Перевод "tepid" на русский
tepid
→
тёпленький
тепловатый
Произношение tepid (тэпид) :
tˈɛpɪd
тэпид транскрипция – 30 результатов перевода
"but don't sit on the fence.
He that is tepid...
"I shall spew from My mouth." Or words to that effect, anyway.
Но не между. Ибо равнодушному Бог сказал:
"Извергну тебя из уст Моих".
Или что-то вроде того.
Скопировать
-It's disgusting.
I'm sitting there in a tepid pool of my own filth.
All kinds of microscopic parasites and organisms having sex all around me.
- Это омерзительно.
Я сижу в тепловатой воде с собственной грязью напополам.
Все виды микроскопических паразитов и организмов занимаются вокруг меня сексом.
Скопировать
I'm a photographer.
Hello, weather's quite tepid.
I'm a photographer.
Я фотограф.
Привет, тепло сегодня.
Я фотограф.
Скопировать
Yes already!
She's cool, she's hot, she's tepid, she's all-temperature Buffy.
Now can we concentrate on the game here?
Опять!
Она классная, она хорошенькая, она - всякая разная Баффи.
Теперь можем мы сосредоточиться на игре?
Скопировать
Lance it or something?
You know, as I recall the best thing for that would be to soak it in tepid water for at least half an
What luck, huh?
Может проколоть?
Насколько я помню, лучше всего опустить ногу в тёплую воду - как минимум на полчаса.
Везёт как утопленнику.
Скопировать
Our hottest flame is about the size of a Bic butane.
We're meant to be tepid, Richard.
I want it hot.
Наше самое горячее пламя связано с размером зажигалки.
Нам суждено быть теплыми, Ричард.
Я хочу погорячее.
Скопировать
- This... is a colonic wash.
It is hot paraffin, soap and tepid water. Now, bend over a little bit please.
There. Just relax, Mr. Lightbody... and we will purge you of all that ails you.
Ёто ободочное промывание.
¬ его состав вход€т парафин, суп и дистиллированна€ вода.
"еперь нагнитесь слегка вперЄд, расслабьтесь, и мы избавим ¬ас от всех существующих недугов.
Скопировать
Well it just so happens that I did pour water out.
I had a bottle of very tepid water and I poured it out.
I could see how you made a mistake because pouring water out sounds very much like a person urinating.
Так получилось что я действительно вылил там бутылку воды.
У меня была бутылка совсем теплой воды и я вылил её.
Я понимаю что вы легко могли сделать ошибку потому что звук вытекающей воды очень похож на звук мочеиспускания.
Скопировать
Your usual, sir?
Scotch and tepid water, I think.
Thank you.
Вам как обычно, сэр?
Виски с тёплой водой, если я не ошибаюсь?
Спасибо.
Скопировать
I can't conceal from you that I love you tenderly, passionately and above all, respectfully.
So how am I to demote myself to the tepid position of friend?
Not that you are even pretending to show friendship. - What do you mean?
Но я изменился. Я не могу скрыть, что люблю вас нежно, страстно. И что превыше всего, почтительно.
Так как же я могу унизиться до безликого положения друга?
Да и вы не пытаетесь изобразить дружбу.
Скопировать
What a lousy night!
3 hours standing, ancient foie-gras, tepid champagne, wrinkled old hags...
I'm exhausted, Philosophe.
Что за отвратительная ночь!
Три часа на ногах, засохший гусиный паштет, теплое шампанское, и старые морщинистые ведьмы...
Я вымотан, Философ.
Скопировать
You can?
I need you to bring me photos of Ross and a small piece of chocolate and a glass of tepid water.
Is this where you throw stuff in a bag with graveyard dirt and hang it from a north-facing tree?
Можешь?
Нужно, чтобы ты принесла мне фотографии Росса и маленькую плитку шоколада и стакан прохладной воды.
Это то, где ты бросаешь это все в сумку с кладбищенской землей и вывешиваешь её на ориентированном на север дереве?
Скопировать
How are things with you and Ling?
Tepid, I hope.
Thoughts? Anybody?
Как у вас с Линг?
Всё остыло, надеюсь.
Никто ничего не хочет сказать?
Скопировать
What shall I wear tonight?
Careful, it's very, very tepid
A gift for the Queen of Queens
Что мне надеть сегодня вечером?
Осторожно, оно очень-очень горячее
Подарок для царицы цариц
Скопировать
Can I open it?
Oh, that's tepid
A cake
Я его открою?
Горячо
Торт!
Скопировать
you're leaving the black Northern gold for the hot desert sand and leaving behind your sisters of steel
no more tough shifts no more tepid sausage ...
Come on!
Ты покидаешь черное золото Севера Ради горячего песка пустынь И оставляешь за спиной Своих сестер по стали.
Не будет больше тяжких смен И той холодной колбасы...
Пойдем!
Скопировать
Sometimes it's scary.
Sometimes it's tepid.
Which is it with your friend?
Иногда - страх.
Иногда - бесстрастность.
И что у вас с вашим другом?
Скопировать
Your child being snatched backfrom the brink of death... that's a ten.
But they're clocking inat a very tepid 6.5, because they know whatthey have to go back to.
Uh,listen... thanks.
Твоего ребенка спасли, когда он был на волосок от смерти... это 10.
Но они едва набирают 6,5 потому что знают, к чему возвращаются.
Слушайте... Спасибо...
Скопировать
Sure.
And so the way that we learnt was to put them into tepid water, you know, sort of warmish, and then,
And then they'll die peacefully.
Ну да.
Нас научили делать это так: нужно положить их в едва теплую воду, и поставить на медленный огонь - когда вода закипает, их активность автоматически падает.
- И они спокойно умирают.
Скопировать
May I buy you a beverage?
Tepid water, please.
Good God, what have we done?
Могу я угостить вас чем-нибудь?
Прохладную воду, пожалуйста.
Боже правый, что же мы наделали?
Скопировать
Why not? - You deserve that.
- That's kind of tepid.
- Anyway, thank you.
- Вы заслужили.
- Немного прохладно, но...
- Всё равно, спасибо.
Скопировать
I still got a touch of the epididimitis.
Whenever it flares up, I gotta soak my pouch in 4 inches of tepid bath water.
Talk about a party.
У меня до сих пор обострение эпидидимита.
Приходится их смачивать в прохладной воде, когда всё начинает обостряться.
Ещё та веселуха.
Скопировать
The coffee's just really hot.
I thought it was rather tepid.
Hey, everyone.
Кофе очень горячее.
Я думаю, он был не совсем.
Привет всем.
Скопировать
Ooh, I'm don't think that's a good way of saying... okay.
You want to do it the old way with the same tired songs, the same drab choreography, the same tepid applause
Is that what you want?
Я не думаю, что так можно говорить... ладно.
Вы хотите, чтобы всё было по-старому со старыми заезженными песнями, однообразной хореографией, куцыми апплодисментами от мамы и папы?
Вы этого хотите?
Скопировать
Geography hasn't changed.
I learned that in- professor Hensen's tepid lectures.
But you're right.
География же не изменилась.
Это я узнала на прохладных лекциях профессора Хенсена.
Но ты права.
Скопировать
-l drew a bath, but I did it wrong.
The water's tepid, the salt didn't dissolve and is now lodged places.
And the scents I used don't compliment each other.
- Я сам себе приготовил ванну, но где-то ошибся.
Вода едва тёплая, соль не растворилась и теперь застряла кое-где.
И ароматы, которые я использовал, не сочетаются друг с другом.
Скопировать
Got the coffee part.
But did I say "hot," or, I don't know, "tepid"?
Four, George.
С кофе ты угадал.
Но я просила "горячий", или, не знаю, "тёплый"?
Четыре, Джордж.
Скопировать
Ladies and gentlemen, please brace yourself.
The incompetent steward is about to pour tepid coffee into your crotch.
Christ's sake, James!
Дамы и господа, пожалуйста, приготовьтесь.
Некомпетентный стюард собирается вылить прохладный кофе на вашу промежность.
Христа ради, Джеймс!
Скопировать
The food was just awful.
There was tepid, grey beef, and I don't know what else.
Freezing air conditioning blasting at me all night long.
Еда была ужасна.
Остывшая серая говядина и что-то такое еще.
От кондиционера тянуло холодом.
Скопировать
- Frigid?
- Tepid.
- Tepid.
- Фригидный?
- Прохладный.
- Прохладный.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tepid (тэпид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tepid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэпид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
