Перевод "the best wives" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the best wives (зе бэст yайвз) :
ðə bˈɛst wˈaɪvz

зе бэст yайвз транскрипция – 31 результат перевода

Thanks.
First of all, you and tommy have the best wives ever.
I told maggie we would talk about our marital issues After the election.
Спасибо.
Прежде всего, у вас с Томми обалденные жёны.
Я сказал Мэгги, что мы обговорим наши семейные проблемы после выборов.
Скопировать
How nice.
Yes, well, we were just explaining to our wives that, well, you've got amongst the best timing in show
Come on, level with us, Paul, would you class your timing as good, very good, extremely good, or immaculate?
Как мило.
Мы, знаете ли, как раз объясняли своим женам, что вы обладаете практически лучшим среди всех актеров чувством времени.
После Найджела Хейверса.
Скопировать
My wife does not lament my absence.
That is either the best of wives, or the very, very worst.
- Do you go to meet Reynald?
Моя жена не тоскует, когда меня нет.
Это присуще либо лучшим из жен, либо самым, самым худшим.
- Ты идешь на встречу с Рейнальдом?
Скопировать
Why should I make leave with that troublemaker?
To the very best of wives.
- The king will see you now.
Что общего у меня с этим смутьяном?
За самых лучших жен.
- Царь хочет тебя видеть.
Скопировать
* let's make some music, make some money * thank you.
* find some models for wives * i'll move to paris * shoot some heroin and... with the stars * best man
there won't be a dry eye in the house. trust me.
* Давайте напишем музыку, заработаем на этом деньги Спасибо.
* Найдем моделей в жены * Переедем в Париж * Надыбаем героина и... со звездами
Речь шафера хорошо продвигается? В этом доме у всех будут глаза на мокром месте, уж поверь мне.
Скопировать
What is your fucking problem?
The Prophet, peace be upon him, states that the best among you are those who treat their wives well.
Another hadith gives a description of a good wife.
Что, чёрт возьми, с тобой происходит?
Пророк считает, что те мужчины достойны уважения, которые заботятся о своих женщинах.
А в другом изречении написано, когда женщины достойны уважения.
Скопировать
I've purged myself of the toxic teen-town trauma parade that is McKinley High, and life could not be better.
I'm making my own hours, rocking a fresh look, and getting paid twice the money to do what I do best,
I've arrived.
Я избавилась от отравляющего парада убогих подростков, коим школа МакКинли и является, и моя жизнь прекрасна, как никогда.
Я сама выбираю часы работы, отжигаю в новом образе, и мне платят вдвое больше за то, что я делаю лучше всего, высококлассно издеваясь над показушными женами и одиночками, ненавидящими себя, в качестве личного тренера.
Я нашла своё место.
Скопировать
Thanks.
First of all, you and tommy have the best wives ever.
I told maggie we would talk about our marital issues After the election.
Спасибо.
Прежде всего, у вас с Томми обалденные жёны.
Я сказал Мэгги, что мы обговорим наши семейные проблемы после выборов.
Скопировать
- Shut up, Morgan.
Colin hasn't had the best luck with his wives.
I want to be a bigger part of his life.
- Замолчи, Морган.
Колину не особо везло с женами.
Я хочу быть в большей степени в его жизни.
Скопировать
Well, yes, they are figs.
The best there are, from Master Mateo's fig tree.
Well, what have those figs to do with you've entered so?
Ну, да, это инжирины.
Лучшие, от смоковницы Мастера-Матео.
Ну и что этот инжир делает с твоей сумкой здесь?
Скопировать
It's my duty to be there with you.
You need the best damn communications officer in the fleet, and that's me.
And you know it.
Это мой долг быть там, рядом с тобой,
Тебе понадобится самый лучший Офицер по связи на флоте, и это я,
И ты это знаешь
Скопировать
Capt. MacAfee.
He came to us by way of the Scots Guards, but he's our best engineer.
Hopefully, one of your worst prophets.
- Капитан Макафи.
Из шотландской гвардии. - Наш лучший инженер.
- Надеюсь, худший пророк.
Скопировать
It's very peaceful, very still.
And the rest of the book will be pretty violent, so it's best to end it like that.
Yes.
Она такая мирная и спокойная.
Весь альбом довольно напряженный, а в конце - лучшего финала не придумать.
Да.
Скопировать
Revolvers.
Well, here's where I keep the best ones.
Remington, Colt a Roat, Smith-Wesson, Colt Navy
Револьверы!
Ну, вот тут я храню самые лучшие.
Вот...
Скопировать
Look, Miss Sengupta, it's not good for us to talk too much.
You see, we live in a world of shadows, so it's best not to show the public too much of our flesh and
You understand?
Послушайте, мисс Сенгупта, нам не следует так много говорить.
Видите ли, мы живем в мире теней, так что будет лучше не показывать на публике свое нутро.
Понимаете?
Скопировать
It's not my fault.
They always get the best of me.
If they even look at me, I can't resist.
Это не моя вина.
Я не сделал им ничего плохого.
Просто когда они смотрят на меня - я не могу отказать.
Скопировать
machinery for making busts with rapidly, in amounts unsuspected then ...
Perez, was a Michelangelo for the humble, therefore could not be held best tribute that accorded by their
Lightning assembly work, to be buried with their work card symbol of their working conditions, serve him in that eternal badge creative work, where surely will go to dwell its proletarian soul
Он спроектировал и изготовил машину штампующую скульптурные изображения!
Франсиско Хоте Перес истинный Микеланджело для всех простых людей
Поэтому нельзя воздать ему большую дань уважения, чем похоронив его вместе с трудовым удостоверением, этим величайшим символом его трудовой доблести! Это единодушное решение нашего коллектива, оно вынесенно на митинге памяти усопшего...
Скопировать
The biggest.
The best.
The last brandy bottles in the history of mankind.
Самая большая.
Самая лучшая.
С последними бутылками бренди в истории человечества.
Скопировать
That's very difficult, brother.
Even I need the best Darjeeling tea with my breakfast.
And, I'm only a satellite.
Будет чертовски сложно, братец
Даже мне теперь на завтрак подавай лучший чай Даржилинг
А я всего лишь прихлебала
Скопировать
Then 3 million's all you can raise?
The best I can do in a few days
Kotaki?
Ты можешь собрать только 3 миллиона?
За несколько дней больше никак не удастся.
Как насчёт Котаки?
Скопировать
Where's Tetsu?
That's the best you can do?
If I wait, when'll you pay the rest - 5 million?
Где Тэцу?
3 миллиона — это всё, что вы можете предложить?
Если я соглашусь, когда вы выплатите остальные 5 миллионов?
Скопировать
Nothing
Take the best care of yourself
See Chihara before you go
Ничего.
Береги себя.
Повидайся с Тихару перед отъездом.
Скопировать
General Young, how come your jeep is running? It's one of the new experimental models.
Taylor, I think it would be best if you and Mrs. Taylor would join your employees at the base.
They're under protective custody.
Ах, доктор Тэйлор, Я думаю, было бы лучше, если Вы и г-жа Тейлор присоединились к Вашим сотрудникам на базе.
Может быть. В любом случае Я могу связаться с ними?
Генерал Янг, позвольте мне посетить ту скалу, прежде чем мы начнем.
Скопировать
- I think so. - Yes?
He was a driver, one of the best.
He died a few years ago.
- Кажется...
-Да? - Фамилия знакомая. - Он был гонщиком.
Одним из лучших.
Скопировать
I've taken my anti-freeze out during this hot spell.
This is the best I can do, unless you want me to drain it off.
No, not now.
В такую жару я прихватил с собой немного антифриза.
Это всё, что я могу сделать сейчас. Если конечно вы не возражаете.
Нет, не возражаю.
Скопировать
We'll find a spot up the river we can spend the night.
I think it'd be best if we travel through the night, captain.
Those medical supplies are marked "urgent".
Нам нужно найти на берегу подходящее место для ночлега.
Мне кажется, лучше было бы продолжить путь и ночью, капитан.
На коробках с лекарствами написано "срочно".
Скопировать
Funny, isn't it?
It's the best way to attract attention!
The top ranks will never understand.
Забавно, не правда ли?
Это лучший способ привлечь внимание!
Высшие чины никогда ничего не понимают.
Скопировать
How can I take power without Paulo and Fuentes's help?
Without the best men?
Paulo betrayed me long ago.
Как достичь власти без Пауло и без Жулио?
Без поддержки лучших?
Пауло давно меня предал.
Скопировать
- Cut it out, all of ya!
You're not here to be the best of friends.
We've work to do, and only three days to do it in.
- Ладно, вы все, хватит!
Я вас привел не для того, что вы стали лучшими друзьями.
У нас много дел. И у нас всего три дня на это.
Скопировать
He looks after the animals too.
The best known of wild birds...
Comma.
И животными он занимается.
Самые известные птицы...
Запятая.
Скопировать
That was my father.
It was the best puškomitraljezec, I've ever seen.
Beautiful you dressed for Uncle puškomitraljezca.
Это был мой отец.
Это был лучший стрелок, которого я когда-либо видел.
Хорошую же одежонку тебе отец справил.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the best wives (зе бэст yайвз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the best wives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе бэст yайвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение