, если я...
Скопировать
Tepees, Al?
The Navajo did not live in tepee.
I am deeply offended by this.
Вигвамы, Ал?
Навахо не жили в вигвамах.
Я глубоко оскорблён тем, что ты сделала.
Скопировать
- That isn't a pyramid.
That's a tepee.
- That is totally a pyramid. Don't tell me about pyramids!
Это вигвам.
- Это именно пирамида.
Не вешай мне лапшу про пирамиды!
Скопировать
W...
Moccasins, a tepee?
No, tepees are generally constructed from buffalo hides.
Мокасины?
Вигвам?
Нет, для вигвамов в основном используют шкуры буйволов.
Скопировать
Listen, I gotta go.
Then--then they abbreviated it to T.B.P., whence came "tepee."
But native americans decried that as racist, so they started calling it "blood mutation"
- Я пойду. - Нет, нет.
Потом вышла абревиатура Тэ-Зэ-Ка, откуда пошла "ТэзУха"
Но возмутились индейцы племени Тэзу, и недуг стали звать "мутация крови" или "вонючая кровь"...
Скопировать
For Thanksgiving this year, we're not going to have them come here.
We're going to their gross tepee in Crap-hole, Arizona.
Then you'll see how good you've got it.
В этот День Благодарения, мы не будем принимать их здесь.
Мы поедем в их ужасный типи в вонючей дыре, в Аризоне.
Так что посмотришь, как им приходится.
Скопировать
Whoa, somebody just got cuter.
Some tepee you got here, Russ.
The home was a labor of love.
У-ху! Кто-то помилел.
Ничего так типи у вас тут, Расс.
Этот дом был трудом любви.
Скопировать
It's going everywhere.
What's in this Apache tepee?
I can smell young flesh.
Разлил!
Кто сидит в вигваме?
Пахнет человечиной!
Скопировать
Sorry.
Creepy Tepee.
Annie Ogly.
Прости.
Вот вам вигвам.
Анютка Малютка
Скопировать
Yes, if you don't like it, you can leave.
This isn't Eric Roberts' tepee.
Ah, Sherry.
Да, если тебе не понравится, ты сможешь уйти.
Это же не вигвам Эрика Робертса.
А, Шерри.
Скопировать
In here.
This is a classy tepee.
Should we get these instead of desks at work?
Здесь.
Какой классный вигвам.
Может нам стоит заменить на них столы на работе?
Скопировать
-That's right.
-So we, you know, we could do it right, the tepee.
No, I'm good, thanks.
- Это верно.
- Знаешь , мы... могли бы даже сделать это правильно, типа вигвамом.
Не, спасибо, мне нормально.
Скопировать
Well done.
All right, step one, the wood should be stacked into a tepee-like structure.
Step two, I tap this flint with a rock and...
Молодец.
Ладно, шаг первый, дрова следует сложить в виде шалаша.
Шаг второй, я высекаю этим кремнем из камня искру и...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tepee (типи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tepee для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить типи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение