Перевод "the bigger loser" на русский
Произношение the bigger loser (зе биго лузо) :
ðə bˈɪɡə lˈuːzə
зе биго лузо транскрипция – 33 результата перевода
-I guess I'm the bigger loser.
-I'm definitely the bigger loser.
Oh, no.
- Думаю, я больший неудачник.
- Нет, определённо я большая неудачница.
- О нет.
Скопировать
And about me being blocked.
-I guess I'm the bigger loser.
-I'm definitely the bigger loser.
И по поводу моего опустошения.
- Думаю, я больший неудачник.
- Нет, определённо я большая неудачница.
Скопировать
Let's start the fight early tomorrow morning from dusk til dawn all day long until we alert the anti-triad police force and wipe us all out.
Let's see who is the bigger loser.
Fine, throw this banquet as a treat for my gang.
Начнем драку рано утром. Будем биться от заката до рассвета, пока не приедет Отряд по борьбе с Триадами и не арестует нас.
Посмотрим, кто из нас больший неудачник.
Ладно, устраивай банкет для моей банды.
Скопировать
-I guess I'm the bigger loser.
-I'm definitely the bigger loser.
Oh, no.
- Думаю, я больший неудачник.
- Нет, определённо я большая неудачница.
- О нет.
Скопировать
And about me being blocked.
-I guess I'm the bigger loser.
-I'm definitely the bigger loser.
И по поводу моего опустошения.
- Думаю, я больший неудачник.
- Нет, определённо я большая неудачница.
Скопировать
Let's start the fight early tomorrow morning from dusk til dawn all day long until we alert the anti-triad police force and wipe us all out.
Let's see who is the bigger loser.
Fine, throw this banquet as a treat for my gang.
Начнем драку рано утром. Будем биться от заката до рассвета, пока не приедет Отряд по борьбе с Триадами и не арестует нас.
Посмотрим, кто из нас больший неудачник.
Ладно, устраивай банкет для моей банды.
Скопировать
Then he doesn't seem to look so bad.
But if you're only staying for the money, that's just disrespectful to the loser, and you're making yourself
Then what made you fall for your husband?
Глядя в его живое лицо, заражаешься его эмоциями.
Другие презирают его за богатство. Я не могу уважать таких людей, раз готовы смотреть на кого-то свысока.
Скажем так, госпожа Чжон Ын, вы хорошо описали своего мужа.
Скопировать
Now those buds will never bear apples.
-In the old days there was a bigger turnout.
-There are too many unbelievers.
Теперь этим цветкам уже не стать яблоками.
- В прежние-то времена все собирались.
- Теперь так много неверующих.
Скопировать
The winner of the contest will be permitted to go his way unharmed.
The loser, along with his ship, shall be destroyed in the interests of peace.
The contest will be one of ingenuity against ingenuity, brute strength against brute strength.
Победителю соревнования будет позволено уйти нетронутым.
А проигравший, вместе со своим кораблем, будет уничтожен в интересах мира.
В этом соревновании сойдутся изобретательность против изобретательности, грубая сила против грубой силы.
Скопировать
Now, Toni, you'll be driving a train like this yourself one day.
Maybe even bigger. So now's the time to learn, come on.
First lesson.
- Послушай, Тони, когда-нибудь ты сам поведёшь поезд.
Может даже больше чем этот.
Итак, первый урок.
Скопировать
Don't tell me you have billions.
Well, something of the sort, but much bigger.
No way.
Ну не миллиарды же?
Намного больше. Вы понимаете?
Но это невозможно.
Скопировать
Come on, get on with it
The loser pays a forfeit
You mustn't move the others, right?
- Бери по очереди.
- На войне как на войне! - С проигравшего - штраф.
Нельзя сдвигать остальные?
Скопировать
That's not fair.
You said that you'd date the first man, not the last loser.
Losing your temper?
Это не честно.
Разговор шел про первого типа, а не про первого придурка.
Злиться начинаешь?
Скопировать
By now, I could've been black.
- ... consistent loser at the table.
- That's my weakness.
Сейчас был бы негром.
- Ты вечный неудачник.
- Это моя слабость.
Скопировать
Yes, my son.
Everyday the island seemed to me bigger and majestic because in this season the river-bend's grown up
In a human selfish I was very proud to be the owner of this wonders.
Да, мой дорогой.
Теперь остров казался мне больше, величественнее. Может потому, что вокруг были огромные водопады, которые дарили нам удивительное представление.
И как эгоист, я считал себя владельцем этого чуда.
Скопировать
We decided to hunt a lot of animals in order to get a big stock of meat because we wanted to rescue other prisoners and take them to the island, where they would be safe.
With their help we could make a bigger and stronger boat in order to arrive at the civilization.
Friday was the first to start he hunted little animals.
Мы решили поохотиться, чтобы запастись мясом. Мы решили спасти других пленных и переправить их на остров, где они будут в безопасности.
С их помощью мы могли бы сделать настоящее судно и вернуться в цивилизацию.
Пятница начал охоту первым. Он охотился на маленьких животных.
Скопировать
You think that's possible?
I started small and put the money into bigger things.
That's how we've come so far.
Это действительно возможно?
Я собрал немного денег, которые ты добыл и инвестировал в большие бизнесы.
Вот таким образом мы этого добились.
Скопировать
It's small.
But I'm in the races and I can win money for bigger.
Why do you want in New York?
Она маленькая.
Но на соревнованиях я смогу выиграть деньги на бо/льшую.
А зачем тебе в Нью-Йорк?
Скопировать
He was a gluttonous kid, her appetite had no end.
When Friday recovered completely and after we thank the Lord, we started to look for a bigger tree, in
That one?
Он был прожорливый малыш, его аппетиту не было предела.
Когда Пятница восстановился полностью, и мы поблагодарили Господа, мы начали искать дерево побольше, для того, чтобы сделать большую лодку, прочнее, чем прежнюю.
Это?
Скопировать
You're right.
You could make a killing like the one with the fish, .. but bigger.
Explain.
Ты прав.
Есть еще одна работа похожая, на то дело с рыбой, но крупнее.
Объясни
Скопировать
She notices everything.
She gives the biggest slices to my brother because he's bigger and he works.
Anyway you haven't any more right to it than I have.
Она все всегда замечает.
Ну что ж! потому что он больше работает.
чем у меня.
Скопировать
The stronger will prevail.
The winner will decide upon the fate of the loser.
I'm quite sure I won't refuse.
пять наших на пять ваших. Пусть победит сильнейший!
распоряжаться жизнью и смертью побежденного.
Ты думаешь, что я откажусь?
Скопировать
With so strong an insult you called my mother in.
I want you to remember that tonight the winner will have right of life over the loser.
Who are you?
Этой своей низкой эпиграммой ты оскорбляешь нашу маму!
Я тебе напомню, что победитель получит право до этой ночи... Всех перебить.
Кто ты?
Скопировать
Okay.
But look at the magazines.
All that is not just to make you look Japanese.
– Допустим.
Но, например, на страницах журналов видишь все эти объявления, предлагающие расширить глаза, выпрямить нос, и вроде еще какие-то.
Всё-таки всё это для того, чтобы подражать другой моде, отличной от японской?
Скопировать
Come with me!
Life is bigger than the time we live in.
Life is an adventure!
Идем со мной!
Идем! Жизнь выше времени, которое мы проживаем.
Жизнь это приключение.
Скопировать
Stimulated, schmimulated.
It's not easy to be stimulated by these small assignments that get between the bigger things that have
We just took some old story by some German called Honor? de Balzen.
Стимулировать Смимулировать.
Так непросто стимулировать. небольшие моменты, которые в промежутке вещи побольше, которые должны быть сделаны.
Мы просто взяли немного старых Историй одного немца, которого звали Оноре де Бальзен.
Скопировать
But those were the least of my worries.
I had much bigger concerns.
preparations for all this went surprisingly quickly.
Это была лишь одна из моих забот.
В это время я старался организовать встречу со своим коллекционером китайских древностей, а также подготовить всё для моей галереи, которую я хочу открыть в следующем году.
Несмотря на всю сложность приготовлений, они отнимали немного времени.
Скопировать
Over half a million people saw it.
Only "The Last Relic" had an even bigger audience.
On the Soviet movie screens the adventures of Paunvere children were witnessed by over eight million people.
БОПЭЭ ПОПУМИППИОНЗ ЧЕЛОВЕК.
Больше зрителей посетило только "Последнюю реликвию".
На киноэкранах СССР за приключениями школьников из Паунвере следили 8 МИЛЛИОНОВ пар ГПЗЗ.
Скопировать
Oh!
He that is in you, that is in the world, is bigger than he...
I'm gonna take those crutches off your body and your soul!
О!
Тот, кто в вас, кто в этом мире, более велик, чем Господь...
Я избавлю ваше тело и вашу душу от этих подпорок.
Скопировать
This trap is a mousetrap in all its innocence.
You could perhaps build a bigger trap on the same model.
We have a little bigger. A trap for the imagination.
Вот одна. Эта ловушка для мышей во всей их невинности.
Вы могли бы сконструировать ловушку этой же модели, но больше размером?
У нас есть одна несколько больше - ловушка для воображения.
Скопировать
You could perhaps build a bigger trap on the same model.
We have a little bigger. A trap for the imagination.
The DEVIL'S GRAIN for the destruction of RATS
Вы могли бы сконструировать ловушку этой же модели, но больше размером?
У нас есть одна несколько больше - ловушка для воображения.
ЗЁРНА ДЬЯВОЛА, изготовленные специально для уничтожения КРЫС
Скопировать
Doctor, the 7th operating room called that it doesn't fit.
Let the warehouse-keeper deliver a bigger one.
I told them that it would be too small.
Доктор, звонят из седьмой операционной, говорят, что не подходит
Пусть кладовщик выдаст побольше размером
Говорил же, что будет маленькая
Скопировать
Meaning?
The best way to hide a small dent is to cause a bigger one.
What would I do to hide an accident?
- То есть?
Лучший способ скрыть повреждение - это спровоцировать новое.
Как бы я скрыл результат несчастного случая?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the bigger loser (зе биго лузо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the bigger loser для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе биго лузо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
