Перевод "the North" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Northнорд северный север
Произношение the North (зе нос) :
ðə nˈɔːθ

зе нос транскрипция – 30 результатов перевода

She didn't mean to panic a planeload of people.
We're about to head over the North Pole.
We don't turn back now, the next ER's 15 hours away.
Она и не думала устраивать панику на самолете, битком набитом людьми.
Мы на подлете к Северному полюсу.
Если не повернуть сейчас, до ближайшего отделения "скорой" будет 15 часов лета.
Скопировать
It was worse than that.
I just used the spirit water from the north pole.
I don't know what i did, exactly.
Я лучше поищу салат в мусоре.
Пламенный друг!
Пламенный друг!
Скопировать
Unless you think he somehow miraculously survived.
This is water from the spirit oasis at the north pole.
It has special properties, so i've been saving it for something important.
Вопрос первый
Что сделал Хозяин Огня Созин в битве с армией Воздушных Кочевников?
Кузон? Это весь вопрос?
Скопировать
A distant territory in the Northern Kingdom.
The North?
But you can't sell those here, can you?
- В далеких территориях Северного Королевства.
- Северного?
Но их ведь нельзя продавать.
Скопировать
A Bill that, if voted into law, would allow our citizens to color themselves as they see fit!
If we adopt the Color Bill, our friends to the North could SEE that we mean them no harm.
They would reduce their arms freely!
Закон, который, если вступит в силу, позволит нам раскрашивать себя как мы захотим.
Если мы примем Цветной Закон, друзья с Севера увидят, что мы не желаем им зла.
И, вероятно, они сложат оружие!
Скопировать
The President will be speaking to the citizenry later today.
In his public statement, he's going to warn the North... not to take advantage of the unrest to start
- Not funny like that. Funny the other way.
Сегодня Президент будет разговаривать с гражданами.
В своем публичном заявлении он заявит, что хочет попросить Север... не пользоваться беспорядками в качестве развлечения...
- Это не развлечения, это совсем другое.
Скопировать
This is what you're doing?
You know what's gonna happen if the North Koreans take over?
They're gonna ruin our way of life!
Это то, что вы делаете?
Ты знаешь, что произойдёт, если северные корейцы возьмут верх?
- Они разрушат наш образ жизни!
Скопировать
I was the king of Earth.
And my thrown stood high in the north in a litlle country, that called herself Denmark.
In a new apartment, that smelled of wet painting.
Я был королём Земли.
А мой трон стоял далеко на севере в маленькой стране, называвшейся Данией.
В новой квартире, где пахло свежими полотнами.
Скопировать
In my youth,
I served as bookkeeper to a small fief in the north.
But spending every day writing at a desk was extremely boring.
В юные годы
Я служил счетоводом в небольшом поместье на Севере.
Но проводить дни за бумагами было невыносимо скучно.
Скопировать
The whole situation is out of control.
The north africans are as pissed off as ever, and so is Frankie's crew.
Plus, they're scared about another attack.
Ситуация полностью вышла из-под контроля.
Северо-африканцы злые как никогда.
И плюс ещё банда Френки трясётся в ожидании новой атаки.
Скопировать
What about soccer?
You know all the stuff that's going on between your brother and the north africans?
I'm trying to get those guys to fight it out on the soccer field.
Снова.
- При чём тут футбол?
- Ты знаешь, что происходит между твоим братом и североафриканцами? Я пытаюсь прекратить войну за футбольное поле.
Скопировать
No, please, I'm not .. ah, ahh!
The Army from the North!
At last!
Нет, пожалуйста, я не... а-а!
Армия с Севера!
Наконец-то!
Скопировать
There's still one word with a power that aches.
The north wind blows and carries down the distant...
Rose.
Я всё же нашла слово, способное причинить боль.
- На глазах вскипают слёзы, когда слышишь имя...
Роза.
Скопировать
I need to get this ring off my finger and go to the fortress.
Look,clark,my yaris gets awesome mileage, but I seriously doubt it'll get us all the way to the north
How about to my barn?
Мне нужно избавиться от этого кольца и попасть в крепость.
Послушай, моя крошка способна выдержать многое, но сомневаюсь, что она дотянет до Северного полюса.
До моего амбара дотянет?
Скопировать
Hang a lantern aloft in the belfry arch
Of the North Church tower
One if by land, two if by sea
Лампу повесь наверху колокольни
Северной Церкви, как сигнальный огонь
Одну, если сушей, и две, если морем.
Скопировать
Civilians! Let 'em through!
Cover the north wall.
Red division, maintain suppressing fire along the perimeter.
Пропустите гражданских!
Прикройте северную стену!
Красный отряд, обеспечьте огневую поддержку по всему периметру!
Скопировать
Burning clouds of flaming rain fall upward! Gamma rays and solar winds ignite ionosphere creating a huge cloud of ionized plasma!
Bolts of lightning twenty million miles long begin shooting out of the North Pole, and the sky fills
And then, suddenly, the entire fabric of space-time splits in two...!
√амма излучение и солнечные ветра создают огромные облака ионизированной плазмы.
–азр€ды молний двадцать миллионов миль длиной начинают выстреливать из северного полюса, и.. ...небо наполн€етс€ зелЄным дерьмом!
" затем, внезапно, вс€ матери€ пространства и времени раздваиваетс€..
Скопировать
A squirrel?
You gotta fly both of us back to the North Pole.
Yeah, tonight.
Белочка?
Ты должен отвезти нас обратно на Северный Полюс.
Да, сейчас.
Скопировать
The sums and the names are on the envelopes - and the in formation where you can find them.
I come from the North, and we pay our debts.
Here.
Суммы и имена написаны на конвертах - а внутри информация, где ты можешь их найти.
Я с Севера, а мы привыкли платить по своим счетам.
Вот.
Скопировать
In the south of England, the word is "bar-stard"
but in the north it's "ba-stard" and it's much better to say "ba-stard".
- That's an accent thing.
На юге Англии это слово звучит как "bar-stard" (сволочь, ублюдок)
Но на севере будет как "ba-stard", И на самом деле куда круче сказать 'ba-stard".
- Ньюанс такой в акценте.
Скопировать
- Where is he?
- The north valley, closing in on Teri and Kim.
- You gonna tell Green about this?
- Где он?
– В северной долине, по пути к Терри и Ким.
Ты собираешься рассказать Грин об этом?
Скопировать
Your accent makes me think you're from Oshu...
I worked all over the north.
Then I was sold to a brothel in Shimabara, here in Kyoto.
Твой акцент наводит меня на мысль, что ты из Ошу.
Я работала на севере.
Потом меня продали в публичный дом в Шимабаре, здесь в Киото.
Скопировать
Away to the south is Mt Hayachine with Mt Nansho and Mt Azumane to the west.
In the north are Mt Iwate and Mt Himekami.
Out of the high mountains...
На юге гора Хайчин, на западе горы Наншо и Азумане.
На севере гора Ивате и гора Химеками.
За горами...
Скопировать
There's hills and, um, some eucalyptus trees.
It may be in the north valley, somewhere inland.
It's pretty remote.
Здесь холмы и какие-то эвкалиптовые деревья.
Это может быть в северной долине, где-то внутри.
Это довольно таки отдаленно.
Скопировать
Greetings!
I'm the Cute Witch of the North!
Can anyone fix my ship so I can go?
Привет, Лила!
Я - Прелестная Волшебница Севера!
Да-да, а кто-нибудь может починить мой корабль, чтобы я вернулась домой?
Скопировать
Angels from heaven.
"Behold, a whirlwind came out of the north, and a brightness was about it."
"And out of the midst came the likeness of four living creatures." "And they had the likeness of a man."
Ангелов с небес.
Вот вихрь пришёл с севера, и сияние было вокруг него.
И вышли из его середины четыре подобия живых существ, и были они похожи на человека.
Скопировать
The Foxtrot finally found her.
So, we had two units covering the north side... and a helicopter up on top.
And no one saw any vehicles in flight.
Фокстрот нашел ее в конце концов.
Таким образом, две группы прикрывали ее с севера... и вертолет сверху.
И никто не видел уезжающую машину.
Скопировать
Hoppers be turning the sign poles to fuck with you all.
I make it we're on the north side of Warwick, in an alley, I don't know, shit... half a block west of
I hope you all copy that.
Попрыгунчики поворачивают указатели, чтобы вас обдурить.
Думаю, мы на северном конце Уорвик, в переулке... Черт, не знаю. Может быть, на пол-квартала от Лонгвуд?
Надеюсь, вы это слышите.
Скопировать
It's gone, Mr. Frodo.
The light's passed on, away towards the north.
Something's drawn its gaze.
Уже прошло, Господин Фродо.
Свет прошёл мимо, на север.
Что-то привлекло его взгляд.
Скопировать
Word has reached my ears of this Aragorn, son of Arathorn.
And I tell you now, I will not bow to this Ranger from the North... last of a ragged house long bereft
Authority is not given to you to deny the return of the king, steward.
Меня достигли вести об этом, Арагорне сыне Араторна.
И говорю тебе, я не поклонюсь этому Северному следопыту последнему из обнищавшего рода, давно лишенного права на власть.
Не дано тебе права отринуть возвращение короля, наместник.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the North (зе нос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the North для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе нос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение