Перевод "the better life" на русский
Произношение the better life (зе бэте лайф) :
ðə bˈɛtə lˈaɪf
зе бэте лайф транскрипция – 33 результата перевода
─ Just like that.
June, I think our daddies had the better life, but Steve Brodie took a chance.
All right, Alex, it's your turn.
- Прямо вот так.
Джуна, я думаю, наши предки живут в лучшем мире, но Стив Броди бы рискнул.
Давай, Алекс, твоя очередь.
Скопировать
If I don't buy 'em, someone else will.
And, believe you me, I'm offering by far the better life.
Men are born free.
Если не я их куплю, купит кто-то другой.
И поверьте мне, жизнь, которую предлагаю я, намного лучше.
Люди рождены свободными.
Скопировать
He is strict but correct.
My son Pajo, is fighting all his life, for progress and the better life in Serbia.
Democratic changes in Serbia, was show true face of my son.
Это цена за один полный час и ещё полчаса.
Мой сын, Баджо, всю жизнь сражался за прогресс в Сербии.
Демократические изменения в Сербии вынудили... моего Баджо подняться на поверхность!
Скопировать
There is nothing sexy about depression, Rebecca.
Listen, you better get your act together, young lady, or you're gonna run this new life off in the ditch
How did you get in here?
В депрессии нет ничего сексуального, Ребекка.
Слушай, ты лучше соберись, барышня, иначе ты загонишь свою новую жизнь в кювет.
Как вы сюда попали?
Скопировать
The voice was very young, and the person said, "Thanks. ' '
You've got to elect gay people so that the young child and the thousands upon thousands just like him
Hope for a better tomorrow.
Голос был совсем юного человека, и он сказал, "Спасибо."
Вы должны изберать геев, и у молодого человека, и у тысяч и тысяч таких как он, будет надежда на лучшую жизнь.
Надежда на лучшее.
Скопировать
Made millions in the '80s, now he's sitting on it.
Why go through the trouble of getting that money if you won't use it to better your life?
Guys like Topper believe it can buy them an upgrade in heaven.
Он сделал свои деньги в восьмидесятых, и теперь он просто сидит на них.
Зачем так усердно пытаться и зарабатывать деньги, если не собираешься их использовать, чтобы улучшить свою жизнь?
Ребята как Топпер полагают, что это позволит им купить апгрейд на небесах.
Скопировать
We are here today to mourn the loss of Jeffrey Marc Shapiro.
TaImud says, "Better is one day in this life... "than all eternity in the world to come."
"And if they ask, you answer
Мы сегодня собрались, чтобы проводить в последний путь Джеффри Шапиро.
В Талмуде сказано, что один день в этом мире стоит вечности в мире ином.
И если спросят, ты ответишь.
Скопировать
He knows it and he appreciates it.
Perhaps he's happy that the son he ignored for the better part of his life is not gonna hold a grudge
In a strange way, this might even be a good thing.
Он это понял и оценил.
Может, он просто счастлив, что сын, которого он большую часть своей жизни игнорировал, не держит на него зла, не будет держать камень за пазухой до самой его смерти.
Каким-то странным образом, может, это даже к лучшему.
Скопировать
So?
- So the souls can have a better life after they're reborn.
They can do what they want as long as it's away from my jurisdiction!
И?
- И души могут иметь лучшую жизнь после их перерождения.
Они могут делать все, что хотят, как угодно долго, потому что они далеко от моей юрисдикции!
Скопировать
- Then perhaps it's just another type of worm.
In some countries, people try to know if their dead found a better life on the other side.
What are you talking about?
- Тогда, возможно, это просто новый тип червей.
В некоторых странах люди пытаются узнать, нашли ли их мертвецы лучшую жизнь по другую сторону.
О чем вы говорите?
Скопировать
I'll save you!
That one moment changed my life because in all the years that followed Louis was better at getting me
A dreamer in search of treasure, who only found bottle caps.
Я спасу тебя!
"С этого момента вся жизнь пошла по-другому..." "...потому что все последующие годы..." "Луис скорее втягивал меня во все возможные неприятности, чем спасал."
"Мечтатель, вечно принимающий пробки от бутылок за сокровища."
Скопировать
She may not have had ...
life too easy but it will be better in the afterlife.
I'm not saying do not believe in your God but I do not think he wanted the world to be.
Здесь ей жилось непросто, но на небесах ей воздастся.
Поверьте.
Я не хочу сказать, что я не верю в Бога. Но я не верю, что он создал мир таким жестоким.
Скопировать
No one asked to be different.
Life would just be so much better for everybody... if the meteor shower never happened.
197, 198, 199.
Никто не просился быть другим.
Жизнь была бы намного лучше для всех если бы этого метеоритного дождя никогда не было.
1 97, 1 98, 1 99.
Скопировать
I mean, I feel so fortunate that I ... I'm allowed to take care of them, I'm allowed to be in their company, that I can be with them every day and interact with them.
It doesn't get much better than that, to know you saved their life and ensure that the remainder of their
Ned Buyukmihci is a veterinarian, who, with Kim, co-founded Animal Place.
Я чувствую такую удачу, что я... что я могу заботиться о них, что могу находиться в их компании, что могу видеть их каждый день и взаимодействовать с ними.
Но ещё важнее осознание, что ты спас им жизни, и уверенность, что остаток их жизней будет хорошим.
Нэд Буюкмайчи – ветеринар, который вместе с Ким соосновал Animal Place.
Скопировать
─ Just like that.
June, I think our daddies had the better life, but Steve Brodie took a chance.
All right, Alex, it's your turn.
- Прямо вот так.
Джуна, я думаю, наши предки живут в лучшем мире, но Стив Броди бы рискнул.
Давай, Алекс, твоя очередь.
Скопировать
Yes, I understood!
But it is better I'll stay little for the rest of my life...
You will not stay small, Nils!
Вот, именно, понял!
Пусть лучше я на всю жизнь останусь маленьким...
Ты не останешься маленьким, Нильс!
Скопировать
But if it's what you say, I think you're gonna be okay.
Or of your people, or of the God you've had before.
- We are having here.
- Абакук, ну что такое? Я верю, что ты пойдешь с нами, и все будет хорошо.
Я не знаю, попадаете ли вы, когда умираете, в наш христианский рай... или в рай своего народа и своего Бога... но я уверен, что там тебе будет намного лучше, чем тут.
Я...
Скопировать
- No sign of him.
Tell him he'd better give himself up, or he'll spend the rest of his life behind bars!
Let's go, men.
- Его здесь нет.
Передайте ему, либо он сдастся, либо проведёт остаток дней за решёткой.
Пошли отсюда.
Скопировать
However, I was commissioned to come to England... and with the completion of my work, I turned my mind to these... because it seemed to satisfy me more.
I felt I could reproduce the warmth and flesh and blood of life... far more better in wax than in cold
If you will grant me the privilege... I'd like to submit your work to the Royal Academy when I get back.
Но, тем не менее, вышло так, что я был вынужден уехать в Англию после завершения своей работы, и здесь я понял, что именно эта работа меня больше всего увлекает.
Я понял, что могу более точно копировать тела живых используя воск, чем холодный камень.
Если не будете возражать, я готов, как только вернусь, организовать выставку ваших работ в Королевской академии искусств.
Скопировать
The misery shown in this film is not without remedy.
Elsewhere in Spain, hill people, peasants and workers have achieved better conditions through mutual
The military rebellion backed by Hitler and Mussolini seeks to bring back the privileges of the rich.
Нищета, демонстрируемая в этом фильме, не безнадежна.
Крестьяне, рабочие, горный народец в остальных областях Испании обеспечили себе лучшее качество жизни благодаря взаимопомощи и помощи правительства Народного Фронта, пришедшего к власти благодаря последним выборам.
Однако мятеж генералов под покровительством Гитлера и Муссолини стремится восстановить привелегии богатых собственников,
Скопировать
Life is grand, isn't it?
- And the grand life is even better!
- You're right!
Жить, как говорится, хорошо!
- А хорошо жить - еще лучше!
- Точно!
Скопировать
I'm too serious to be an amateur, but not serious enough to be a professional.
The most miserable life is better, believe me, than an existence protected by a society where everything's
I can only be a friend, so I can't give you any advice. But if you like,
Я слишком серьезен для дилетанта... но недостаточно серьезен для профессионала.
Жизнь мне представляется ничтожной. И противоядие от этой ничтожности я вижу... в организованном совершенном обществе. Но это утопия.
Марчелло, я всего лишь твой друг... и, вероятно, не в праве советовать что-то кардинально.
Скопировать
An employee working diligently, melts, cut, forges.
A farmer preparing food, he defend himself of hunger, while a worker in the city building a better life
Sickle, hoe, plow and scythe worker made, clothes he made you for all years and for all.
И рабочие трудятся, Плавят, режут, точат.
Пищу вырастят крестьяне, Нам не страшен голод, А рабочие построят Новый лучший город.
Серп, мотыгу, плуг и косу Делает рабочий, И одежду шьёт добротно Мне, тебе и прочим.
Скопировать
You might face deportation.
A mental institution would be better than spending the rest of your life on Cygnus Alpha.
I will offer no defence.
Вас может ждать депортация.
Психиатрическая больница куда лучше, чем провести остаток своей жизни на Сигнус Альфе.
Я отказываюсь от защиты.
Скопировать
Only when become of common possession the achievements of knowledge and of progress, then we can finally talk about new achievements of civilization.
When a better justice and respect for every right of the citizen become daily norm, institution, rule
Unfortunately, social progress walks slowly, hampered by those who fear it, but also, above all, not supported with sufficient courage and sacrifice by those who call on it instead as a human right!
Только когда у народа будут права на знания и плоды прогресса - можно будет говорить о новых завоеваниях.
Когда правосудие и уважение ко всем правам гражданина станут законом жизни, применяемым всеми, когда больше ни у кого не будет привилегий, недоступных другим - только тогда можно будет говорить о построении демократического общества.
К сожалению, общественный прогресс идёт медленно. Ему препятствуют те, кто его боится. Но, главное - тем, кого призывают к борьбе за права человека, недостаёт мужества и жертвенности поддержать эту борьбу.
Скопировать
If we save him, what kind of life is he gonna have serving these creatures?
A life far better than the one he has here, Marcus.
All of us here, we weren't taken over.
Если мы спасём его, что за жизнь проживёт он, служа этим тварям?
- Жизнь намного лучшую чем та, что у него есть, Маркус.
Как и все мы. Нас никто не захватывал.
Скопировать
I have a book which will interest you.
It's about the way to a better life, and the path to happiness.
You just have to be honest.
У меня есть книга, которая заинтересует вас.
Она рассказывает о том, как найти путь к лучшей жизни, и о том, как стать счастливым человеком.
Просто вы должны быть честными.
Скопировать
I swear to God.
You know, when I think of all the times you were inside me, promising me a better life, it makes me wanna
Why are you doing this to me?
Клянусь богом!
Когда я вспоминаю, как ты трахал меня, .. ...обещая красивую жизнь, меня тошнит.
Зачем ты так говоришь?
Скопировать
My duties come first.
What better way to spend the rest of my life... ..than to help you with all those wonderful illusions
It's true.
Мои обязанности на первом месте.
Что может быть лучше, чем потратить остаток моей жизни... ..помогая вам со всеми этими замечательными иллюзиями?
Это правда.
Скопировать
Since he started to work as an assistant to Kajiro Yamamoto, it's not surprising that Akira Kurosawa's first film after the war,
No Regrets for Our Youth, was filled with indictment of the government policy... as well as hopes for
You've got something, right?
Поскольку он начал работать во время войны в качестве ассистента Каджиро Ямамото, не удивительно, что первый послевоенный фильм Акиры Куросавы
"Не жалею о своей юности" был наполнен злой критикой правительства и до и во время конфликта, а также - надеждой на лучшую жизнь в послевоенной Японии.
У тебя что-то есть, не так ли.
Скопировать
What do you mean?
Um, well, the doctor means, Bess, that... um, sometimes... in some cases, when life isn't worth living
You don't know Jan... or you could not say such a thing.
Что вы хотите сказать?
Доктор хотел сказать, что иногда жизнь теряет смысл. И на самом деле лучше умереть.
Вы не знаете Яна, иначе бы не говорили этого.
Скопировать
Kind of like a cellar, right?
Well, you better get used to that.
- You understand? - Hey, get your head out of your ass!
Как в погребе или в пещере?
ПривьIкай к этому, тебе придётся провести в темноте остаток своих дней.
Хватит валять дурака!
Скопировать
Pull yourself together, Matthias.
A fractured leg might be better than Uli feeling disrespected for the rest of his life.
- Go back to your table.
Не расстраивайся так, Маттиас.
Сломанная нога - пустяки по сравнению с тем, что было бы, если бы и дальше не замечали Ули.
Так что, возвращайся.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the better life (зе бэте лайф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the better life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе бэте лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение