Перевод "thank God" на русский
Произношение thank God (санк год) :
θˈaŋk ɡˈɒd
санк год транскрипция – 30 результатов перевода
Yes your majesty.
Thank god.
What is it, mr. Cromwell?
Да, ваше величество.
Слава богу.
В чем дело, мистер Кромвель?
Скопировать
- Let me see.
It's not your eyes,thank god.
- A cloth to me!
- Дайте посмотреть.
- Слава богу, глаза целы.
- Дайте платок!
Скопировать
- Power cut.
- Yeah, well, thank God for OPEC.
Where's Annie?
- Электричество отключили.
- Да, ну что ж, благодари Господа за ОПЕК.
Где Энни?
Скопировать
Oh,well,that's because I had my intern take her down for a pre-op M.R.I.
Thank god.
I was afraid she was lying somewhere in pain.
Ну, просто мой интерн забрал ее на МРТ перед операцией.
Слава богу.
Я боялась, что она где-нибудь лежит и ей больно.
Скопировать
It's not my fault I have a lame server.
Oh, well, thank God for e-mail!
You can have an entire relationship and not even look at somebody.
Не моя вина, что у меня кривой сервер.
О, хорошо, спасибо, Боже, за электронную почту!
Можно иметь отношения и даже не видеть никого.
Скопировать
- Me too.
Thank God for summer theater, huh?
Julia, Julia, Julia, darling.
- Я тоже.
Благодарить Бога за летний театр?
Джулия, Джулия, Джулия, дорогая.
Скопировать
Marquinhos, let's go, I can't do it all by myself!
Thank god you're here.
Be careful!
Маринос, пойдём, мне самому не справиться!
Слава богу, ты пришёл.
Осторожно!
Скопировать
Boy, he's gonna be in therapy for the rest of his life over this.
Well, thank God he's got Burton.
Did you sneak another pill?
Боже, он будет ходить к психотерапевту всю оставшуюся жизнь.
Слава Богу, что у него есть Бёртон.
Ты тайком приняла ещё одну таблетку?
Скопировать
Angel.
Thank God!
Mr. Fukunaga! Let's connect up! Okay!
Ангел.
Слава богу!
давайте скорее сделаем связь!
Скопировать
I have a son.
Thank god.
Thank god.
У меня есть сын!
Спасибо, боже.
Боже, спасибо.
Скопировать
Shut up.
Thank god that you were burnt only on the back.
If your face was burnt, then not only you couldn't become a superstar, but you would have to work in horror films.
Заткнись.
Спасибо Господу, что ты обжегся только сзади.
Если бы твое лицо обгорело, тогда ты не только не смог бы стать суперзвездой, но даже сниматься в фильмах ужасов.
Скопировать
But people have survived far worse.
Thank God you were there.
Yeah.
Но люди и не такое переживали.
Слава богу, вы оказались рядом.
Да.
Скопировать
- Yeah, it's only Meredith.
Thank God.
But did you see the way they looked at me?
- Да... Всего лишь Мередит.
Слава богу.
Но ты видел, как они на меня посмотрели?
Скопировать
I'm pretty sure he's on acid.
Thank God you guys are here.
How'd you get in here?
Уверена, он на кислоте.
Хвала Господа, вы парни здесь.
Как вы сюда попали?
Скопировать
Just one more surgery, and you'll be fine.
Thank God.
Don't make me slap you.
Еще одна операция, и Вы будете в порядке.
Слава Богу.
Не вынуждайте меня отшлепать Вас.
Скопировать
- Dwight!
Thank god you're here.
It turns out one of our biggest clients is a ping-pong master.
- Дуайт!
Слава богу, ты пришел.
Оказалось, что наш крупнейший клиент - мастер играть в пинг-понг.
Скопировать
Pretty soon I'd gotten all but six months taken off my sentence, and lucky for me, the warden was one of those people who never seemed to run out of problems.
Thank God, you're here.
I'm totally screwed.
Очень скоро я скастил уже 6 месяцев своего срока, и к счастью для меня, начальник был одним из тех людей, кого всегда приследуют проблемы.
Слава Богу, ты здесь.
Я попался.
Скопировать
Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look closely at... stop it you she doesn't know you're joking... oh he's joking
Thank God... and so the lying begins
You big joker... go change and I'll meet you outside... what just happened?
Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит
Слава Богу... и ложь началась
Ты большой шутник... переодевайся, жду тебя снаружи... что только что произошло?
Скопировать
Or an anvil.
Thank God... you're still here.
He's still here!
Или на неё упала наковальня.
Слава богу... ты ещё тут.
Он ещё тут!
Скопировать
- Champagne?
Thank God you're here.
Hey.
- Шампанского?
Боже, какое счастье, что ты здесь.
- Привет.
Скопировать
He was pretty banged up,but they say he's gonnbe okay.
Thank god.
Why can't we hear them?
Он сильно пострадал, но врачи надеются на лучшее.
Дай Бог.
Почему не слышно криков?
Скопировать
You don't know gaby.
thank god those cops let us off with a warning.
I was this close to my third strike.
Вы не знаете Габи.
Слава Богу отделались предупреждением.
А то я уже приготовилась к третьей отсидке.
Скопировать
Oh, Mikey.
Thank God.
Can you help me, darling, with this garbage?
О, Mайки.
Слава Богу.
Дорогой, ты не поможешь мне выбросить мусор?
Скопировать
When I woke up in the hospital... an orderly named Terrence... wheeled me into my first meeting.
All I can say is, thank God for these rooms.
The rooms have saved my life.
Я проснулся в госпитале, и санитары привезли меня сюда на каталке. Так я оказался здесь.
Всё, что я могу сказать - спасибо этой группе поддержки.
Эти встречи спасли мою жизнь.
Скопировать
Oh, you're awake.
Oh, thank God.
Here. Let me.
О, ты проснулся.
Спасибо, боже.
Давай я.
Скопировать
A little bit longer... and their last 24 hours will be completely forgotten.
- Oh, thank God.
- You are not off the hook, mister.
Ещё пару минут... и последние 24 часа пропадут без следа.
- О, слава Богу.
- Ты рано радуешься, парень.
Скопировать
- I think that's the last of them.
- Thank God you're here. This would have taken me ten more trips.
- So if you don't need me for anything else, I'm...
Этот, вроде, последний. — Хвала господу, ты с нами.
Одной мне бы ещё раз десять пришлось сходить.
Если я тебе больше ни для чего не нужен, то я...
Скопировать
Americans?
Oh, thank, God.
Do you know where the Cathedral Guadalupe is?
Американцы?
Да.
Слава Богу. Вы не знаете, где этот собор Гуаделупе?
Скопировать
Think about it if you are a Demon now... Your chances of winning... are next to nothing!
Thank God!
I'm not a Demon!
Если ты станешь Демоном то твой шанс на победу равен нулю!
Слава богу!
Я - не Демон!
Скопировать
There's no place like home.
Thank God.
- I thought I lost you for a second.
Нет места милее дома.
Слава Богу.
Я на миг решил, что потерял тебя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов thank God (санк год)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thank God для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить санк год не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение