Перевод "testimonies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение testimonies (тэстимониз) :
tˈɛstɪməniz

тэстимониз транскрипция – 30 результатов перевода

I'm not asking you why you didn't want to stay with him, but one thing is clear when you'd returned to Paris you needed to see Danielli.
The dates, this telegram, the doctor's statement, the testimonies we've got - everything concurs.
As you wish, at this point...
Я не спрашиваю, почему вы не остались с ним, но одно совершенно ясно: по возвращении в Париж вам было необходимо встретиться с Даниелли.
Даты, эта телеграмма, заключение врача, показания, которые у нас есть - всё совпадает.
Что ж, как хотите...
Скопировать
And now, for the first time, ...we are bringing to you the full story of what happened on that fateful day.
We are giving you all the evidence, based only on the secret testimonies of the miserable souls who survived
The incidents, the places, ...my friend we cannot keep this a secret any longer.
Мы предоставим вам все доказательства, основанные на свидетельствах тех несчастных душ, которые выжили в тот ужасный час адских испытаний.
Мы больше не можем держать в секрете, друзья мои, события и места, где они произошли.
Так накажем виновных и вознаградим невинных.
Скопировать
She remembers that he was carrying a suitcase... with a group of refuges who were repairing telephone cables along the border.
Latest testimonies.
He was seen disappearing... in the distance towards the border.
Один товарищ из квартала беженцев видел, как он ушел с группой беженцев, которые ремонтируют телефонные кабели у границы.
Последняя информация.
Его видели идущим по дороге вдоль границы.
Скопировать
Well, Doctor, I deal in facts.
These files are filled with testimonies.
"I think that..." "My feeling is that..."
Знаете, доктор, я привык иметь дело с фактами.
В этих папках куча показаний.
"Я думаю, что..." "Мне кажется, что..."
Скопировать
And as I learned more about Sam Baily`s personality, I began to worry even more.
The testimonies on Mr. Baily were not reassuring.
He`s really a sweet boy.
И по мере того, как я узнавал все новые подробности из жизни Сэма Бейли, моя тревога усиливалась.
Выступления в его защиту уже не помогают.
Он - хороший мальчик.
Скопировать
I believe Mr. Sandefur perjured himself...
- because I watched those testimonies very carefully.
- All of us did. There was this whole line of people, whole line of C.E.O.'s up there all swearing.
Мистер Сэндэфур дал ложные показания.
Я внимательно смотрел слушания. Как и мы.
Под присягой давали показания представители всех табачных компаний.
Скопировать
I believe that nicotine is not addictive.
Sandefur perjured himself... because I watched those testimonies very carefully.
[ Wallace ] All of us did.
Никотин не вызывает наркотическое пристрастие.
Мистер Сэндэфур дал ложные показания.
Я внимательно смотрел эти слушания.
Скопировать
[ Wallace ] You heard Mr. Sandefur say... before Congress that he believed nicotine was not addictive.
Sandefur perjured himself... because I watched those testimonies very carefully.
[Wallace] All of us did.
Вы слышали, мистер Сэндэфур заявил, что никотин не вызывает пристрастия.
Мистер Сэндэфур дал ложные показания. Я внимательно смотрел эти слушания.
Как и мы.
Скопировать
All are it that more I like it.
And the false testimonies, also.
Everything! You disgust me.
Просто обожаю.
- И лжесвидетельствовать.
- Ты отвратителен.
Скопировать
Thank you, Martha Quinn.
Unrehearsed testimonies from important celebrities.
She's one of my favorites.
Спасибо, Марта Куинн. Ну вот.
Откровенные признания известных личностей.
Она - одна из моих любимиц.
Скопировать
A little chum for Chum.
I'll start the testimonies.
Hello. My name is Bruce.
Дружок для Чавка.
Я начну. Привет.
Меня зовут Бугор.
Скопировать
He didn't see anything, anyway.
You're going to look over the testimonies to determine how much time passed between the gunshots, and
OK.
Он ничего не видел.
Проверь показания жителей деревни, установи, сколько времени прошло между выстрелами и атакой, и разное ли было оружие.
Ладно.
Скопировать
Lefebvre, furious, following his lawyer's advice, maintains his charges against them.
He gathers testimonies, goes to the chateau and presents his findings to the police.
They're now wanted.
Лефебр, в ярости, последует совету адвоката И его обвинения останутся в силе.
Он собирает свидетельские показания И предоставляет всё это полиции
Они в розыске.
Скопировать
A writer and journalist will help me.
There are various testimonies that they were given an injection.
Some say that it was cyanide, but most say that it was pentothal.
Мне поможет писатель и журналист Хавьер Ребольедо.
Существует несколько показаний, согласно которым жертвам делали смертельную инъекцию.
Некоторые говорят, что это был цианид, большинство утверждает, что пентотал.
Скопировать
Error'? Yes, Your Honor. The prosecution is not the one who was assigned to this case.
But the prosecution seeks a ruling by taking fabricated records and false testimonies only.
Then, were you the one in charge of defense back then?
Ваша Честь. то обязан заново пересмотреть все материалы по делу.
основанные на сфабрикованных записях.
А вы были адвокатом по этому делу?
Скопировать
Can we trust testimonies from men who served sentences?
Is there a law... that states testimonies from former inmates can't be trusted?
No, there isn't.
у кого тёмное прошлое?
прокурор... по которому нельзя доверять бывшим заключённым? что все преступники вешают лапшу на уши?
Нет.
Скопировать
Overruled.
Can we trust testimonies from men who served sentences?
Look, Brother... I mean, Prosecutor? Is there a law... that states testimonies from former inmates can't be trusted?
Отклонено.
у кого тёмное прошлое?
прокурор... по которому нельзя доверять бывшим заключённым? что все преступники вешают лапшу на уши?
Скопировать
Defendant Lee Yong-gu's disability is recognized.
According to testimonies... there is not enough evidence... that he abducted, sexually abused, then killed
The court remands this case... and overturn Lee's death sentence... and demands are-investigation.
Подозреваемый Ли Ён Гу был умственно отсталым.
используя угрозы и побои заставила его дать против себя показания. изнасиловал и убил Чхве Чжи Ён.
Мы отменяем решение суда и отправляем дело на дорасследование.
Скопировать
"... screaming out insults proceeded to kick me in the hand, breaking my pinky.
Lebedev then continued kicking me in the presence of witnesses, whose testimonies are included."
What am I supposed to make of this?
"Выкрикивая оскорбления, жестоко ударил меня ногой по руке.
Лебедев продолжил избивать меня в присутствии свидетелей, показания которых прилагаются".
Как это понимать?
Скопировать
She even left on her Twitter 'Life is hard' or something.
I got all the testimonies from the people.
They say that she was completely drunk.
Даже отправила сообщение в твиттер за пару дней до смерти: когда так тяжело жить?
Я все просмотрел на этом сайте.
она была пьяна. Очень.
Скопировать
A day later, Val, the second person who testified, was killed.
Okay, so they're being killed in order of their testimonies.
Who's lucky number three?
На следующий день, Вэл, свидетельствовавшая второй, была убита.
Т.е. они были убиты в последовательности дачи своих показаний.
Кто счастливчик под номером 3?
Скопировать
means "martyr."
They're destined to die for their testimonies.
What happens to the people that follow them?
означает "мученик".
Им суждено умереть за свои свидетельства.
Что происходит с людьми, следующими за ними?
Скопировать
Barr's credit card statement.
Eyewitness testimonies.
Coffee.
Выписка по кредитке Барра.
Показания свидетелей.
Кофе.
Скопировать
- Called in?
- Could not beGyújtlightbe kind, we read the testimonies.
- We make an experiment.
- Звали?
- Нельзя ли... Свет нам зажгите пожалуйста, тут вот читают показания.
- Эксперимент.
Скопировать
Everything clear, proven on all of them.
We heard all of the testimonies, we saw the evidences.
Yeah, but
Всё же ясно, всё доказано.
Свидетельские показания все мы слышали, улики видели.
Ну да...
Скопировать
The criminal experts found traces of Mara's blood in the Hassan's car.
This, in addition to the testimonies of the witnesses finally nailed him.
My dog felt agitated and barked.
Эксперты нашли следы крови Мары в машине Гассана.
Это, в дополнение к показаниям свидетелей, его окончательно добило.
Мой пёс был взволнован и лаял.
Скопировать
It's almost to show...
why you should be retained which means we're gonna have to collect testimonies and recommendations.
You really think your CO's supporting this?
Осталось совсем мало времени...
и поэтому нам надо поторопиться, чтобы собрать побольше положительных характеристик и рекомендаций.
Ты действительно думаешь, что твой командир поддержит тебя?
Скопировать
The first Stalag came out just after Eichmann 's trial began.
The sadistic, pornographic depictions in the Stalags were read by a public that heard the shocking testimonies
The Eichmann trial itself was one of the boosters of this literature.
Первый шталаг вышел сразу после начала суда над Эйхманом.
Садистские, порнографические описания в шталагах читала публика, которая слышала шокирующие признания переживших Холокост в первый раз.
Сам по себе суд над Эйхманом стал одной из стартовых площадок этой литературы.
Скопировать
That is absolutely irrelevant considering the horrific suffering of women as mothers.
The deeper you research and read testimonies...
I cross-reference them with the Nazi records and many other resources.
Это совершенно несопоставимо, учитывая ужасающие страдания женщин как матерей.
Чем глубже ты исследуешь, вчитываясь в показания...
Я сличала их с записями нацистов и многими другими источниками.
Скопировать
There you go.
Witness testimonies from The Hague Tribunal, May '93 to the present day.
What's her interest in that?
Вот то-то же.
Свидетельские показания в Гаагском трибунале, с мая 93 по сегодняшний день.
Почему она этим интересуется?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов testimonies (тэстимониз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы testimonies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэстимониз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение