Перевод "вылечить" на английский
Произношение вылечить
вылечить – 30 результатов перевода
У нее стафилококковая инфекция.
Я пыталась ее вылечить. Не стоит забивать этим вашу хорошенькую головку, Слоан.
Карев... Заметьте, даже пытаясь оскорбить меня, вы ухитряетесь заметить мою красоту?
She had a staph infection.I was trying to heal her.
Don't worry your pretty little head about it,sloan.Karev.
Have you noticed that even when you're insulting me,you manage to tell me how pretty I am?
Скопировать
Что ты собираешься делать?
Ты вылечишь мой сустав?
Ты наводишь пистолет на меня?
What are you gonna do?
You come into my joint?
You point a gun at me?
Скопировать
Посмотри на меня, Гусёнок.
Это расскажет нам о том, чем ты заболела, и мы сможем тебя вылечить.
Где же она могла подцепить этот грибок?
Look at me, Goosey. Squeeze my hand, okay?
This will tell us why you're sick, so that we can make you all better.
Where would she pick up a fungus? Anywhere moist.
Скопировать
Ты говорил, что можешь всё исправить. Ты говорил.
- Ты сказал, что мою сестру вылечили.
Ты мне соврал! - Нет, я не лгал тебе.
You said that you cured my sister.
- You lied to me.
- l did not lie to you.
Скопировать
Ты свихнулся?
Послушайте, он хотел, что бы его вылечили?
Я сделал это.
Are you crazy?
Look, the man wanted something done?
I did it.
Скопировать
Я не понимаю что происходит Я думаю мне следует вернутся в Америку Вот что я сделаю
Я вылечу завтра, ночным рейсом
Нет.
I don't understand what's going on, i think i should go back to america.
I will go back on tomorrow night's flight.
No.
Скопировать
Эй, это мой родной язык, а не твой.
Если она хочет пережить Кастро, то мы должны вылечить ее сердце.
їqui quiere?
Hey, it's my first language, not yours.
If she wants to outlive Castro, we need to fix her heart.
¿Qui quiere?
Скопировать
Ты несчастен.
Я только что вылечил пациента, предсказав невиданный прежде порок развития.
Случай, с которым ты бы не разобрался.
You're miserable.
I just solved a case by predicting a never-before-seen heart defect.
Case you couldn't solve.
Скопировать
Я метеоритный урод...
И...я хочу вылечиться.
Лана?
I'm a meteor freak...
And... I want to be cured.
Lana?
Скопировать
Когда ты улетал, ты был тяжело ранен.
Как ты так быстро вылечился?
Мне просто нужно было покинуть земную атмосферу.
When you left here, you were hurt pretty badly.
How did you heal so fast?
I just had to leave the earth's atmosphere.
Скопировать
Верно, но не всё ли равно?
Выяснив, что у него за инфекция, мы узнаем и как её вылечить.
Пока он ещё не умер, мы на высоте.
True, but who cares?
Once we know what the infection is, we'll know exactly how to treat it.
As long as he isn't dead yet, we're cool.
Скопировать
Вы вернём лейкоциты как только поставим диагноз.
После этого мы успеем вылечить его инфекцию до трансплантации.
- Но гарантировать этого вы не можете?
We'll pump the white blood cells back as soon as we have a diagnosis.
Then we should be able to cure the infection in time to do the transplant.
- But you can't guarantee?
Скопировать
Мы не проверили раньше, потому что...
Вы сможете его вылечить?
Полный курс амфотерицина, и он поправится.
We didn't test for it earlier because we...
Can you fix him?
Full course of amphotericin, and he should be fine.
Скопировать
Верно
Кучка вампиров всё верног, один из вас хочет стать шефом... вылечите это... и вы получите мой голос.
и это не грейпфрукты похоже, вы не нуждаетесь в моих услугах
Right.
Bunch of ghouls. All right, one of you wants to be the new chief... Fix this... and you got my vote.
And, no, those are not grapefruits. Well... looks as though you won't be needing my services after all.
Скопировать
Grey's Anatomy Сезон 4 Эпизод 11
Вы - лечите руками?
Я - целитель, и я верующая, но не уверена, что эти два понятия связаны.
Grey's Anatomy Season 4 Episode 11
You're a faith healer?
I'm a healer,and I have faith,but I'm not sure the two are reted. ms.Archer,you collapsed.
Скопировать
А как ты сюда попал?
Разве не проще было вылечить себя?
Если бы я мог.
How come you're in here?
Why don't you just make yourself better?
I wish i could.
Скопировать
я сделаю это...
Вы ведь меня вылечите?
Даю слово
I do this for you guys...
You're gonna fix me, right?
You have my word
Скопировать
Это вызвало тромб, который привел к удару, а ухудшение циркуляции вызвало проблемы с почками.
А это можно вылечить?
Шарик заставит клапан снова открыться. И вы поправитесь.
It caused the clot which lead to your stroke, and the reduced circulation caused the problem with your kidneys.
And this will fix it?
The balloon will force the valve back open and you'll be fine.
Скопировать
В настоящий момент все операторы...
Если митральный клапан хорошо вылечили, то состояние почек должно улучшаться.
Или ты поставил плохой диагноз?
All of our operators are currently...
If the mitral valve had been properly fixed the kidney should be getting better, which leads us to the conclusion that you screwed up the procedure.
Or you screwed up the diagnosis.
Скопировать
Это может быть выкидыш, мертворождение, очень больной ребенок. Или, в редких случая, часовая бомба, которая убивает маму, пока она сама умирает.
Хорошая новость - если мы вылечим плод, маме станет лучше.
В диагностическом эквиваленте это два по цене одного.
It can become a miscarriage, stillbirth, a very sick baby or on rare occasion a time bomb that kills mom while it's dying.
Good news is, we fix the fetus, mom gets better.
It's the diagnostic equivalent of a two-for-one sale.
Скопировать
У ребенка непроходимость мочевых путей.
Мы можем это вылечить, если введем шунт.
Я скажу Эмме новости.
The baby has a lower urinary tract obstruction.
We can fix that by inserting a shunt.
I'll give Emma the news.
Скопировать
Твой диагноз верный, я хочу поехать в отпуск.
Ты поедешь в отпуск, после того, как вылечишь её.
Хорошие новости.
Your diagnosis is right. I want to go on vacation.
You can go on vacation after you've cured her.
CHASE: Good news.
Скопировать
Или вы его вылечите, и мы оба выживем.
Я не могу это вылечить.
Я заказываю операционную.
Or you fix him and we both live.
I can't fix it.
I'm scheduling a DC.
Скопировать
Хорошо.
Давайте предположим, что у неё был зеркальный синдром, но мы его вылечили, когда вылечили мочевой пузырь
Это означает, что отказ печени в таком случае вообще с этим не связан.
Fine.
Let's assume she had mirror syndrome but we fixed it when we fixed the baby's bladder.
That means that her failing liver would be completely unrelated.
Скопировать
Тогда отключи ее.
Что если я могу ее вылечить, просто еще не нашел способ?
- Я же знаю, что тебе не все равно.
Then pull the plug.
What if I can fix it, but I just don't know it yet?
–I know you care.
Скопировать
Не верю.
Я обещал жене, что сделаю все, чтобы вылечить ее.
Если я не буду молиться, значит, сделаю не все, что в моих силах.
I don't.
I promised my wife I'll do everything I can to fix her.
If I don't pray, then I don't do everything.
Скопировать
Похоже, Чейз был прав.
Наверное, у нее была какая-то тропическая инфекция, которую мы вылечили, когда начали давать антибиотики
Антибиотики не возвращают людей с того света.
Chase was probably right.
She had some sort of tropical infection that cleared when we put her on antibiotics during the bypass.
Antibiotics did not bring her back to life.
Скопировать
Ч-что?
Доктор, который должен был вылечить меня?
Скажи мне что это.
Wha-what?
The doctor who wassupposed to fix me?
Tell me what this is.
Скопировать
Почему вы не хотите понять, что просто мне не симпатичны. Что я считаю вас примитивной, хищной человекоподобной обезьяной, которой посчастливилось стать приличным хирургом?
Хотите кого-нибудь вылечить?
Вылечите ее. Здесь так много яда. Не могли бы вы отвести меня обратно в мою палату?
Why don't you get that I just don't like you, that I think you are a crass, predatory ape of man who just happens to be a decent surgeon?
You want to heal someone? Heal her.
This is really toxic in here.Could somebody take me back to my room?
Скопировать
Хотите кого-нибудь вылечить?
Вылечите ее. Здесь так много яда. Не могли бы вы отвести меня обратно в мою палату?
Скоро должны прийти мои помощницы.
You want to heal someone? Heal her.
This is really toxic in here.Could somebody take me back to my room?
'Cause my healing team should be arriving soon.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вылечить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вылечить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение