Перевод "the Seeing" на русский
Произношение the Seeing (зе сиин) :
ðə sˈiːɪŋ
зе сиин транскрипция – 17 результатов перевода
- You must have seen an illusion, Sam.
I know you're not the seeing-illusions type, but no woman was there and I don't believe in ghosts,
- so there it is. - I still feel that there's something...
- Должно быть, тебе показалось, Сэм.
Я знаю, ты не такого типа, но там не было женщины, а в призраков я не верю.
Все-таки, я чувствую, здесь что-то...
Скопировать
- Thank you.
- Maybe I am the seeing-illusions type.
- No, you're not.
Спасибо.
- Наверное, я неадекватно воспринимаю реальность.
- Нет, ты нет.
Скопировать
You put in long hours at the telescope in the chill of the early morning.
Most of the time, the seeing is crummy.
When the seeing is bad the image of Mars blurs and distorts and you have to ignore what you've observed.
Вы сидите долгими часами за телескопом холодным ранним утром.
Большую часть времени видимость дрожит.
Когда видимость плохая, изображение Марса размывается и искажается, и приходится игнорировать то, что видишь.
Скопировать
Most of the time, the seeing is crummy.
When the seeing is bad the image of Mars blurs and distorts and you have to ignore what you've observed
But occasionally the image steadies and the features of the planet marvelously flash out at you.
Большую часть времени видимость дрожит.
Когда видимость плохая, изображение Марса размывается и искажается, и приходится игнорировать то, что видишь.
Но вдруг изображение стабилизируется, и очертания планеты восхитительно раскрываются перед вами.
Скопировать
Who made man's mouth?
Who made the deaf, the mute, the seeing or the blind?
Did not I?
Кто дал уста человеку?
Кто делает немыми, или глухими, или зрячими, или слепыми?
Не я ли
Скопировать
Do you know of a castle that looks like a hand?
You mean Horok Castle, the Seeing Hand?
Sure!
Нимбли, ты знаешь о замке в виде руки?
Ты говоришь о замке Хорок, Всевидящей Руке?
Конечно!
Скопировать
- What about it ?
- He almost put the seeing eye dog business outta business.
- Cool it, Randy.
- Насчет чего это?
- Он почти помещал глаз за делами собаки.
- Оставь это, Ранди.
Скопировать
I sentence each of you to pay a fine of 25 dollars, and you will remove the garbage.
And Obie looked at the seeing-eye dog, then at the coloured glossy photographs with circles and arrows
Now that we've paid our debt to society, what do we do with the evidence?
Приговариваю каждого из вас к штрафу в 25 долларов и к уборке отбросов.
Оби смотрел на собаку-поводыря, потом на снимки формата 20 на 25 со стрелками, кружочками и объяснениями, а потом начал плакать. Он понял, что это был типичный пример слепого правосудия, и он ничего не мог с этим поделать.
Теперь, когда мы заплатили долг обществу, что делать с уликами?
Скопировать
What I'm saying, Jess, is we've never had the boyfriend-girlfriend, seeing other people conversation.
We haven't had the seeing other people conversation?
You're seeing other people?
Я хочу сказать, Джесс, у нас не было разговора о статусе наших отношений, и разговора о свиданиях с другими людьми
У нас не было такого разговора?
Ты встречаешься с другими людьми?
Скопировать
- Guess what, Nick?
I'm going out tonight because we haven't had the boyfriend-girlfriend talk, and we haven't had the seeing
- In terms of the metaphor, I'm really...
Угадай что, Ник?
Я сегодня пойду гулять, потому что у нас не было разговора на тему парень-девушка, и о свиданиях с другими людьми. И я собираюсь испечь торт. Ананасовый перевернутый пирог.
- Выражясь метафорами, я действительно...
Скопировать
You're always complaining we're never with anyone else, you know?
You said we weren't doing the "seeing other people" thing anymore!
- We're not!
Ты же всё время жаловался, что мы ни с кем не общаемся.
Ты сказал, что мы покончили с "общением с другими людьми".
- А мы и покончили!
Скопировать
I mean, we really saw each other.
So after that hot kiss and all the seeing, Then what?
And then liam kissed me, and karma ran out,
В смысле, по-настоящему. Может, впервые за все это время.
Итак, после этого сексуального поцелуя и этих взглядов, что было потом?
А потом Лиам поцеловал меня, Карма сбежала, и теперь она даже не хочет об этом говорить.
Скопировать
'Perched high above the clouds, four colossal instruments 'make up the European Southern Observatory's Very Large Telescope, or VLT.'
Even with the naked eye, the seeing here is spectacular.
The first thing you notice streaking across the sky is the Milky Way.
Очень Большой Телескоп или Ви Эль Ти Европейской Южной Обсерватории вознесся выше облаков, он состоит из 4 гигантских башен.
Здесь и без помощи телескопа можно увидеть в небе много интересного.
Первое, что бросается в глаза, это Млечный путь.
Скопировать
I watched, but you-- watching is not seeing, dead girl.
The seeing, the true seeing, that is the heart of swordplay.
Arya Stark, come with us.
Смотреть не значит видеть, убитая девочка.
Уметь видеть, видеть по-настоящему - в этом суть фехтования.
Арья Старк, пойдемте с нами.
Скопировать
We're teaching him to see.
You should do the seeing, you're the seer.
What is he?
- Мы учим его видеть.
- Это ты должен видеть. Ты - провидец.
- Он - что?
Скопировать
So let's be the cops they need to see.
I need you to go downtown and get a map of all the seeing impaired traffic signals.
Yeah.
Так что давайте будем для них лучшими копами.
Мне нужно, чтобы ты отправилась в центр города и достала карту всех светофоров для слепых.
Конечно.
Скопировать
McLeod, I want you down there to have a look around.
Hannam, the seeing impaired traffic signals are mapped. You'll run that canvass.
Take Fox and Leddy with ya, knock on every door.
МакЛауд, я хочу, чтобы ты поехал туда и осмотрелся.
Ханнам, займись районами, отмеченными на карте светофоров для слепых.
Возьми с собой Фокса и Ледди, стучите в каждую дверь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the Seeing (зе сиин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Seeing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе сиин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение