Перевод "the Black Swans" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the Black Swans (зе блак сyонз) :
ðə blˈak swˈɒnz

зе блак сyонз транскрипция – 31 результат перевода

- And then I tried...
I tried to be, like, nice and, you know, smile, but then the black swans said to me...
I didn't know Lena Dunham was joining us today.
- Успокоила. - А потом я попыталась...
Я попыталась, ну, быть вежливой и улыбнуться, что ли, но эти черные лебеди сказали мне...
Я не знала, что Лена Данхэм занимается с нами сегодня.
Скопировать
You might justify it as professional research, but you enjoy it.
Studying those black swans that occasionally emerge from the mundane masses.
You understand the mystique of men like Lucas Reem.
Вы можете оправдывать её профессиональным интересом, но вам это нравится.
Изучение этих чёрных лебедей, которые иногда появляются из мирской массы.
Вы понимаете мистику таких людей, как Лукас Рим.
Скопировать
- And then I tried...
I tried to be, like, nice and, you know, smile, but then the black swans said to me...
I didn't know Lena Dunham was joining us today.
- Успокоила. - А потом я попыталась...
Я попыталась, ну, быть вежливой и улыбнуться, что ли, но эти черные лебеди сказали мне...
Я не знала, что Лена Данхэм занимается с нами сегодня.
Скопировать
The US government brought them in.
See, after the Soviet Union fell... neglected military in the satellite republics started selling their
So the CIA started an operation... get that material by any and all means necessary.
Американское правительство ввезло их.
После развала СССР... генералы из республик начали приторговывать ядерными запасами на черном рынке.
Тогда ЦРУ начало операцию по получению бомб любыми средствами.
Скопировать
What did Wolsey used to call her?
The black crow!
Can you not plead some indisposition?
Как ее называл Уолси?
Черная ворона!
Разве ты не можешь сослаться на недомогание?
Скопировать
My only boy.
The Black Death took him.
I wasn't even there.
Единственного сына.
Его забрала чёрная смерть.
Меня даже рядом не было.
Скопировать
And while we're on the subject HBO deserves a whack
For ending The Sopranos With a fucking cut to black
And guys who when you shake their hand Just bump you with their fist
И, наконец-то, каждый, кто использует термины...
"Превед", "Ложить" или "Ехай"
Будут сосланы в концлагерь! С меня хватит!
Скопировать
I skimmed it for keywords, which were "black" and "face."
It says, "Black People Changing the Face of America."
What a boob.
Я выделил ключевые слова "чёрный" и "лицо".
Тут сказано: "Черные люди, изменившие лицо Америки".
Вот болван.
Скопировать
But I will say this about Hooverville - we're a truly equal society.
Black, white, all the same, all starving.
So you're welcome, both of you.
Но вот, что я вам скажу о Хувервилле - у нас по-настоящему равное общество.
Черные, белые, все одинаковы, все голодают.
Так что, добро пожаловать... оба.
Скопировать
You didn't tell me that you had a sister.
The little cutie with black gloves?
That's my twin brother, you idiot.
Ты, не говорила мне, что у тебя есть сестра.
Маленькая милашка, в черных перчатках?
Это мой брат-близнец, идиот.
Скопировать
Um, just school me again here.
Is it the yellow one to the black one, or is there orange involved?
Red.
Только покажи мне снова.
Жёлтый провод к чёрному, или ещё должен быть оранжевый?
- Красный.
Скопировать
The gangs the warden was talking about... had one thing in common- they hated each other.
So the warden tried to keep the peace by taking the leader of the Latin gang, Hector... and the leader
The warden was a big fan of that TVshow The Odd Couple... and thought if it didn't work out, at least there'd be some laughs.
У двух шаек, о которых говорил надзиратель, была одна общая вещь: они друг друга ненавидели.
Надзиратель пытался наладить мир, взяв главаря латинской шайки, Гектора, и главаря шайки чёрных, Джамала, и заперев их вместе в карцере на месяц.
Надзиратель был большим фанатом того шоу, "Случайная пара", и решил, что если это не сработает, то хотя бы можно будет посмеяться.
Скопировать
Nsa incinerator,right?
It's a niceexplosive easily purchasedon the black market.
What do you really knowabout sarah,chuck,huh?
Подрывник АНБ,да?
Эту бомбу можно легко купить на черном рынке.
Что ты знаешь о Саре, Чак, А?
Скопировать
This is Parker, Quentin and Portland.
- Is Portland the black one?
- Portland is the black one.
Это Паркер, Квентин и Портленд.
- Портленд негр что ли ?
- Да, Портленд негр.
Скопировать
- Is Portland the black one?
- Portland is the black one.
Joe, what the...
- Портленд негр что ли ?
- Да, Портленд негр.
Джо, какого...
Скопировать
God should have screamed loud enough to make us all deaf.
He should have made the sky black, God the Father!
Instead he did nothing. Days have gone by and nothing happened!
Если бы Бог существовал, он должен был возопить с небес так громко, что все бы оглохли...
Он должен был устроить светопреставление, должен был... Бог! Отец!
Но Он ничего не сделал, дни идут, но ничего не происходит, убийца гуляет среди нас.
Скопировать
You must be maia.
April skouris, black sheep of the family.
Di, you are so lucky.
Ты видимо Майя.
Эприл Скорис, паршивая овца семьи.
Ты такая счастливая.
Скопировать
Desperately.
Like in the movies with the headsets and the black pant suits?
Yeah, wow, I would actually totally crush that look.
Позарез.
Как в фильмах, с гарнитурой и в черном брючном костюме?
Да я бы шикарно смотрелась в таком прикиде.
Скопировать
What?
These are the 'Black Roses'.
And their greatest enemy is Oh Se-ri.
Что?
Это 'Черные розы'.
И их злейший враг - О Се Ри.
Скопировать
If they did not attack us, why do we need to fight?
We have to squash the Black Roses or they will grow in confidence.
It will not be for Yun-mi ...
Зачем нам драться, если они не нападают на нас?
Мы должны уничтожить 'Черных роз', иначе они станут более уверенными.
Это ведь не из-за Юн Ми?
Скопировать
So, Mac's not around to talk about this stuff?
Mac's fallen into the black hole of new love.
How you guys doing?
А с Мак ты не можешь поговорить об этом?
Мак обо всем на свете забыла из-за своей новой любви. Только во время сна она думает о других вещах.
Как дела?
Скопировать
I don't get it.
So, you said the symptoms were black eyes and a high fever, right?
That and a bad temper.
Не понимаю
["Дэйли Плэнет"] Ты говоришь, что симптомы это черные глаза и лихорадка, так?
Плюс агрессивное поведение
Скопировать
- Cock!
The Black Jackal. Karate Kick Panel Force and bendable neck-
Asshole!
- Член!
Панель ударов каратэ и сгибаемой шеей..
- Задница!
Скопировать
- It's so tribal.
Oh, because of all the black people?
African-Americans aren't the only ones with tribal heritage. - You saying we're natives of some tribe?
Как насчет того, чтобы сначала ответить?
Любой заключенный, не получивший доступа к санузлу вопреки своим процессуальным правам, гарантированным четырнадцатой поправкой, считается ущемлённым в своих правах...
Дешанте против Департамента общественных услуг округа Виннебаго.
Скопировать
Yeah!
Black people didn't go this crazy again until the L.A. riots.
I looked everywhere for Fat Mike.
Окей.
Чернокожие никогда так не бесились, до беспорядков в Лос-Анджелесе.
Я везде искал Толстого Майка.
Скопировать
So I went out and I found some help.
The past few days, she's been bringing dynamite back from the Black Rock.
For the very first time, we know exactly what they want, when they're coming to get it, and they have no idea that we're gonna be waiting for them.
Так что я обратился за помощью
В течение нескольких дней она носила динамит из "Черной скалы"
Впервые за все время мы точно знаем что им надо и когда они придут а они ни о чем не догадываются Мы будем ждать их
Скопировать
It was frankly the most terrifying experience I've had in my life.
If we had someone in government who saw things the way that we see them, like the black community has
Politics is theater.
Откровенно говоря, это было самое ужасное впечатления за мою жизнь.
Если бы у нас был кто-то в правительстве, смотрящий на вещи, как мы, так же как у черного собощества есть лидеры, отвечающие за их интересы.
Политика, как театр.
Скопировать
Serial killers, mass murderers, felony rapists, armed robbers, carjackers, home invaders... Thieves, burglars, kidnappers, sadists, paedophiles, sexual predators, pimps...
All the ethnic street gangs! Black, Spanish and Asian gangs, Japanese yakuza...
Russian mafia, and neo-nazis, white supremacists, Sicilian hitmen... Italian mobster, Jamaican and Colombian drug gangs...
—ерийные убийцы, массовые убийцы, насильники, вооружЄнные грабители, автоугонщики, налЄтчики... ¬оры, грабители, похитители, садисты, педофилы, сексуальные охотники, сутенЄры...
Ѕарыги, порнографы, сумасшедшие гонщики, обдолбыши, больные торчки... ¬се этнические уличные банды. "ерные, испанцы азиаты, €понские €кудза... русска€ мафи€, неонацисты, белые нацисты, сицилийские наЄмники...
"таль€нские гангстеры, €майские и колумбийские наркокортели...
Скопировать
You know Mário Gusmão, don't you?
He's the one who 's filming "Black Angel", isn't he?
He was arrested for having grass.
Знаешь Мариу Гужмана, да?
Он вроде ещё снимался в "Чёрном ангеле".
Его арестовали из-за травки.
Скопировать
There's nothing you can tell me or Shawn that we can't handle.
Next time I black out and have a car accident, you'll be the first to know.
Yeah, long as I'm not riding shotgun.
Нет ничего, что ты не смог бы рассказать мне или Шону и с чем мы не справимся.
В следующий раз, когда я отключусь и влипну в аварию, ты будешь первым, кто узнает.
Да, если я не буду сидеть спереди.
Скопировать
brady's back on his "white hole" kick again.
well,one day you'll explain to me the difference between the white ones and the black ones,right?
well,how about tonight?
Брэди снова о своих "белых дырах".
Когда-нибудь ты объяснишь мне различие между белыми и черными дырами?
Хорошо, может сегодня вечером?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the Black Swans (зе блак сyонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Black Swans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе блак сyонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение