Перевод "willow branches" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение willow branches (yилоу бранчиз) :
wˈɪləʊ bɹˈantʃɪz

yилоу бранчиз транскрипция – 32 результата перевода

Schmackostern.
For Easter, village boys hit girls with willow branches for health and fertility.
That's extraordinary.
Шмакостерн.
В деревнях на Пасху юноши хлещут девушек ветками ивы. Это способствует здоровью и плодородию.
Потрясающе.
Скопировать
Well, kids, it's Dyngus Day.
Here are your pussy willow branches.
Find your sweetie and give her a tap.
Ну, дети, это поливальный день.
Вот вам веточки вербы.
Выберете себе цель и шлёпните её.
Скопировать
Schmackostern.
For Easter, village boys hit girls with willow branches for health and fertility.
That's extraordinary.
Шмакостерн.
В деревнях на Пасху юноши хлещут девушек ветками ивы. Это способствует здоровью и плодородию.
Потрясающе.
Скопировать
Well, kids, it's Dyngus Day.
Here are your pussy willow branches.
Find your sweetie and give her a tap.
Ну, дети, это поливальный день.
Вот вам веточки вербы.
Выберете себе цель и шлёпните её.
Скопировать
Go on.
thin today, so I need you to do the grocery shopping, check in on the kids, and maybe clean up those branches
Done and done.
Продолжай.
У меня сегодня не хватит на все времени, поэтому ты должен сходить в магазин, присмотреть за детьми и, может, убрать те ветки во дворе.
Сделано и сделано.
Скопировать
Hey, honey.
Branches are still in the front yard, I just took a rake to the face,
Reuben is getting really weird on Alex, and Haley's doing something for money in the basement.
Привет, милая.
Ветки всё ещё во дворе, грабли только что прилетели мне прямо в лицо,
Рубен странно себя ведет с Алекс, а Хэйли делает что-то в подвале за деньги.
Скопировать
These trees are over a hundred years old.
There's no low-hanging branches.
But this young oak would work.
Этим деревьям больше сотни лет.
Там нет низко висящих ветвей.
Но вот этот молодой дуб подошел бы.
Скопировать
All I see are trees.
That's because it's made in the flowers that grow on the highest of the branches.
Where they're closest to the stars.
Но я вижу только деревья.
Это потому что она находится в цветках, которые ростут на самых высоких ветвях.
Где они могут быть ближе к звездам.
Скопировать
Yes! Don't walk past is the answer.
They are roofed with leaves from branches, like a house you'd see anywhere, to stop the rain getting
With a little pediment, it's very splendid.
Не стоит проходить рядом — вот ответ.
Крыша у них из листьев, как и у всех домов вокруг, чтобы предотвратить попадание дождя внутрь и...
С небольшим фронтоном, они очень величественные.
Скопировать
Well... exactly!
I'll go into the West Lima Forest Preserve and get pine cones, deer antlers, fallen branches and make
I'm even gonna collect all the, uh, deflated mylar "feliz cumpleaños" balloons and then I'm gonna make tinsel out of it.
Именно!
Я поеду в западный заповедник Лаймы и привезу оттуда шишек и оленьих рогов, и сосновых веток для венков. Ты удивишься тому, сколько латиноамериканцев празднует там свои дни рождения.
Я соберу все все шарики с надписями "feliz" и "cumpleaños" и сниму с них бантики.
Скопировать
I'm suing her.
I'm suing her for chopping down my branches that were only guilty of showering her with sweetness.
You see, that's the thing.
Я с ней сужусь.
Я сужусь с ней из- за обрезанных ветвей, чья вина в том, что они осыпали ее этой сладостью.
Видишь, в этом то все и дело.
Скопировать
It doesn't feel lucky.
Well, a few centimeters to the left, and one of those branches would've punctured your lung.
So I'd say you're lucky.
Не похоже на везение.
Ну, пару сантиметров левее, и ветка проткнула бы его легкое.
Так что я бы сказала, что вам повезло.
Скопировать
We tracked the deer for quite a while.
I was following Johnny pretty much all the way, 'cause he could see exactly what branches were broken
Right between those two trees.
Мы отслеживали оленя, довольно долгое время.
Я следовала за Джонии на протяжении всего пути, Потому что он видел какие именно ветки были сломаны, И знал как распознать оленьи тропы и видя кал, он мог даже сказать как много времени прошло с момента помета.
Прямо между двух деревьев.
Скопировать
Do you mind?
Carl Miller, 162 Willow Street, apartment 4, Brooklyn.
He'll either be there or he'll be at Life Trace, where he has access to the computers.
Ты не возражаешь?
Карл Миллер, Уиллоу стрит 162. Квартира 4. Бруклин.
Он будет либо там, либо в Линии Жизни, где у него есть доступ к компьютерам.
Скопировать
"Scatter its fruit.
"Let the beasts flee from under it "and the birds fly from its branches, "but let the stump and its roots
"Let it be drenched by the dew from heaven.
"Разбросайте плоды его.
Пусть звери удалятся из-под него аптицыслетятсветвейего, ноглавныйкореньего пусть он в узах железных и медных оставьте в земле и траве поля.
пустьорошаетсянебесноюросою.
Скопировать
I'll take you with me to Mistress Duncan's.
I'd say you need to lay in a goodly amount of white willow bark.
Eases a whiskey headache.
Возьму вас с собой.
Я бы посоветовала взять побольше ивовой коры.
Облегчает головную боль при похмелье.
Скопировать
How's that head of yours?
Nothing a couple of shots of willow bark can't fix.
You know, I don't take what you did lightly.
Как ваша голова?
– Ничего, что не сможет исправить пара отваров ивовой коры.
– Знаете, я очень ценю то, что вы сделали.
Скопировать
So...
So, Kit Kat, what brings you to Willow Creek, huh?
You walking the nostalgia trail?
Итак...
Что привело тебя в Уиллоу-крик, а?
Ностальгия одолела?
Скопировать
Here.
We're keeping this in a bank with two major branches.
Paisley Group already leads the other Fortune 500 companies in the global and industry trend toward consumer use of green products, while providing competitive advantages in efficacy and safety.
Вот.
Будем держать их в банке с двумя огромными филиалами.
"Пэйсли Групп" уже опережает другие 500 компаний в списке "Форчун" в мировом и промышленном тренде использования экологически чистых продуктов, добиваясь при этом конкурентных преимуществ в эффективности и безопасности.
Скопировать
I didn't want to hurt anyone.
I merely cleared some branches so you could see the path.
Jenna?
Я больше никого не хотел ранить.
Я просто убрал несколько веток, чтобы тебе стала видна тропинка.
Дженна?
Скопировать
The hammer and, uh... look... can you come over?
I'm on Willow Creek Drive.
Number 613.
Я взял молоток и...
Ты можешь приехать?
Я на Уилоу Крик Драйв Номер 613.
Скопировать
Especially poetry.
"Here are fruits, flowers, leaves and branches,
"and here is my heart which beats only for you,
Особенно поэзия.
"Вот ранние плоды, вот веточки с цветами,
И сердце вот мое, что бьется лишь для вас.
Скопировать
Look at this.
Now Marcus says the scratches could have been caused by branches.
-So what?
Взгляни.
Маркус сказал, что царапины могли быть из-за веток.
- И что?
Скопировать
- But...
There are still some branches growing on my side.
I only cut one down.
- Но ...
Все еще есть ветви, растущие на моей стороне.
Я срезала, только одну.
Скопировать
Any patient that comes in with a knife or a gunshot wound...
It was branches.
- He was cutting back trees.
Пациенты, поступающие с ножевыми и огнестрельными ранами...
Это была ветка.
- Он подрезал деревья.
Скопировать
I... i... if I can't keep that going... we're gonna be fine.
Uh, with a big thanks to Willow for her enlightened meditation demo on disaster prep.
And, uh, that leaves us with, uh...
Если мне не удастся сохранить это... - Все будет в порядке.
С огромной благодарностью к Уиллоу за ее смекалку, проявленную в подготовке к стихийным бедствиям.
И это подводит нас к ..
Скопировать
Instead, we shall be testing it here on the mighty Avon.
With overhanging branches, submerged shopping trolleys and many obstacles, the Avon more realistically
If our van works here, it will work in your town when the torrent comes.
Вместо этого мы будем тестировать его здесь, на могучей реке Эйвон.
С нависающаюми ветвями деревьев, затопленными тележками из супермаркета, и множеством других препятствий, Эйвон больше похож на затопленную улицу.
Если наш фургон проплывет здесь, он также проплывет и в Вашем городе, когда его затопит.
Скопировать
Amy, it's Dash.
Listen, I'm down in the catacombs again, and those branches are gone, but there's a strange liquid metal
You want to meet me here around, say, 3:00 so you can take a look at this and give me your expert opinion?
Эми, это Дэш.
Я опять спустился в катакомбы и те ветки исчезли, но тут есть странный жидкий металл.
Может, встретимся, скажем, часа в 3, ты сможешь взглянуть на это и дашь мне мнение эксперта.
Скопировать
Could've been a drifter.
What kind of drifter shops at the willow grove mall?
Well, what kind of drifter needs to buy new clothes when he already has perfectly good ones?
Может бездомный какой-нибудь.
Какой бездомный покупает одежду в универмаге Уиллоу Гроув?
А какой бездомный покупает новую одежду, если он уже прекрасно одет?
Скопировать
Don't tease me if you're not for real, Dennis.
ComputerLand has nearly a thousand branches.
We invented computer retail.
Не дразни меня понапрасну, Деннис.
У ComputerLand около тысячи отделов.
Мы первыми стали торговать компьютерами в розницу.
Скопировать
He said if I gave him $25,000, he would make them disappear forever.
And if I didn't, he would release them to the Willow Creek Register.
So, is that why you kidnapped him?
Он сказал, что если я дам ему двадцать пять тысяч, то он сделает так, что эти фотографии исчезнут навсегда.
А если нет, он опубликует их в журнале "Уиллоу-крик".
Вы поэтому его похитили?
Скопировать
- That's what moms do.
We now go live to Willow City where several hikers...
From Nurse Mollie...
- Все мамы такие.
А теперь о Уиллоу Сити, где несколько путешественников...
От сестры Молли....
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов willow branches (yилоу бранчиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы willow branches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yилоу бранчиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение