Перевод "that living" на русский
Произношение that living (зат ливин) :
ðat lˈɪvɪŋ
зат ливин транскрипция – 30 результатов перевода
It's perfect.
Know what you were saying before, that living my dream agrees with me?
I've been thinking about that, and I want you to know that I probably would not be living any dream at all if it weren't for you.
Это то, что надо.
Знаешь, ты вот говорила, что воплощать мою мечту мне идёт?
Я раздумывал об этом и я хочу, чтобы ты знала, что я бы не воплощал никакую мечту, если бы не ты.
Скопировать
Is it I, God, or who... that lifts this arm?
small heart beat... my brain think thoughts... unless God does that beating, does that thinking... does that
By heavens, man... we are turned round and round in this world...
Это я или Бог? Кто движет этой рукой?
Если огромное солнце сдвигает с места только божественная десница, то как мое сердце может биться, а мозг – думать? Только если к этому биению и к этим мыслям причастен Господь, а не я.
По воле небес все мы вращаемся в этом мире.
Скопировать
Are you blinded, Randall?
We are going into that living room and we are gonna find that safe.
Now, today ain't gonna be a total loss.
Ты ослеп, Рэндалл?
Мы сейчас пойдем в эту гостиную и найдем этот чертов сейф!
Я не собираюсь сегодня остаться в полной жопе!
Скопировать
Gilbert and Sullivan mostly.
It's so weird to think of her now, lying in that living room, murdered.
To leave her would be unfeeling, unlawful, and unsanitary.
В основном Джильберта и Салливана.
Так странно думать, что она сейчас в той гостиной мертвая.
Могу вас заверить, ее уже перевезли.
Скопировать
Yes, I understand.
I know that living with me is an important decision... but not be forever. Yes or no?
You stay until something else turns.
ƒа, € понимаю.
∆ить со мной не очень-то легко, но это ведь не навсегда.
ќстанешьс€, пока что-нибудь не найдЄшь.
Скопировать
I don't know, Kramer.
My concern is that living together after a while we might start to get on each other's nerves a little
Listen, I got an idea.
Ну, я не знаю, Креймер.
Меня беспокоит, что пожив немного вместе мы начнем действовать друг другу на нервы.
Послушай, у меня идея.
Скопировать
Lucky for you.
But the FCA understands that living on this station has... c-corrupted you.
You've been tempted by unwholesome Bajoran ideals exposed to the twisted values of the Federation, and because of that we are willing to forgive.
Вам повезло.
Ведь ТСФ понимает, что жизнь на этой станции вас... р-развратила.
Вас соблазнили омерзительные баджорские идеалы, вы подверглись влиянию извращенных ценностей Федерации, а потому, мы готовы вас простить.
Скопировать
I just want to make one thing clear.
Glad to see that living on a space station hasn't slowed you down.
We have to get out of here. This can still be explained away.
Хочу только кое-что прояснить...
Приятно видеть, что жизнь на станции тебя не расслабила. Убираемся отсюда.
Всё еще можно объяснить.
Скопировать
Are you sure? They don't want to live together?
I think that living apart is natural for Ikari and his son.
And being together is unnatural?
Они будут жить отдельно друг от друга?
Для Икари и его сына это в порядке вещей.
Почему? Это так странно.
Скопировать
You're afraid, Miss Dickinson. Afraid of emotion, afraid of intimacy, afraid to live.
If you call that living, the way you carry on, Doctor, then you're right.
I'm only telling you this for your own good.
Вы боитесь, мисс Дикинсон, эмоций, близости, вы боитесь жить.
Если жить - это вести себя как вы - тогда вы правы.
Я говорю это ради вашего же блага.
Скопировать
You're un-fucking-believable, you know that?
Look what I made that living for.
You had dinner an hour ago.
- С тобой, твою мать, просто невозможно!
Смотри, ради чего я работаю.
Какого хера ты делаешь?
Скопировать
- I'll live without it?
- You call that living?
Why wouldn't you let me graft a laser cannon on your chest?
- А я без него проживу?
- Ну, если назвать это жизнью.
До сих пор не понимаю, почему ты не дал мне вмонтировать лазерную пушку тебе в грудь?
Скопировать
- Mileage.
You can't get that living at home with your mama wiping your butt.
- I don't.
- Пробега.
И не будет, если сидеть дома, пока мамочка подтирает тебе задницу.
- Я не сижу дома.
Скопировать
And I promise you, I'm not here only trying to spare embarrassments, I'm here asking my minister, the minister that I grew up with, to unite me with the man that I love, under God.
And you said yourself, what you saw in that living room, well, it wasn't the Risa Helms that you know
And what you just heard, that is.
И я клянусь, что я здесь не для того, чтобы избежать скандала, я здесь, чтобы попросить моего священника, с которым я выросла, соединить меня с мужчиной, которого я люблю, перед Богом.
Вы сами сказали - то, что вы видели в гостиной, была не та Риса Хелмс, которую вы знаете.
А то, что Вы сейчас слышали,- это она.
Скопировать
I didn't realize you were so unhappy.
I know that living here isn't the solution.
Right now, I'm torn between two places... that pull me with equal force.
Я и не думал, что ты был так несчастен.
Я знаю, что жизнь здесь - это не решение проблемы.
В настоящий момент я раздираем на две части... которые тянут меня с одинаковой силой.
Скопировать
Most people go their whole lives without sitting in a Farbman.
Well, if you call that living.
Wouldn't it be great if Farbman designed shoes?
Большинство людей за всю свою жизнь не разу не сидело на Фарбмане.
Если можно назвать это жизнью.
Скажи, было бы здорово, займись Фарбман дизайном обуви?
Скопировать
Oh, I'm a guy. It always looks like that.
Because I was thinking are you at all concerned that living in the same building will, you know, cramp
Because I was worried that there might be a situation in which one of us came home with somebody.
Я парень, это всегда так выглядит.
Потому что я подумала ты беспокоишься о том, что хизнь в одном доме может все испортить?
Я думаю о том, что может быть такая ситуация когда один из нас придет домой не один.
Скопировать
I heard.
You may think that living in digs I don't know what goes on in college, but I hear things.
In fact, I hear too much.
Я знаю.
Ты, может быть, думаешь, что, живя на частной квартире, я не вижу, что делается в колледже, зато я слышу.
И слышу, пожалуй, даже слишком много.
Скопировать
They're forty percent off at Theresa's, but you have to ask.
I had a guy like that living in my flat too, once.
First he didn't pay the rent, and then I even helped him move,
В "Терезе" на них сорокапроцентная скидка, но тебе стоит спросить.
Однажды у меня был парень, он жил в моей квартире.
Он не заплатил за аренду и я помогла ему съехать.
Скопировать
This mouth should make a swearer tremble, a drunkard clasp his teeth and not undo 'em. To suffer wet damnation.
Is this the form that living shone so bright? Oh fuckin' 'ell, mate.
What are you gonna do with her?
Они способны грешника повергнуть в трепет, пьянчуга зубы накрепко сожмет, не в силах противостоять соблазну.
Тот ли это лик, что дивной красотой блистал когда-то?
Черт побери, что ты задумал, друг?
Скопировать
What makes a man like Mr. Weiss become a killer?
Guy like that, living an unhappy life, answers an unorthodox Craigslist ad, finds he likes it.
Some people are called to be killers.
Что заставляет таких людей как мистер Вейсс становиться убийцами?
Такие как он, живут несчастливой жизнью, берутся за самые дикие предложения о работе, и выяснят, что это ему по душе.
Некоторые призваны быть убийцами.
Скопировать
Random evolution, not so much.
I thought you of all people would understand that, living with one of them under your own roof for so
You sound like a bigot, Erica.
Случайная эволюция - не очень.
Я думала, уж ты-то должен это понимать. Столько лет прожив с одной из них под одной крышей.
Ты говоришь как расистка, Эрика.
Скопировать
Oh, Guy, let's take it, please?
That living room could be--
Oh, please, let's take it.
О, Гай, давай купим эту, пожалуйста?
Гостиная просто...
Ну, пожалуйста, ну, давай купим эту.
Скопировать
Thank you for agreeing to meet me at my home.
My father used to say that living rooms make the best conference rooms.
Oh, I'm gonna steal that.
Спасибо, что согласился встретиться у меня дома.
Мой отец говорил, что гостиные – это лучшее место для переговоров.
О, нужно будет запомнить.
Скопировать
It's over for you, Junior.
After your little parade through that living room, ain't nobody scared of you.
- I'm not talking to you.
С тобой покончено, малыш.
После твое прохода по комнате, никто тебя больше не боится.
- Я с тобой не разговариваю.
Скопировать
Just enough to resist the inevitable decay of the universe.
COCKEREL CROWS So it's no accident that living things are hot and export heat to their surroundings.
Because it's an essential part of being alive.
Которого как раз хватает на сопротивление необратимому распаду вселенной.
Вовсе не случайно живые существа - горячи и излучают тепло в окружающий их мир.
Это необходимое условие жизни.
Скопировать
Juliet...
You do know that living off immoral earnings is a crime, don't you?
I heard about Emma Harris's crash.
- Джулиет...
Вы же знаете, что аморальный заработок это преступление, так?
Я слышал, что Эмма попала в аварию.
Скопировать
Yeah.
Um... the lawyer said that living with you isn't normal enough.
So I have to move out.
Да уж.
Адвокат сказала, что жить с тобой ненормально.
Поэтому я вынуждена переехать.
Скопировать
I had an idea when I moved here of how life was gonna be.
while life can be disappointing, no one prepared me for the colossal frickin' face-dive off a cliff that
Is still under my control, and it does not include people in torn jeans with tie-dyed clothing and dirty hair hanging out on my new furniture smoking a doobie.
Когда я переезжала сюда, я представляла себе свою жизнь.
В жизни, конечно, бывают разочарования, но никто не готовил меня к такому прыжку с обрыва, каким оказалась жизнь в этом безумном городишке.
Как бы то ни было, то что происходит в моём мотеле, всё ещё решаю я, и мне не нужны здесь люди в драных джинсах, в рванье и с грязными волосами, зависающие на моей новой мебели и забивающие косячки.
Скопировать
These people are offering $10,000 more!
But do we really want someone like that living here?
Honey?
Эти люди предлагают на 10.000$ больше!
Но разве мы хотим, чтобы здесь жили такие люди?
- Милая!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов that living (зат ливин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы that living для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зат ливин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение