Перевод "the boys" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
boysребята воспитанник воспитанница
Произношение the boys (зе бойз) :
ðə bˈɔɪz

зе бойз транскрипция – 30 результатов перевода

for an open button on your belly.
You'd better be quiet or the boys will be laughing (at me) you are my ......( what ever.... áðàäÿãî).
What would like me to buy?
...за пугавицу на животе
Лучше замолчи а то ребята смяться будут
Ох ты мой горлопание ты.... что тебя за это дарить, а?
Скопировать
Those years in captivity...
Those fish heads, the boys throwing rocks at me...
She didn't let me walk on the roofs even in the springtime!
Годы неволи...
Это молочко на блюдечке, эти мальчишки с рогатками...
Она мне не давала гулять по крышам даже весной!
Скопировать
Me?
I travel with the boys. I kill soldiers.
I steal weapons from the army and give them to our general.
Я... э..
как обычно, гоняюсь за врагами.
Забираем оружие и боеприпасы.
Скопировать
Thank you, John.
Shouldn't we telephone the boys about the wedding?
Oh, they'll be in class.
Спасибо, Джон.
Может позвонить мальчикам и рассказать про свадьбу?
Они должно быть на занятиях.
Скопировать
Dad just told a policeman about those boys in the hot rod.
What are the police going to do about the boys?
Nothing.
Папа только что рассказал полицейскому о тех ребятах в хот-роде.
Что полиция собирается с ними делать?
Ничего.
Скопировать
His eyes stared where the day before he would not have dared lift them.
Now, in light of the revelations of Saro and the boys... his mother appeared to him in an entirely new
Oh?
Его глаза смотрели на то, на что ещё за день до этого он не осмелился бы их поднять.
Теперь, после откровений Саро и пацанов, его мать предстала перед ним совсем в новом свете, полной очевидного бесстыдства.
Как так?
Скопировать
How boring were their conversations about school, about stamps collections.
An irresistible desire pushed him to look for the boys' gang... that exercised over his soul a dark attraction
He would have wanted to become like them, so indifferent and happy.
Какими же занудными были их разговоры про школу, про коллекцию марок.
Неодолимое желание толкало его убежать в ту шайку пацанов, которая манила его своим особым духом и необъяснимой притягательностью.
Росло желание стать, как и они, беззаботным и радостным.
Скопировать
He wanted not to love her more anymore, because of the resentment of having thought she was so different from what she was.
Yet he had, however, a dark sense of impurity... that only the company of the boys, even more impure,
Good morning.
Желания любить её уже не было из-за обиды на несоответствие её той, которой она была для него раньше.
Однако, примешивалось и смутное чувство сомнения, ведь то была лишь одна шайка пацанов, гораздо более порочных, и та скотская издёвка над его матерью была лишь их развлечением.
Добрый день.
Скопировать
Come here, August.
He felt a desperate desire to leave the boys behind him, to leave Saro, the mother, and his whole old
Who knows, maybe there was a country where he would be accepted for his heart, and where he would had been able to forget everything he had learned... and then learn it again without embarrassment or offense,
Иди сюда, Август.
Захотелось вдруг всё бросить и забыть о Саро, о пацанах, о матери и обо всей прошлой жизни.
Знать бы, есть ли на свете земля, где принято жить так, как велит сердце, и где можно забыть обо всём, что ты познал. А потом познавать заново, без стыда и без обид, в мягкой и естественной манере, как это и должно быть.
Скопировать
Sandro also believed in the libel, the only one who had showed him some friendship.
convinced him more than ever that he didn't belong in their world... and he would never really be part of the
He had been on his best behavior... yet he thought he had lost his original condition without being able to acquire another one.
Даже Сандро поверил клевете, единственный, кто относился к нему как-то по-дружески.
Этот инцидент привёл его к осознанию того, что он не принадлежит уже своему миру, но и не может войти в состав шайки пацанов.
Ведь он был слишком деликатен. Так бывает, когда хочешь избавиться от одного статуса, но не можешь взамен обрести другой.
Скопировать
- And you, Herr Director?
- How are the boys?
Are they well?
Как вы, господин директор?
- А как мальчики?
Всё в порядке?
Скопировать
You saw who?
The boys we had trouble with down the road.
The two younger ones.
Кого ты видела?
Парни, которые пристали к нам на дороге.
Двое молодых парней.
Скопировать
I could use someone here on board.
I'm fed up with the boys who are dying to travel with me.
It must be lovely to travel with a charming lady.
Для вас на борту работа всегда найдется.
Сыт я по горло мальчиками, до смерти желающими попутешествовать со мной.
А путешествие в компании очаровательной леди обещает быть приятным.
Скопировать
You see, there are these military outposts along the Communist line.
The boys can't get any entertainment, so you'll be doing a lot for their morale.
Along the Communist line?
Знаете, все эти сторожевые заставы вдоль границы с коммунистами.
Там у ребят нет никаких развлечений, так что вы здорово поднимете их боевой дух.
Вдоль границы с коммунистами?
Скопировать
Yes?
'You know what the boys are trying to do, don't you?
'They are trying to get in there.
Да?
Знаешь, что придумали парни?
Они хотят зайти к тебе.
Скопировать
A narcotics rap?
Oh, one of the boys who was on this wild party gave me the buzz, see?
Now, just relay it to the vice boys as anonymous.
Накачалась наркотиками?
Мне позвонил парень, который был с ней на вечеринке.
Просто сделай анонимный звонок в полицию нравов.
Скопировать
- I'll send it care of the boys.
- The boys are dead.
- Nice little house.
-Я пришлютебесмальчиками.
- Мальчики умерли.
- Миленький дом.
Скопировать
-You are not alone.
Pieta is here, and the boys.
The boys wouldn't go to bed.
-Но ты не одинока.
Пита здесь и наши мальчишки.
Дети не хотели идти спать.
Скопировать
Pieta is here, and the boys.
The boys wouldn't go to bed.
They wanted to wait for you.
Пита здесь и наши мальчишки.
Дети не хотели идти спать.
Хотели ждать тебя.
Скопировать
He's a little scared of growing up.
So, just for a while, he still needs other boys around him, the boys he's worked and played with for
And that's why I say he should come on this tour.
Взросление его немного пугает.
Поэтому, хотя бы какое-то время, ему нужны его друзья вокруг, те, с кем он жил, работал и играл последние четыре года.
Поэтому, я говорю, он должен ехать с нами на гастроли.
Скопировать
Now, this next dance will be the girls' invitational dance.
This time, the girls will ask the boys to dance.
All right, girls, remain on the floor.
Следующий танец - белый танец.
Девушки будут приглашать кавалеров.
Девушки остаются на танцплощадке.
Скопировать
I wondered if the symbolism wasn't heavy-handed at times.
I know what you mean, but weren't the boys and girls charming?
They were, weren't they?
Мне кажется, там было многовато символизма местами.
Я понимаю вас, но разве мальчики и девочки не были прелестны?
Они прелестны, неужели же нет?
Скопировать
All right. Attention, everybody.
The next dance will be the boys' invitational dance.
All right, girls. Take your seats.
Итак, внимание!
На следующий танец кавалеры приглашают дам.
Девушки, займите свои места.
Скопировать
No wonder you got everything loused up!
Fred, the boys are in the parking garage.
Wait a minute, you can't bring this thing in here.
Правительство! Не удивительно, что вы и тут всё испортили.
Фред, ребята на парковке.
Минутку, с этой штукой сюда нельзя.
Скопировать
I think this was arranged.
The boys in Jaffa organized this for me.
What, what, Azulai?
Я думаю, все подстроили.
Парни из Яффо организовывали это для меня.
Что, что?
Скопировать
I'll need a few more days, though.
The boys think we ought to cool it for a while, just to make sure there's no heat.
You must take me for an imbecile.
Правда, мне нужно будет еще несколько дней.
Наши считают, что нам нужно еще немного подождать, чтобы убедиться, что нас не подрежут.
Ты, наверное, считаешь меня тупицей.
Скопировать
Hey, don't forget your gun.
The boys made you a present of the gun.
Bye.
Не забудь ружьё.
Это - подарок от парней.
Пока.
Скопировать
Okay, Mama.
I was just giving the boys a ride.
Here's a tune that's been on the hit list for some weeks. Tell us the name.
Хорошо, мама.
Я просто решила прокатить ребят.
А вот песня, которая несколько недель не сходила с первых строчек чартов.
Скопировать
- What, call him a coon?
No, the boys in camp used to talk about his sister.
Her name was Gladys.
- Обозвать ниггером?
Ребята в лагере говорили о его сестре.
Ее зовут Глэдис. Используй это.
Скопировать
No... it turns my stomach !
Then try having a good time with the boys...
Notary !
Нет, меня от нее блевать тянет!
Тогда попробуйте мальчиков...
Нотариус!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the boys (зе бойз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the boys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе бойз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение