Перевод "the bigger losers" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
biggerбольше
Произношение the bigger losers (зе биго лузоз) :
ðə bˈɪɡə lˈuːzəz

зе биго лузоз транскрипция – 31 результат перевода

Okay.
And at the ASX 200 index in Australia, one of the bigger losers today so far in the recession, down about
The dispute has now lasted for some three weeks, with talks yet to resolve the issue.
Хорошо.
Индекс ASX в Австралии опустился до 200 пунктов, это одна из самых больших потерь за сегодняшний день... опустился примерно на 1.5%...
Спор длится приблизительно три недели, но все же ведутся переговоры, чтобы решить проблему.
Скопировать
You go around... thinking you're a loser... and, boy, you'll become a loser.
And pretty soon... the only people you'll be able to beat... are those people who think they're bigger
Think it over.
И ты им станешь.
И тогда ты сможешь победить только тех неудачников, которые еще неудачливее тебя.
Подумай над этим.
Скопировать
Okay.
And at the ASX 200 index in Australia, one of the bigger losers today so far in the recession, down about
The dispute has now lasted for some three weeks, with talks yet to resolve the issue.
Хорошо.
Индекс ASX в Австралии опустился до 200 пунктов, это одна из самых больших потерь за сегодняшний день... опустился примерно на 1.5%...
Спор длится приблизительно три недели, но все же ведутся переговоры, чтобы решить проблему.
Скопировать
Exactly. The whole wedding was my point of view.
I let the wedding get bigger than Big.
I am the reason that he did not get out of the car.
Вся свадьба была моей точкой зрения.
Я мечтала о свадьбе больше, чем о Престоне.
Это из-за меня он тогда не вышел из машины.
Скопировать
What?
I've seen the bigger picture.
I love the clinic.
Что?
Я увидела картину в целом.
Я люблю клинику.
Скопировать
I don't love it as much as I love. my husband and my child.
I have seen the bigger picture,and I can't do everything and still have everything.
So I have to,uh. let some pieces go.
Я люблю ее меньше, чем моего мужа и ребенка.
Я увидела картину в целом. Я не могу успевать все и сохранить все.
Так что, приходится... некоторые вещи отпускать.
Скопировать
Maybe it wouldn't if you wrote for the bigger guys.
Or maybe you'd get on the air sooner if you had the bigger guys writing for you?
- We're not.
- Мои скетчи часто доходили до прогона, но их зарубали во время резни.
Возможно этого бы не случилось, если бы ты писал для больших ребят? Или возможно ты скорее появишься в эфире если для тебя будут писать большие ребята?
Я новенькая.
Скопировать
- Oh, yes, sir.
This new name will take me into the bigger world.
Sir, do I have to do Trot music?
- Да, господин.
Новое имя откроет мне двери в новый мир.
Господин, почему я должен петь тыроты?
Скопировать
Yeah, I know, I know.
Bottom of the barrel, convicts and losers.
You're clear about that.
Да, знаю, знаю.
Отбросы, преступники и неудачники.
Ты же все мне вчера объяснил.
Скопировать
what's so funny?
And when man finds himself in trouble,which is most of the time, he turns to something bigger than himself
Sweet tart?
Что тут смешного?
И когда человек сам себе устоит неприятности, чем он все время и занят, он обращатся к чему-то большему, нежели он сам. К любви, судьбе, религии... чтобы разобраться, что важнее.
Конфетку?
Скопировать
What are you trying to see?
The bigger pture.
it's just you and me and erica.
Что вы пытаетесь увидеть?
Картину в целом.
Только ты, я и Эрика.
Скопировать
You're not understanding the spectacle of it, the bigger than life emotions.
The bigger than life emotions?
Jim Rivaldo, a great mind.
Ты не имеешь представления, что это сильнее, чем эмоции в жизни.
Силнее эмоций в жизни?
Джим Ривадо, великий ум.
Скопировать
You do.
And remember what I said about the bigger picture?
yeah.
Держите.
И помнишь, что я говорила про картину в целом?
Ага.
Скопировать
Art Agnos, who was part of their political machine.
And this time, not for supervisor, but for a bigger job, for the California State Assembly.
I don't think that State Assembly seats should be the reward for service to the Democratic party machine.
Арта Агноса, который был частью их политической машины.
И в это раз не в Совет, а на более высокий пост, в Ассамблею Штата Калифорния.
Я не думаю, что места в Ассамлеи Штата особенно нужны машине Демократической партии.
Скопировать
A woman this time.
Plus, she's the right price, and she's got bigger balls than anybody else in here.
Just give me whatever is in the register at the end of the day.
В этот раз женщина.
Плюс, она ценный работник, и у нее яйца крепче, чем у кого-либо из нас.
Просто дай мне учетную книгу в конце дня.
Скопировать
You know, that's what Pee-wee Herman said.
Your I.Q. should be bigger than the caliber of your gun, Ben.
I don't like this.
Это то, о чем говорил и Питер Ньюман.
Твой IQ должен быть таким же большим, как и калибр твоего оружия, Бен.
Думаю, это что-то значит
Скопировать
Can I help you?
We want to play the winners. The losers of this game are playing the winners.
But that is not fair.
Ну и чего тебе?
Хотим устроить (с сильным акцентом) чемпионат.
Но так нечестно!
Скопировать
It's like a box with that room just crammed in.
It's bigger on the inside!
Is it?
Словно комнату запихнули в будку.
Она больше изнутри!
Да?
Скопировать
Just making a start.
Had a bigger garden in the old house.
Do you miss it?
я только начал.
У нас был большой сад в старом доме.
Вы скучаете по нем?
Скопировать
Welcome to the Tardis.
- Much bigger on the inside. - You'd better be.
I think what the Doctor is trying to say is, you may cut in.
Добро пожаловать в ТАРДИС.
- Изнутри намного больше, чем снаружи.
Думаю, Доктор хочет сказать... можешь присоединиться.
Скопировать
Where d'you want to start?
The inside's bigger than the outside.
Yes.
С чего начнём?
Внутри больше чем снаружи?
- Да.
Скопировать
Haven't Luke Skywalker and Santa Claus affected your lives more than most real people in this room?
I mean, whether Jesus is real or not, he's had a bigger impact on the world than any of us have.
And the same could be said of Bugs Bunny and Superman and Harry Potter.
Разве Люк Скайвокер и Санта Клаус не повлияли на ваши жизни больше, чем большинство реальных людей в этой комнате?
Я имею в виду, будь то Иисус реален, или нет, он имел большее влияние на этот мир, чем любой из нас.
И то же самое можно сказать и о Bugs Bunny и Супермене и Гарри Поттере.
Скопировать
Opera is so passé.
You're not understanding the spectacle of it, the bigger than life emotions.
The bigger than life emotions?
Опера это прошлое.
Ты не имеешь представления, что это сильнее, чем эмоции в жизни.
Силнее эмоций в жизни?
Скопировать
Jamal Malik, an uneducated 18 year old boy from the slums of Mumbay, wins one draw by (? ) player
And the crowd around me bears an even bigger question:
Will he be back tonight to play for another 20 million rupees?
Джамаль Малик, необразованный 18-летний парень из трущоб Мумбаи, выигрывает, как талантливый игрок.
И толпу вокруг меня волнует ещё больший вопрос:
вернётся ли он сегодня, чтобы выиграть ещё 20 миллионов рупий?
Скопировать
It's funny, right?
See, we figured this opens us up to an even bigger sales market beyond the people we went to school with
People who like comics and sci-fi. Comics?
Да, забавно! Правда?
Да, мы подумали, что такое название увеличит нашу аудиторию. Ряды бывших выпускников пополнят те, кто читает комиксы и фантастику.
Комиксы?
Скопировать
Round and round it spins, faster and faster!
And the faster it spins, the bigger it gets...!
And every star has a trillion planets, and every planet has a trillion uncle Daves...
ружитс€ и кружитс€, быстрее и быстрее. " чем быстрее вращаетс€, тем больше она становитс€..
...быстрее и быстрее, больше и больше, пока водоворот ненависти не становитс€ больше целой ¬селенной, и затем внезапно он взрываетс€ в триллионы маленьких звЄзд..
" у каждой звезды триллион планет, и на каждой планете есть триллион д€дей ƒейвов...
Скопировать
You know the march was a success?
It's bigger than the anti-war protest.
A pity we can't see the street.
Знаешь, а марш удался!
Народу больше собралось, чем на антивоенном марше
Что же отсюда ничего не видать!
Скопировать
They told me you'd want this.
The numbers just keep getting bigger.
So we're recovering from an attack on this building... the division commander's still in the hospital... what are we supposed to do?
Мне сказали, что вы захотите это.
Цифры продолжают расти.
Мы еще восстанавливаемся после атаки здания... Начальница отдела все еще в больнице. Так что же мы будем делать?
Скопировать
Son, it's showtime!
You're in the spotlight. Get bigger with it.
It's your big chance.
Это время шоу.
Ты сейчас станешь больше.
Это твой хороший шанс.
Скопировать
But with this... that... it?
They've stolen the bigger one.
You can shave your head in your ass with that!
Это? Такое?
Большую у меня украли.
Этим можешь себе жопу побрить!
Скопировать
You're much stronger than I ever was!
this is personal, Sherlock, but just for one minute I want you to forget about me... ..and consider the
This is a man who staged his own death to cover up a string of murders.
Ты гораздо сильнее, чем я был когда-либо!
Я знаю, что это личное, Холмс, но всего на минуту я хочу, чтобы ты забыл обо мне... и рассмотрел ситуацию в целом.
Вот человек, который разыграл собственную смерть, чтобы прикрыть цепь преступлений.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the bigger losers (зе биго лузоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the bigger losers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе биго лузоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение