Перевод "terminating" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение terminating (торминэйтин) :
tˈɜːmɪnˌeɪtɪŋ

торминэйтин транскрипция – 30 результатов перевода

Um, we have a few... details to work out.
Terminating a relationship should not be taken so frivolously.
Not every relationship has to end like a Klingon opera.
Ээ, нам нужно обсудить кое-какие моменты.
Прерывание отношений не должно быть таким легкомысленным.
Не все отношения должны заканчиваться, как в клингонской опере.
Скопировать
The Tok'ra have managed to rip off several versions of this device.
It's also capable of terminating a Reetou.
Well, do me a favour, will you?
ТокРа удалось украсть несколько таких устройств.
Кроме того они могут уничтожать Рииту.
Сделай мне одолжение?
Скопировать
I wanted them to think--
Terminating an employee is never pleasant.
That's all.
Я просто хотел, чтобы "Клейн и Габлер" думали ...
Увольнять работника никогда не бывает приятно.
Это все.
Скопировать
I'm terminating the project.
Terminating?
Go home, Lindsey.
Я завершаю проект.
Завершаете?
Иди домой, Линдси.
Скопировать
This situation has gone out of control.
I'm terminating the project.
Terminating?
Эта ситуация слишком вышла из под контроля.
Я завершаю проект.
Завершаете?
Скопировать
But I am also mindful we have a shortage of teachers today.
there's a teacher's aide in the room also and since he's done nothing wrong thus far I see no basis for terminating
Petitioner's TRO is granted.
Но я также помню о том что в наши дни у нас не хватает учителей. Особенно такого рода.
Поскольку у учителя есть помощник и поскольку он пока не сделал ничего плохого я не вижу оснований для увольнения учителя из-за того, что он Санта Клаус.
Судебный приказ о временном запрещении одобрен.
Скопировать
We've broken through.
Terminating the beam.
Oh, the pocket seems stable.
Мы пробили шахту.
Отключаю луч.
Похоже, карман стабилен.
Скопировать
- Well, Dana is a doctor.
Her criteria for terminating life support is quite specific.
She states that if her Glasgow Outcome Scale lists her...
- Ну, Дана врач..
Ее взгляды на жизнеобеспечение весьма специфичны.
Она заявляет, что если ее организм будет не в состоянии...
Скопировать
But how..?
How do you go from that, which could have been anything, to deducing that you had aids and terminating
That's a good point.
Ho как...?
Кaк жe вы, нa этoм ocнoвaнии, этo вeдь мoглo быть чeм yгoднo дoкaжeтe, чтo oни тaким oбpaзoм yзнaли пpo CПИД и yвoлили вac?
Boпpoc пo cyщecтвy.
Скопировать
I want you to turn them off.
I'm terminating this program! I'm afraid that's the bad news, Milesy.
You see, once this program has been implemented, I'm afraid it can't be turned off.
-Конечно, учиться или быть убитым! Я хочу, чтобы Вы отключили их, я закрываю эту программу!
Боюсь, у меня для Вас плохие новости, Маелти.
Понимаете, после того, как программа запущена в действие, остановить её невозможно.
Скопировать
It went into Sam out of self-preservation.
I cannot be removed from this mind without terminating.
You will not terminate this one.
Она перешла в Сэм ради самосохранения.
Меня нельзя удалить из ее разума, не убив ее.
Вы не убьете ее.
Скопировать
I miss him.
You' re the first to know I'm terminating the kid's contract.
- Why?
Мне его не хватает.
Ты первый, кто узнает, что я разрываю контракт с этим парнем...
Почему?
Скопировать
Position just open up in accounting?
Hardest part of thejob... terminating an employee.
Once again, keeping corporate America safe from evil.
В бухгалтерском учете только что освободилась вакансия?
Самая трудная часть в работе – увольнение служащего.
Еще раз сохранил Корпорацию Америка от зла.
Скопировать
Maximum alert!
We're terminating the tests.
Bislane, get out of here!
Красный уровень!
Мы уничтожили результаты опытов.
Убирайся оттуда живее!
Скопировать
I'm right here.
We're terminating life support tomorrow at noon, while the girls are in school.
I mean, the past three months have been so hard on them, on this whole family.
Я здесь.
Завтра в полдень отключат жизнеобеспечение, пока девочки будут в школе.
Эти три месяца были такими тяжелыми для них, для всей семьи.
Скопировать
Gentlemen, I am now about to send a signal from this laptop through our local ISP racing down fibre optic cable at the speed of light to San Fransisco, bouncing off a satellite in geosynchronous orbit to Lisbon, Portugal,
where the data packets will be headed off to submerge transatlantic cables, terminating in Halifax, Nova
And the extend receiver attached to this...
Джентельмены, сейчас через нашего местного интернет-провайдера с помощью этого лэптопа я собираюсь отправить сигнал, Лэптоп - переносной ПК с плоским ЖК. Промежуточный класс между портативными и блокнотными ПК. который пронесётся по оптоволоконной линии со скоростью света до Сан-Франциско, отражаясь от спутника португальской геостационарной орбиты в Лиссабоне, где пакет данных будет остановлен из-за погружения трансантлантических кабелей замыкающихся в шотландском Галифаксе.
И доставлен через континент посредством радиорелейной линии обратно к нашему провайдеру.
И в итоге включается эта...
Скопировать
If you terminate the agreement, it's not gonna bring peace in the mideast.
I'm not terminating the agreement. I'm amending the agreement.
I'm adding penalty clauses.
Если расторгнешь соглашение, то на Ближнем Востоке война не остановится.
Я не расторгаю соглашение, я в ношу в него поправки.
Добавляю параграф "Санкции".
Скопировать
It isn't.
If we assume she doesn't have mirror syndrome, then terminating her pregnancy isn't gonna help her liver
We eliminated all other possibilities.
Это не так.
Если мы предположим, что у неё нет зеркального синдрома, тогда прерывание беременности никак не поможет её печени.
Мы исключили все другие варианты.
Скопировать
I guess we're out of time for today.
I'm terminating therapy.
Send me the bill.
Я думаю, на сегодня хватит.
Я заканчиваю курс лечения.
Пришлите мне счет.
Скопировать
I spend all day, every day, trying to help women make babies, who stopped believing that they ever could.
If someone's gonna be in the next room terminating pregnancies, don't you think I should know about that
Especially as someone who's not even a member of our practice?
У меня было два.
Безрассудная юность.
Я совершала ошибки. Ты не обязана рассказывать.
Скопировать
What are you doing?
A fine horizontal bar terminating in two vertical protrusions.
Oh, my God.
Что вы делаете?
Идеальная горизонтальная линия с двумя вертикальными выступами на концах.
Бог мой.
Скопировать
But it's not...
Look, we're not terminating you.
This is an assault.
Но... но всё это, слушай, мы не...
Мы не выгоняем тебя.
Что за наезд?
Скопировать
White was a married, further-education high-flyer when she got pregnant by an undergraduate.
She became depressed after terminating the pregnancy and had counselling.
She found herself battling an identity thief who ran up thousands of pounds worth of debt in her name, and then twisted the knife by sending evidence of the pregnancy to her husband.
Уайт была замужем и на пике своей вузовской карьеры, когда забеременела от студента.
После аборта у нее развилась депрессия, и она обратилась к психологу, но это было только начало черной полосы.
Оказалось, что мошенник, укравший ее данные, от ее имени влез в долги на тысячи фунтов, а затем, чтобы добить, послал ее мужу доказательства беременности.
Скопировать
But first we need to figure out if there's even anything to talk about or not.
If you are thinking about terminating the pregnancy, which I'm not for-- but this isn't about me, it's
So let's go get an early pregnancy test and find out, okay?
Но сначала нам нужно выяснить - есть ли о чем вообще говорить или нет.
И если ты думаешь о прерывании беременности, которое я не... но сейчас не обо мне, а о тебе... тогда тебе надо узнать все как можно скорее.
Так что сделай тест для ранних стадий и просто узнай все, ок?
Скопировать
Recommendation, agent farnsworth?
Event is terminating- no quarantine recommended.
Captain, you are clear.
Рекомендации, агент Фарнсворд?
Событие заканчивается. Рекомендуется не применять карантин
Капитан, все чисто.
Скопировать
Mrs. Pierce, if you don't mind.
And I'm terminating it.
- Harris will show you out.
Миссис Питерс, если вы не возражаете.
И его закончу я.
- Харрис вас проводит.
Скопировать
Andy, I know we got off to a rocky start
With me terminating you and all.
Twice actually.
Энди, я знаю, у нас было трудное начало,
Я чуть не уничтожила тебя и все такое.
Вообще-то дважды.
Скопировать
I want you to not be duped into thinking she's not having your baby if she is, and if she is, the sooner you find out, the better because the earlier the better when it comes to making a decision
about terminating pregnancy or even when it comes to taking care of a pregnancy.
You need to know.
Я хочу, чтобы тебя не обманывали, заставляя думать, что она небеременна от тебя, в то время, как она беременна, и если она беременна... чем скорее ты это обнаружишь - тем лучше, потому чем раньше, тем лучше для принятия решения
о прерывании беременности... или даже в случае, если вы не собираетесь ее прерывать.
Тебе нужно узнать.
Скопировать
Termination?
Who... who's she terminating?
Oh, Karl, is something terrible about to happen?
Конец?
Кого... о ком она говори?
о, Карл, что-то ужасное случилось?
Скопировать
She's not doing that.
She's not... terminating the pregnancy.
I won't allow it.
Она не сделает этого.
Она не... не прервет беременность.
Я ей не позволю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов terminating (торминэйтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы terminating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить торминэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение