Перевод "the Hunger Games" на русский
Произношение the Hunger Games (зе ханго геймз) :
ðə hˈʌŋɡə ɡˈeɪmz
зе ханго геймз транскрипция – 30 результатов перевода
That's right.
Tradition in The Lottery, oppression in The Hunger Games.
So whose silence do you think is more egregious, theirs or the citizens of Panem?
Верно.
Традиция в Лотерее, угнетение в Голодных играх.
Так чье же молчание более вопиюще, их или граждан Панема?
Скопировать
Uh, Ali got a fancy new camera, so we all took a bunch of goofy photos.
And then, after that, we watched "the Hunger Games."
Anything else, anything you'd like to tell your father?
Али подарили новый крутой фотик, и мы сделали кучу идиотских фоток.
А потом посмотрели "Голодные игры".
Что-нибудь ещё, что можно рассказать папе?
Скопировать
One more question ... how does "Hunger Games" end?
- She wins the Hunger Games.
- You can go.
Еще один вопрос, как закончились " Голодные игры"?
-Она выиграла.
-Ладно, иди..
Скопировать
There's a little bit of good in everyone.
Except that president guy from The Hunger Games.
He was pretty bad.
Внутри каждого есть частица хорошего.
Кроме этого президента в Голодных Играх.
Он был ужасен
Скопировать
He was pretty bad.
This year, in addition to the Hunger Games, we're going to do the Special Hunger Games.
I'm Andy!
Он был ужасен
В этом году, в дополнение к Голодным Играм, Мы учредили Специальные Голодные Игры.
Я - Энди!
Скопировать
While everyone else was swimming and fornicating, I carved this for you because you like
"The Hunger Games" so much.
It's crude, but it'll do some damage.
В то время как все плавали и блудили, я вырезал это для тебя,потому что ты любишь
"Голодные игры" очень сильно.
Они еще не обработаны, но я поработаю над этим.
Скопировать
I mean, how can you raise a child in a world where they televise all of life's misery and inhumanity and then pass it off as some sort of twisted entertainment?
"The Hunger Games."
"16 and Pregnant."
Я имею ввиду как можно растить ребенка в мире, где они снимают все жизненные страдания и бесчеловечность на камеру, а потом транслируют это как развлекательное шоу?
"Голодные игры."
"Беременна в 16."
Скопировать
Please give it up for McKinley's very own...
So, Marley, is it true that you spent six hours waiting in line to see "The Hunger Games"?
I love those books. So do you think that you relate to "The Hunger Games"
Разрешите представить вам... Марли Роуз.
А что, Марли, правда, что ты простояла в очереди шесть часов? чтобы посмотреть Голодные Игры? Мне нравятся книги про них.
И что, ты считаешь, что у тебя есть с ними что-то общее?
Скопировать
So, Marley, is it true that you spent six hours waiting in line to see "The Hunger Games"?
So do you think that you relate to "The Hunger Games"
because you yourself are hungry?
А что, Марли, правда, что ты простояла в очереди шесть часов? чтобы посмотреть Голодные Игры? Мне нравятся книги про них.
И что, ты считаешь, что у тебя есть с ними что-то общее?
Ты же сама-то голодная?
Скопировать
At Buckner, when there were problems with groups of kids, we would have assemblies... we'd do trust falls in the gym or pass around like a talking stick.
We were not sent into the woods to reenact "The Hunger Games."
Maybe you should have thought about that before you hit Natalie with a volleyball.
В Бакнере, когда у детей были проблемы у нас были собрания, нам читали лекцию о доверии в спортзале или мы передавали по кругу жезл слова.
Нас не посылали в лес играть в "Голодные Игры".
Может тебе следовало подумать об этом, прежде чем ты ударила Натали мячом.
Скопировать
My home is District 12.
I was in the Hunger Games.
I escaped.
Я из дистрикта 12.
Я выиграла ту Игру.
Я спаслась.
Скопировать
I am singing your favorite song from your favorite romantic movie.
The Hunger Games?
Second favorite romantic movie?
Я собираюсь спеть твою любимую песню из твоего любимого романтического фильма.
"Голодные игры?"
Другого любимого романтического фильма.
Скопировать
Welcome.
As we celebrate the 75th anniversary and 3rd Quarter Quell of The Hunger Games.
As always, ladies first.
Здравствуйте!
Мы отмечаем 75-ю годовщину и третью квартальную бойню "Голодных Игр".
Как всегда дама вперед.
Скопировать
You know, I'm getting totally screwed over here.
The deal was that if I win the Hunger Games, I get to live the rest of my life in peace.
But now you want to kill me again.
- Меня же абсолютно подставили. - Ага.
Уговор был, если я выиграю Голодные Игры, я смогу дальше жить спокойно. - Угу.
А теперь вы опять хотите меня убить!
Скопировать
It's what we Gamemakers like to call "a wrinkle."
Ladies and gentlemen, this is the 75th year of The Hunger Games.
And it was written in the charter of The Games that every 25 years, there would be a Quarter Quell to keep fresh for each new generation the memory of those who died in the uprising against The Capitol.
Мы, распорядители Игр, называем это уловкой.
Дамы и господа! Близятся 75-е Голодные Игры.
По традиции каждые 25 лет будет устроена квартальная бойня. Чтобы каждое поколение... помнило о тех, кто погиб, восстав против Капитолия.
Скопировать
You know, these vampires now, they, uh, they go to high school.
And the Hunger Games, what is that?
That's a game about vampires being hungry?
Знаешь, эти нынешние вампиры учатся в старшей школе.
Я думала, они должны умирать от дневного света или что-то вроде этого, и корчиться.
А "Голодные игры", про что там? Игра про голодающих вампиров?
Скопировать
All we have are the ends.
This is like The Hunger Games.
You do know those books aren't actually about food, right?
У нас все закончилось.
Это похоже на "Голодные игры".
Ты ведь знаешь, что эти книги не о еде?
Скопировать
One date.
Yeah, I don't know what can happen watching "The Hunger Games."
You know, I'd just feel better if there's a parent there.
Просто свидание.
Да, не представляю, что может случиться при просмотре "Голодных игр".
Понимаете, мне спокойней, если знаю, что взрослые рядом.
Скопировать
- I know! Thank you.
You sure you don't wanna play "The hunger games"
with all of us?
- Знаю, спасибо.
Хочешь поиграть в "Голодные игры"
с нами?
Скопировать
- You can go.
What does happen at the end of "the Hunger Games"?
- You need to chill.
-Ладно, иди..
Что случилось в конце "Голодных игр"?
- Тебе нужно остыть.
Скопировать
You're grounded for lying about the sleepover. [ screams ]
Have you even seen "the Hunger Games"?
Thanks a lot for throwing me under the bus.
Ты под домашним арестом за ложь о ночевке.
Ты вообще смотрела "Голодные игры"?
Спасибо, что подтолкнул меня с крыши.
Скопировать
You make it sound like
The Hunger Games:
College Edition.
Из твоих уст это звучит как
Голодные игры.
Студенческое издание.
Скопировать
It's from my old high school.
Me and my friends all got into it after reading "the hunger games."
You're an archer?
Это из моей старой школы.
Мы с друзьями записались туда после "Голодных Игр".
Так ты лучница?
Скопировать
This is about your life.
You control your own destiny, like Katniss Everdeen in The Hunger Games.
Oh, my God. I love those books.
Дело в твоей жизни.
Ты должна контролировать свою судьбу, как Кетрис Эвердин в "Голодных играх".
О боже, я обожаю эти книги.
Скопировать
Will, word, please.
With Monique down for the count, we are entering the Hunger Games of show choir competition without one
We need to have a plan.
Уилл, на два слова, пожалуйста.
Из-за выбывания Моники мы начинаем Голодные Игры на соревновании хоров без одного из самых мощных голосов.
Нам нужен план. Ведь если Новые Направления не выиграют, тебе придётся стать со-капитаном
Скопировать
That's right.
I'm reading the hunger games for my kid.
She used to be easy to talk to, and now she's not.
- Да. Точно.
Я читаю "Голодные игры" из-за своего ребенка.
С ней раньше можно было легко поговорить, а теперь нет.
Скопировать
She only lets her come up from L.A. once a month, and even that's a fight.
Look, I know it's sad and pathetic that I'm reading the hunger games, but, uh...
She is at that age where...
Она разрешает ей прилетать из Лос-Анджелеса раз в месяц. и то с боем.
Послушай, я понимаю как это жалко и глупо, что я читаю "Голодные игры", но...
Она в том возрасте, когда...
Скопировать
I agree.
Is this kindergarten or "The hunger games"?
I'm speaking of your behavior.
Согласен.
Это детсад или "Голодные игры"?
Я имею в виду ваше поведение.
Скопировать
Why would they need that?
What if The Hunger Games came true?
We'll see who's laughing when Jing's killing one of your kids with a bow and arrow.
Зачем это им?
А если "Голодные игры" станут реальностью?
Посмотрим, как ты посмеёшься, когда Цзин убьёт одного из твоих детей стрелой.
Скопировать
In the past month,
Cate has checked out the Hunger Games trilogy and two books on children born through sperm donation.
"Heartwarming stories from donor children "who connected with biological parents, brothers, and sisters."
В прошлом месяце,
Кейт смотрела трилогию "Голодные игры" и две книги о детях, рожденных с помощью спермы доноров.
Душевные истории детей доноров, которые связались с биологическими родителями, братьями и сестрами.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the Hunger Games (зе ханго геймз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Hunger Games для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ханго геймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение