Перевод "the better good" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the better good (зе бэте гуд) :
ðə bˈɛtə ɡˈʊd

зе бэте гуд транскрипция – 32 результата перевода

This is a job of hard choices.
You made those decisions because you felt they were for the better good.
But you should know this.
Принимать трудные решения - это наша работа.
Принимаете такие решения, потому что считаете, что они во благо.
Но знайте.
Скопировать
Hurry up and get in here.
I mean, you should get the better good-bye.
Oh, Care.
Торопись и присоединяйся к нам!
Я же её ещё увижу, а ты должна попрощаться с ней как следует
Оу, Кэр.
Скопировать
Then it's a good thing you're not by yourself.
I was on a consult on the chairman of the board. This better be good.
- What do we have?
тебе не нужно будет делать это самостоятельно
я консультировался с председателем правления, ка будет лучше
- Что у нас?
Скопировать
Claire, most people...
They think the worst of me, and I've probably given them good reason to, but I want to do better.
I want to be there for you.
Клэр, эти люди...
Они обо мне худшего мнения, и не напрасно, но я хочу исправиться.
Я хочу заботиться о тебе.
Скопировать
It can become a miscarriage, stillbirth, a very sick baby or on rare occasion a time bomb that kills mom while it's dying.
Good news is, we fix the fetus, mom gets better.
It's the diagnostic equivalent of a two-for-one sale.
Это может быть выкидыш, мертворождение, очень больной ребенок. Или, в редких случая, часовая бомба, которая убивает маму, пока она сама умирает.
Хорошая новость - если мы вылечим плод, маме станет лучше.
В диагностическом эквиваленте это два по цене одного.
Скопировать
- VDTs maybe. I don't know.
But like I said, the answer better be good.
Roland, I'd like to run another search through the Matrix.
- Boзмoжнo, бeлaя гoрячкa.
He знaю. Кoрoчe, нaдeюcь, чтo oн смoжeт вcё oбъяcнить.
Poлaнд, я xoчу кoe-кoгo пoиcкaть в Maтрицe.
Скопировать
... andrespectandadmireandimitate.
What good is it to teach that honesty is the best policy... ... whenallaround,theysee that dishonesty
The hoodlum and gangster is looked up to with the same respect...
И они будут их почитать, уважать, подражать им.
Ради чего мне учить их быть честными, если в жизни бесчестность выгодней?
Бандиты и гангстеры пользуются таким же уважением,..
Скопировать
All right, precious.
You'd better hit the hay and get a good night's rest.
You sound all in. No.
Хорошо, дорогая.
Тебе бы хорошо что-нибудь перекусить и хорошо поспать.
Голос у тебя усталый.
Скопировать
I've got another suggestion.
Maybe not as good as the first, but it's better than nothing.
Want to hear it?
Тогда у меня другое предложение.
Может оно не такое хорошее, как первое, но лучше, чем совсем ничего.
Хотите услышать его?
Скопировать
We gotta keep him good and healthy.
You better keep me good and healthy. That's the law.
Yes, sir.
- Наш долг заботиться о нём.
Да, вам лучше заботиться обо мне, это закон.
Да, сэр.
Скопировать
Don't let that stop you from sitting down.
The game better be good.
Last year, at the Cahens, we only bagged 60 pheasant the first day.
Пусть это не помешает вам присесть.
Вот бы была хорошая добыча.
В прошлом году, в Каене мы настреляли всего 60 фазанов в первый день.
Скопировать
It didn't work out, so I joined the Marines picked up a gun and guess what?
I was good. From the shots I've seen, you're better than good.
Being a Marine is the one thing I've done well.
Но это тоже было не для меня, и я пошел в морскую пехоту взял ружье, и знаешь, что? Я оказался хорош.
Судя по тем выстрелам, что я видел, ты не просто хорош.
Уж что-что, а морской пехотинец из меня вышел славный.
Скопировать
Thanks.
Well, all I've gotta say is, after all the trouble this sex thing has caused me, I better have been good
That's the perspective I know and love.
Спасибо.
Всё, что я хочу сказать, после всех неприятностей, которые причинил мне этот секс, лучше бы, чтобы всё было хорошо.
Такой взгляд на вещи я знаю и люблю
Скопировать
- Galileo, no. - Sorry, Galileo, you don't match up.
You may have discovered more about the universe than we'll ever know, but, no, not good enough for our
We owe our civilisation to men like Galileo and I won't have him mocked.
Извини, Галилео, ты не подходишь.
Ты хоть и открыл про вселенную больше, чем мы ещё узнаем, но нет, ты недостаточно хорош для наших участников. Они-то будут посильнее тебя в туалетном юморе.
Всей нашей цивилизацией мы обязаны таким людям, как Галилей и я не позволю его высмеивать.
Скопировать
I mean, I feel so fortunate that I ... I'm allowed to take care of them, I'm allowed to be in their company, that I can be with them every day and interact with them.
It doesn't get much better than that, to know you saved their life and ensure that the remainder of their
Ned Buyukmihci is a veterinarian, who, with Kim, co-founded Animal Place.
Я чувствую такую удачу, что я... что я могу заботиться о них, что могу находиться в их компании, что могу видеть их каждый день и взаимодействовать с ними.
Но ещё важнее осознание, что ты спас им жизни, и уверенность, что остаток их жизней будет хорошим.
Нэд Буюкмайчи – ветеринар, который вместе с Ким соосновал Animal Place.
Скопировать
Bring everyone, Andrea... all of them!
And be sure to get a good seat at the front, so you have a better view.
Bye! Don't worry!
Возьми всех, Андреа... всех!
И займи место спереди, оттуда лучше видно. Пока!
Не переживай!
Скопировать
How you getting along with your books, professor?
Hey, you better study good or the Skipper" put you in a comer with a dunce cap.
Leave it open, sweetheart.
Как Вы управляетесь со своими книгами, профессор?
- Отлично, спасибо. - Эй, ты лучше учи уроки или шкипер поставит тебя в угол и наградит дурацким колпаком.
Оставь открытой, дорогая.
Скопировать
I'm practically finished.
You better go tell Ruth the good news.
It isn't as if you were staying on alone.
Я почти закончил.
Лучше сообщи Рут хорошие новости.
Это ведь не то же самое, как если бы ты осталась здесь одна.
Скопировать
Well done.
Gratitude is good for the ear, but a rupee is better for the stomach.
One day, you'll make a great trader.
Спасибо.
Благодарность приятна для слуха, но звон рупий ещё приятнее.
Когда-нибудь ты станешь хорошим торговцем.
Скопировать
Have to.
It's much better to have good looks than brains, because most of the men I know can see much better than
I wonder what's keeping Vicki.
Лучше казаться красивой, чем умной.
Все мужчины, которых я знаю, имеют глаза, но ни у одного нет мозга.
Вики задерживается.
Скопировать
What's this about?
The reason better be good, or I'll have to redeem my honor.
I humbly beg your pardon. We only sought to test your skill.
Что за чёрт!
Если повод недостаточно весом, я дам волю гневу!
Потому я и прошу прощения за то, что мы так проверяли тебя.
Скопировать
It does me no good!
It's better to be loyal to the bailiff and get on his good side.
You have changed.
Я не видел от богов ничего хорошего!
Лучше слушаться управляющего и искать его покровительства.
Как ты изменился.
Скопировать
"Since he lost his business he's had a hard struggle... to keep us going, and it's made him irritable."
"But I shared the good years with him... and I couldn't have had a better husband.
I've got to be patient with him now."
"С тех пор, как он потерял своё дело, ему стало очень трудно поддерживать нас, и это сделало его раздражительным."
"Но мы знавали и более светлые времена - лучшего мужа у меня и быть не могло бы.
Сейчас я должна быть терпелива к нему."
Скопировать
Where is Holliday?
I better get to him while the getting's good.
- He's at the hotel.
Где он?
Нужно найти его пока не поздно.
В отеле.
Скопировать
"the peasant Gontier took his meal on fresh cheese, apple and plum...
"chopped shallots on a crust of good bread... with course salt, the better to drink."
No sausage.
- ...а ваш слуга будет жить рядом. - Матье - мой секретарь.
Поторопись, Изабель!
- Будете колбасу и тушёное мясо?
Скопировать
We'll continue to run the numbers down here but I'll doubt we'll come up with anything different.
You'd better inform the Captain of the good news and the bad news.
La Forge out.
Мы продолжим проверять цифры здесь, внизу, но сомневаюсь, что у нас выйдет что-то другое.
Тебе лучше сообщить капитану наши хорошие и плохие новости.
Ла Фордж, конец связи.
Скопировать
That's good, good, Bunny
That's better try the second step first yeah, more good, that's better
Well, do I look?
Попробуй сначала сделать второй шаг.
Вот, уже лучше. Гораздо лучше Ну-ка, я взгляну?
Так, закончила.
Скопировать
But I am going to help my Gram-Gram.
She is the one who taught me it is better to be truthful and good than to not.
Waiter!
Но я помогу моей бабуле.
Это она научила меня что лучше быть правдивым и добрым чем наоборот.
Официант!
Скопировать
I work and my friends do too
Very good, young people should work It's better than taking to the streets throwing bombs
Do they do that for you?
Я работаю, и многие мои друзья тоже работают. Молодец...
Молодые должны работать, а не шляться по улицам и бросать бомбы.
По-вашему, именно этим они занимаются?
Скопировать
What about me?
You have the chance to do something good instead of something bad, and that's better than justice.
You killed my brother.
Обо мне ты подумал?
У вас есть шанс вместо зла, сделать что-то хорошее. Это важнее, чем справедливость.
Ты убил моего брата.
Скопировать
WHEN I SAY WE LOOK FORWARD TO THE DAY WHEN HE'S OUR LANDLORD.
AYE, AND GOOD RIDDANCE TO THE OLD SQUIRE WHO'S NAME'S NO BETTER THAN BRIMSTONE IN EVERYONE'S NOSE.
TRUE ENOUGH, THE OLD SQUIRE'S GOT NONE BUT THE DEVIL TO HIS FRIEND,
Я за всех говорю, когда заявляю, что мы желаем ему поскорее стать нашим хозяином.
Да, а старому сквайру – скатертью дорога, а то его имя всем не лучше серы под самым носом.
Верно, у старого сквайра в друзьях никого, кроме дъявола.
Скопировать
You'll have to excuse Michael.
He's not good at suffering fools but he'll be better in the morning.
Where is the thermostat in here?
Вы должны извинить Михаила.
Он не очень хорошо переносит дураков но утром ему будет лучше.
Где здесь термостат?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the better good (зе бэте гуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the better good для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе бэте гуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение