Перевод "the chases" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the chases (зе чэйсиз) :
ðə tʃˈeɪsɪz

зе чэйсиз транскрипция – 32 результата перевода

Think about it. Your dream started in the middle of the implant procedure.
Everything after that-- the chases, the trip to Mars... the suite at the Hilton-- are elements of your
You paid to be a secret agent. Bullshit.
Поймите, ваше видение началось во время имплантации.
Произошедшее позднее преследование, полёт на Марс, номер в "Хилтоне" - всё это элементы ваших воспоминаний и этого путешествия.
- Вы же заплатили, чтобы стать агентом.
Скопировать
Thank you, Maurice, for your hearty "et ceteras".
I'll cut to the chases.
In a few hours, we celebrate the biggest holiday of the year.
Благодарю тебя, Морис, за столь тёплые приветствия со всеми т.д. и т.п.
Сразу перейдём к делу.
Через несколько часов настаёт самый главный праздник года!
Скопировать
Now that friend is gone.
But your spirit chases a girl up the Cheyenne River.
Like a man chasing a ghost pony, never to be caught. Find yourself another woman.
Я здесь, глупый.
Нет, это твое тело здесь, но твой дух следует за девушкой Ушиенской реки, как мужчина следует за духом пони, которого никогда не поймать.
Найди себе другую женщину, отца которой зовут Негибель Врага.
Скопировать
I have no more knowledge than when I went up four nights ago.
You went looking for a vision the way a hunter chases a buffalo.
The way warriors go after scalps.
У меня не больше знаний, чем четыре ночи назад.
Ты так искал мудрость и силу, но узнал ли бы ты, если бы тебе ее дали?
Ты боролся с духами.
Скопировать
So, a couple years back, I don't know why... he finds himself in Randallstown, tryin' to take off a jewelry store.
He fucks it up, half the county chases him back downtown.
And I guess No-Heart figures he's not up for doing the time... 'cause he puts a .44 against his chest, pulls the trigger.
И вот, пару лет назад, не знаю, почему... он объявляется в Рэндэлстаун, пытается ограбить ювелирный магазин.
Он облажался, пол-округа преследует его по дороге в центр.
Могу предположить, что Бессердечный решил, что ему не уйти... поэтому он приставляет 44-ый калибр к своей груди и нажимает на курок.
Скопировать
- Open the hatch!
Here's where watching The World's Most Exciting "Police Chases" pays off.
I got no shot!
- Открой люк!
Держитесь! Не зря же я смотрю передачу о самых захватывающих полицейских погонях.
Я не могу стрелять!
Скопировать
When we have match'd our rackets to these balls, we will, in France, by God's grace, play a set shall strike his father's crown into the hazard.
Tell him he hath made a match with such a wrangler that all the courts of France will be disturb'd with
And we understand him well, now he comes o'er us with our wilder days, not measuring what use we made of them.
Когда ракеты подберём к мячам, Во Франции мы партию сыграем, И будет ставкою — отцов корона.
Скажите, что затеял он игру С противником, который устрашит Все Франции дворы игрой.
Мы видим: На буйства дней былых он намекает, Не зная, что из них мы извлекли.
Скопировать
Our life has been as hell since she got her hooks in me.
As you know, the man chases the woman until she catches him.
Our troubles began the very day we met.
Наша жизнь была как ад с тех пор как я оказался у нее в ловушке.
Как Вы знаете, женщина преследует мужчину пока не поймает его .
Наши неприятности начались в день когда мы встретились.
Скопировать
Who are you after, a bank robber?
But she's given us one of the longest and toughest chases we've ever had.
How do you know she's in this neck of the woods?
Кого же ты ищешь? Грабителя банков?
Нет, на этот раз это женщина с ребенком, но она задала нам жару, должен признать.
Почему ты считаешь, что она именно тут?
Скопировать
No, no, it doesn't seem to hurt him any.
He chases imaginary bugs up the wall.
Are you gonna do that too?
Нет, нет мне кажется это могло случиться с любым.
Дэн он - покрыт шерстью, и он вылизать мнимых насекомых с вашей кожи.
Вы же не собираетесь делать тоже самое?
Скопировать
You come to know him.
Either he's the kind who chases women or he isn't.
And Mulwray isn't?
Вы узнаете его.
увлекается он женщинами или нет.
А Малврэй не увлекается?
Скопировать
So they go after her.
Anyone who wants to get into Special A chases the ghost.
Just like Murphy did.
То есть она находятся сразу за ней.
Каждый, кто хочет проникнуть в "Специальный А" гоняется за призраком.
Как Мёрфи.
Скопировать
I'm sorry, sir.
Choksuk pavilion chases time like an arrow in the rainstorm.
Non-gae, you make me smile and cry at the same time.
Простите.
Мы спрятались под навес, чтобы переждать, когда закончится ливень.
- Нунге, ты заставляешь меня то плакать, то смеяться.
Скопировать
And the butterfly goes: Tit-tit-tit,
And the sparrow chases her: Tat-tat-tat,
And he catches the baby: Dang-dang-dang,
А бабочка крылышками Бяк-бяк-бяк-бяк,
А за ней воробышек Прыг-прыг-прыг-прыг,
Он ее, голубушку, Шмяк-шмяк-шмяк-шмяк,
Скопировать
The butterfly flips her wings: Tit-tit-tit,
The sparrow chases her; Tat-tat-tat,
He catches the baby: Dang-dang-dang,
А бабочка крылышками Бяк-бяк-бяк-бяк,
А за ней воробышек Прыг-прыг-прыг-прыг,
Он ее, голубушку, Шмяк-шмяк-шмяк-шмяк,
Скопировать
The butterfly flips her wings: Tit-tit-tit,
And the sparrow chases her: Tat-tat-tat,
He catches the baby: Dang-dang-dang,
А бабочка крылышками Бяк-бяк-бяк-бяк,
А за ней воробышек Прыг-прыг-прыг-прыг,
Он ее, голубушку, Шмяк-шмяк-шмяк-шмяк,
Скопировать
..Jesus, my general!
He chases from the den the Lutheran scum.. ..and the Jewish people.
Jesus, my marshal!
Иисусе, генерал мой!
Он преследует лютеранскую мерзость, вылезшую из нор, а с ней и иудеев.
Мой маршал, Иисусе!
Скопировать
The butterfly flips her wings: Tit-tit-tit,
And the sparrow chases her: tat-tat-tat,
He catches the baby: Dang-dang-dang,
А бабочка крылышками Бяк-бяк-бяк-бяк,
А за ней воробышек Прыг-прыг-прыг-прыг,
Он ее, голубушку, Шмяк-шмяк-шмяк-шмяк,
Скопировать
He brakes to pieces...yuck, what a sight.
And the bandit who chases him...he is a real bastard...
Hello, sorry it wasn't for you.
Он разбивается. О, какая гадость!
А бандит, который за ним гонится... Он жуткий тип и мерзавец.
О, алло, простите, это я не вам.
Скопировать
They call me Spooky.
Spooky Mulder, whose sister was abducted by aliens, who chases after little green men with a badge and
Well... - I would say that about does it, Spooky.
Призрак.
Призрак Малдер, у которого инопланетяне похитили сестру, и который теперь гоняется за маленькими зеленыМи человечками, потрясая пистолетом и крича небесам, что они вот-вот упадут и на земле начнется евиданная ранее буря.
Что ж, думаю, Призраку хватит.
Скопировать
- Span 9 presents "The Thrill of Politics. "
There are no car chases but one of these men will become president of the world.
We live in the United States.
Канал Ц-Спан 9 представляет: "Захватывающие Политические Махинации."
Слушайте, я знаю, что это не гонки на выживание... Один из этих двоих станет президентом мира.
А нам какая разница? Мы живём в Соединенных Штатах.
Скопировать
Marty.
Sherry's there for not more than 30 seconds and she chases Kimberly out of the apartment.
[IN AMERICAN ACCENT] I'm sorry, Dr Crane.
Марти.
Шерри пробыла там не более 30 секунд но успела спровадить Кимберли из квартиры.
Мне жаль, доктор Крейн.
Скопировать
And what means "different"? Allright!
Good is he who chases the empty truck.
Uh-huh.
А как "по-другому"?
Ладно! Хорош порожняка гонять.
Ага.
Скопировать
Think about it. Your dream started in the middle of the implant procedure.
Everything after that-- the chases, the trip to Mars... the suite at the Hilton-- are elements of your
You paid to be a secret agent. Bullshit.
Поймите, ваше видение началось во время имплантации.
Произошедшее позднее преследование, полёт на Марс, номер в "Хилтоне" - всё это элементы ваших воспоминаний и этого путешествия.
- Вы же заплатили, чтобы стать агентом.
Скопировать
That he's no good as a father or a husband.
And then she chases him from the house with a big fuckin' butcher's knife.
A bread knife.
Что он ни к черту не годится ни как отец, ни как муж!
А потом бросается на него с огромным мясницким ножом. И выгоняет из дома.
- Это был нож для хлеба.
Скопировать
- I think it's awesome.
It's one of my favorite bits, like when a dog acts embarrassed, or when a guy chases after the girl and
It's not realistic.
- Я думаю, это круто.
Это одна из моих любимых фишек, почти как застыдившаяся собака. Или когда парень, пытающийся добиться девушки, публично заявляет о любви.
Это не реалистично.
Скопировать
They're little animated movies.
You know, uh, the coyote chases a roadrunner, and then the -- the anvil gets dropped on his head.
Is it supposed to be funny?
Они из мультиков.
Знаешь, эм, койот гоняется за страусом, а потом, наковальня сваливается ему на голову.
Это должно быть смешно?
Скопировать
Come on, Mr. Shue, y-you don't have a choice.
This is like in the third act of the movie, where the heartbroken guy chases through the crowded city
And then she'll take you back.
Давай, Уилл, у тебя нет другого выбора.
Это как в конце того фильма, где парень с разбитым сердцем бежит через толпу, чтобы вернуть свою девушку, а потом он совершает красивый романтический поступок, музыка становится громче, а потом толпа начинает аплодировать, и их глаза наполняются слезами...
А потом она примет тебя обратно.
Скопировать
And who are you to judge?
Listen, when the guy chases me, you guys go to the door.
Hey.
Кто ты такая, чтобы судить?
Так. Когда парень погонится за мной- вы ребята бегите к двери.
Эй!
Скопировать
Sounds exciting.
While Paul chases moths and Jeanette messes around with her lizards, I head out for the islands to watch
I'm not just a brain, see?
Звучит потрясающе!
Пока Пол гоняется за мотыльками, а Жанет возится с ящерками, я еду на острова смотреть, как играют тюлени.
Я не стопроцентный ботан.
Скопировать
Fuck Don, fuck Lisa.
We hear Jim's voice, and then he jumps off the bus and chases you.
- What happened next?
В жопу Дона, в жопу Лизу.
Мы слышим голос Джима, и он выскакивает из автобуса и бежит за тобой.
- Что произошло дальше?
Скопировать
Go on.
Sheriff Hood and I were having coffee when this one guy chases the other guy through the door.
Have you ever seen either one of them before?
Рассказывайте.
Мы с шерифом Худом пили кофе, когда один парень вломился за другим через дверь.
Вы когда-нибудь видели их раньше?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the chases (зе чэйсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the chases для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе чэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение