Перевод "the better good" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the better good (зе бэте гуд) :
ðə bˈɛtə ɡˈʊd

зе бэте гуд транскрипция – 32 результата перевода

This is a job of hard choices.
You made those decisions because you felt they were for the better good.
But you should know this.
Принимать трудные решения - это наша работа.
Принимаете такие решения, потому что считаете, что они во благо.
Но знайте.
Скопировать
Hurry up and get in here.
I mean, you should get the better good-bye.
Oh, Care.
Торопись и присоединяйся к нам!
Я же её ещё увижу, а ты должна попрощаться с ней как следует
Оу, Кэр.
Скопировать
I think they've all been distributed.
Now, there's nothing in this world better than the good luck charms at your knees.
Please use them as your One Hundred Stories curse eliminating ritual.
Ну, вроде как всем раздали.
Ничего на свете нет лучше, чем талисманы против злых чар у ваших колен
Используйте их, пожалуйста, в качестве очистительного ритуала после Ста историй
Скопировать
And you, too, Mother-In-Law
Eating less, you'll be better off it would be good, Masuo, if you would stay here in the countryside
In Tokyo, there is nothing but waste that the Americans use to fatten their pigs
И вас тоже, свекровь.
Меньше съедите — здоровее будете. Тебе, Масуо, было бы лучше оставаться здесь, в деревне с бабушкой.
В Токио американцы откармливают своих свиней ничем иным, как помоями.
Скопировать
"The cock and the fox. The cock was on the tree, and the fox came by and said:
"Cock, I brought you good news, better than the wind in the rain.
"The trust and the honor prevails between us."
"Петух сидит на дереве, лиса проходит мимо и говорит:
"Петух, я принесла тебе хорошие новости, лучше чем ветер в дождь.
"Доверие и честь преобладают между нами".
Скопировать
And what did the good Lord say to you, Ike?
Well, the good Lord said, "Ike, you know, you're doing better than Me."
Oh, Ike, if ever there was a devil in this parish, you's it.
- И что Господь тебе сказал?
- Айк, говорит, тебе лучше знать, ведь я уже 200 лет пытаюсь войти туда, но пока не получается.
Айк, если и был в этом округе черт, то это ты!
Скопировать
We also make artificial diamonds.
These diamonds are not of course, so good as those which beautiful ladies wear around their necks, but
So the jewelery will not be artificial anymore but real.
Делаем и бриллианты искусственные.
Конечно, такие бриллианты уступают тем, которые носят на своих шеях богатые красавицы, но, возможно, наступит время, когда бриллианты, созданные человеком, будут намного лучше, совершеннее тех, которые находятся в земле.
Это будет не дешевая, искусственная бижутерия, а настоящие драгоценности.
Скопировать
I think I'll take it.
The pay is better and the change of climate will do me good.
- No snow. - Yes.
Я, наверное, соглашусь.
Там лучше платят, и перемена климата будет мне на пользу.
Не будет снега Да.
Скопировать
- Can't you tell?
- I feel so good with you. - You'd feel better with the blonde.
Who?
- Да. Разве вы не чувствуете?
Чокнуться можно, как мне хорошо с вами.
С блондинкой было бы лучше?
Скопировать
What?
May be we can't do better. than the men but one thing they're no good at is being honest.
This is our chance to act.
А что?
Может мы справимся не лучше мужчин, хотя они даже при неудаче остаются в почёте.
Пришло время помочь им.
Скопировать
- So, what do you want, goddamn it?
- The man up there, he said he'd like it better if he could go in to the judge and tell him... that you'd
It'd show you'd rehabilitated yourself.
Так чего ты хочешь, черт побери?
Тот человек, он сказал, что было бы лучше, если бы судье сказали... что ты работал над одним хорошим делом для Дяди и над кое-какими другими.
Это бы показало им, что ты реабилитировался.
Скопировать
And Sally's baby remember, like Jenny's Paul, will have no bitter memories of the old world to mar the excitement of the new one.
And so for them, and for these, and for the others yet to be born, we have to make the world good for
So, Greg, give us a song.
И ребенок Салли, как и Пол Дженни, уже не будут иметь тех горьких воспоминаний об ушедшем мире, которые омрачают радость мира нового.
Поэтому ради них, и ради них, и ради тех, кому еще предстоит родиться, мы обязаны сделать этот мир лучше, чтобы они сделали его еще лучше.
Так что запевай, Грег.
Скопировать
In this, I found something that was very moving...
The film was very, very good, couldn't have been better... perfect.
But we noticed with a kind of terror, or a kind of compassion, that it was a film like the ones the Russians used to make before the war...
В этом фильме меня поразила одна вещь.
Этот фильм был великолепен.
Но тут же я с ужасом и некоторым сожалением заметил, что этот фильм был в точности похож на те фильмы, которые русские снимали до войны.
Скопировать
That hurt.
That's a good sign. Younger, the better.
It'd be a fucked-up God to take down this plane.
Эй! Больно же.
Ребенок на борту - хороший знак.
Бог не такой изверг, чтобы разбить самолет с ребенком.
Скопировать
I'd be very honoured if you accepted my son as your son-in-law
The sooner good deeds are done, the better
I give you my daughter
Для меня будет большая честь если ты примешь моего сына как своего.
Чем быстрее свершится воля Бога, тем лучше.
Я отдаю тебе свою дочь.
Скопировать
I went on to the mountains.
If you're so good at doing nothing, better do it where the rice is free.
Zohar the hermit!
нет, продолжил подниматьс€ в горы.
так или иначе, ты апатичен как чапати, по крайней мере, рис в этом месте ты получаешь бесплатно.
монах "оар!
Скопировать
Oh, yeah, look who's mocking.
I'm not under any orders to make the world a better place. Then what good are you?
You're a pathological optimist.
Я умираю с голоду.
Алло, вы дозвонились до зимы тревоги нашей.
Подождите.
Скопировать
And there's nothing we can do to prevent it.
Starfleet's temporal displacement policy sounds good in the classroom, but to know that hundreds of people
the riots will be one of the watershed events of the 21 st century.
И мы ничего не сможем сделать, чтобы предотвратить это?
Правила Звездного Флота насчет перемещений во времени звучат прекрасно в классной комнате, однако сложно знать, что сотни людей обречены на смерть, и не иметь возможности спасти их... Я разделяю ваши чувства, доктор, но, может быть, вас это утешит:
мятеж Белла стал одним из самых значительных событий 21-го века.
Скопировать
"the peasant Gontier took his meal on fresh cheese, apple and plum...
"chopped shallots on a crust of good bread... with course salt, the better to drink."
No sausage.
- ...а ваш слуга будет жить рядом. - Матье - мой секретарь.
Поторопись, Изабель!
- Будете колбасу и тушёное мясо?
Скопировать
The summer sure has flown by.
At Microchipewa, you'll leave with good friends, good memories... and a better understanding of the job
That's right.
Как быстро пролетело лето.
Из Микрочипии ты уедешь с новыми друзьями, отличными воспоминаниями... и полным набором знаний о технологиях будущего.
Точно.
Скопировать
What about me?
You have the chance to do something good instead of something bad, and that's better than justice.
You killed my brother.
Обо мне ты подумал?
У вас есть шанс вместо зла, сделать что-то хорошее. Это важнее, чем справедливость.
Ты убил моего брата.
Скопировать
WHEN I SAY WE LOOK FORWARD TO THE DAY WHEN HE'S OUR LANDLORD.
AYE, AND GOOD RIDDANCE TO THE OLD SQUIRE WHO'S NAME'S NO BETTER THAN BRIMSTONE IN EVERYONE'S NOSE.
TRUE ENOUGH, THE OLD SQUIRE'S GOT NONE BUT THE DEVIL TO HIS FRIEND,
Я за всех говорю, когда заявляю, что мы желаем ему поскорее стать нашим хозяином.
Да, а старому сквайру – скатертью дорога, а то его имя всем не лучше серы под самым носом.
Верно, у старого сквайра в друзьях никого, кроме дъявола.
Скопировать
That's good, good, Bunny
That's better try the second step first yeah, more good, that's better
Well, do I look?
Попробуй сначала сделать второй шаг.
Вот, уже лучше. Гораздо лучше Ну-ка, я взгляну?
Так, закончила.
Скопировать
you have 20 minutes, class.
He's a good boy now, and he's getting better... and sometimes even the best sheep stray from the flock
That's exactly the kind of crapola that's lousing him up.
Класс, у вас осталось двадцать минут.
Он отличный парень, и становится все лучше... но иногда овцу, отбившуюся от стада... необходимо сильно побить.
Это именно то, что портит его.
Скопировать
We'll continue to run the numbers down here but I'll doubt we'll come up with anything different.
You'd better inform the Captain of the good news and the bad news.
La Forge out.
Мы продолжим проверять цифры здесь, внизу, но сомневаюсь, что у нас выйдет что-то другое.
Тебе лучше сообщить капитану наши хорошие и плохие новости.
Ла Фордж, конец связи.
Скопировать
But the thing is I haven't quite got to the tricky part, Tony.
Would it be the kind of thing that would go better with a good cup of coffee, Control?
Well, that's very kind of you, Tony, but I wouldn't want to be thought of as hiding behind that cup of coffee.
Нет, суть в том, что до сложной части я еще не дошел.
Возможно, чашечка кофе поможет разрешить эту непростую ситуацию, Контрол?
Спасибо за предложение, Тони, но я не хочу, чтобы ты подумал, что я решил спрятаться за чашкой кофе.
Скопировать
Until i know, i will remain utterly miserable.
Seeing the unhappy role i am now forced to play, to be known better to you is all to the good.
As to my reputation, if consideration should be given to something so deceptive, i can vouch for it.
Отныне меня будет терзать постоянное беспокойство.
Учитывая ту неблагодарную роль, которую я вынужден сейчас играть, вряд ли близкое знакомство пойдет мне на благо.
Что касается моей репутации, могу уверить вас, что все мои добродетели носят недвусмысленный характер.
Скопировать
You know, no matter what.
The day of the contest, if he comes in his best shape... and he's equally as good as I am... or if, let's
I spend with him one night.
Знаешь, неважно, что именно.
В день соревнований, если он будет в своей лучшей форме, и он будет так же хорош, как я или, скажем, на несколько процентов лучше, чем я,
Я пробуду с ним одну ночь.
Скопировать
We're interested in communication with extraterrestrial intelligence.
Wouldn't a good beginning be better communication with terrestrial intelligence with other human beings
To survive, a whale must know how to do things.
Мы хотим установить контакт с внеземным разумом.
Но не лучше ли для начала наладить общение с земным разумом, с людьми других культур, говорящих на других языках, с высшими приматами, с дельфинами и особенно - с китами?
Чтобы выжить, кит должен многое знать.
Скопировать
This is all talk.
Well, you better get while the getting's good.
This time tomorrow I'm gonna have enough on you to drop-kick your ass... back over the Rio Grande.
Это всё разговоры. Неужели?
Что ж, тебе было бы лучше убраться по-хорошему!
Завтра у меня будет достаточно причин чтобы отфутболить твою задницу назад за Рио-Гранде!
Скопировать
I work and my friends do too
Very good, young people should work It's better than taking to the streets throwing bombs
Do they do that for you?
Я работаю, и многие мои друзья тоже работают. Молодец...
Молодые должны работать, а не шляться по улицам и бросать бомбы.
По-вашему, именно этим они занимаются?
Скопировать
It does me no good!
It's better to be loyal to the bailiff and get on his good side.
You have changed.
Я не видел от богов ничего хорошего!
Лучше слушаться управляющего и искать его покровительства.
Как ты изменился.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the better good (зе бэте гуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the better good для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе бэте гуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение