Перевод "the day after" на русский
Произношение the day after (зе дэй афте) :
ðə dˈeɪ ˈaftə
зе дэй афте транскрипция – 30 результатов перевода
Go ahead.
Round up a dozen good men and tell them to get ready because tomorrow or the day after tomorrow they
All right, chief.
Иди.
- Выбери дюжину надёжных людей и скажи, чтобы были готовы, завтра или послезавтра нужно перегнать табун.
- Ясно.
Скопировать
Three days ago.
The day after his wedding?
When will he be back?
Три дня назад.
- В день сразу после свадьбы?
Когда он вернётся?
Скопировать
Can't you see the circumstances here? !
It's the day after a tragedy!
I'm just following orders.
Вы разве не видите, какие у нас обстоятельства?
Всего лишь день прошёл после такой трагедии!
Я всего лишь выполняю приказы.
Скопировать
When does your vacation start?
The day after tomorrow, after our graduation ceremony.
Mother, come to the graduation.
Когда начинаются твои каникулы?
Послезавтра, после Церемонии вручения дипломов.
Мама, приходи на вручение дипломов.
Скопировать
Tomorrow they're gonna probe the walls
The day after, they'll drain the lake Guillaume has sent for a dowser
An amazing guy I'm told
Завтра мы прозондируем стены.
Послезавтра осушим пруд, Гийом уже послал за радиэстезистом.
Поразительный парень.
Скопировать
Forget all that
Tomorrow is the opening the day after we're out of here
You're always saying:
Ладно, забудь.
Завтра премьера, а сразу после нее мы уедем.
Ты без конца твердишь, что мы уедем.
Скопировать
When do you leave?
Tonight, but I'll come back tomorrow or the day after tomorrow.
The angelus!
Когда вы уезжаете?
Сегодня вечером, но вернусь завтра или послезавтра.
Ангелы!
Скопировать
- Everything's ready.
Come back the day after tomorrow.
Don't forget, please!
Все готово.
Возвращайтесь послезавтра.
Не забудьте, пожалуйста.
Скопировать
I've some exciting news for you.
Your Citizens' Council officially proclaims Thursday - the day after tomorrow - as Appreciation Day,
Proceedings will be opened with an address by Number Two himself, and concluded by the unveiling of our new Appreciation Monument.
Ваш Гражданский совет официально провозгласил Четверг - послезавтра -
Днем Признательности, днем, когда мы воздаем честь человеку, который правит нами так мудро.
Вы будете рады узнать, что процедура начнется с выступления самого Номера Два, и завершится открытием нашего нового Памятника Признательности.
Скопировать
In a few minutes, the verdict will be read.
happened in the past... so as to know what will happen in the future... and know how to act tomorrow and the
Our comrade Bobby X... is going to read the sentences. and then draw his own conclusions from the trial.
Через несколько минут будет зачитан вердикт.
Мы отлично знаем, каким он будет, так как одна из наших задач как радикалов - анализировать то, что происходит в настоящем, то, что случалось в прошлом, чтобы знать, что случится в будущем, и как действовать завтра и послезавтра.
Наш товарищ Бобби Х прочтет приговоры и затем извлечет собственные выводы из процесса.
Скопировать
...you are our last hope!
The King will be disbanding the army the day after tomorrow.
Anyway, they do say that you're a better shot then actor!
Вы - наша последняя надежда.
Послезавтра король упразднит армию.
К тому же о тебе говорят, что как стрелок ты гораздо талантливее, чем актёр!
Скопировать
We aren't leaving tomorrow. Oh.
The day after tomorrow, perhaps.
I don't know yet.
Мы передумали, завтра не уезжаем.
Послезавтра, возможно?
- Я пока еще не знаю.
Скопировать
Hey, come on... pass through...
Lulu', they're two new employees... the day after tomorrow I want them ready to work.
Understood? Go!
Давай, проходи...
Лулу, два новичка. Завтра должны быть готовы к работе.
Пошли!
Скопировать
Theoretical curve.
Tomorrow I'll get the journals and the day after we can get to work.
That will be Sunday.
Теоретическая кривая.
Завтра я получу журналы и на следующий день мы можем приступить к работе.
Это же будет в воскресенье.
Скопировать
When will it be possible to reach him? His son had an accident.
Maybe the day after tomorrow.
He'll arrive in Johannesburg then.
С его сыном произошёл несчастный случай!
- Может, послезавтра.
Он сейчас в Йоханесбурге.
Скопировать
He couldn't do anything to save them.
The day after their funeral my friend disappeared.
I haven't heard anything from him since then.
Он ничего не смог сделать.
На следующий день после похорон мой друг исчез.
Больше я его никогда не видел.
Скопировать
Is it tomorrow?
No, the day after.
At 11:30.
- Я зайду за вами.
До свидания.
-До свидания. -До свидания.
Скопировать
~ Tomorrow we'll go back to Sarcelles?
The day after tomorrow. You should get up right away.
I'll see you in Sarcelles?
Отъезд в Сарсель завтра? - Нет, завтра большой лагерный праздник.
Отъезд послезавтра, так что ты должна быть на ногах.
Мы увидимся в Сарселе?
Скопировать
I had to do some reviewing for my exams.
It's for the day after tomorrow.
That's perfect.
Потому что я готовлюсь к экзаменам.
Они у меня послезавтра.
Отлично.
Скопировать
Shall we make it up?
The day after tomorrow, we can still have a business here.
Terina!
Будем укладываться?
Послезавтра, ещё можем здесь поработать.
Терина!
Скопировать
I shan't be ready by tomorrow.
No... the day after tomorrow I've got to go to Maman's.
Couldn't you go there tomorrow?
Завтра не успеем. Ну, послезавтра.
Нет... послезавтра я должен бьть у маман.
Ведь ть можешь поехать завтра.
Скопировать
Has Madame finished her dinner?
Anna, we'll leave the day after tomorrow, if you want.
Leave me!
Анна Аркадьевна уже отужинали?
Анна, поедем послезавтра. Я на все согласен.
Брось меня!
Скопировать
But you could go.
I'll pick you up the day after tomorrow.
What exactly am I supposed to do with him?
Но ты можешь пойти.
Я тебя заберу послезавтра.
- Чем я должна с ним заниматься?
Скопировать
No.
The day after tomorrow?
I don't know.
Нет.
А послезавтра?
Не знаю.
Скопировать
Tomorrow.
The day after tomorrow...
In two days time...
Завтра.
Послезавтра...
Через два дня...
Скопировать
I am leaving, too.
Tomorrow or the day after.
Are you going home?
Я тоже уеду.
Мне здесь нечего делать.
- Ты уедешь?
Скопировать
Maybe tomorrow.
Latest on the day after tomorrow. - I'll let you know.
Good bye. - Bye.
- Сколько?
День-два, я вам дам знать.
- До свидания.
Скопировать
- Yes
We'll try to have the funeral here the day after tomorrow
- Where is she now?
Да, конечно.
Вы, конечно, придете послезавтра на похороны.
А где она сейчас?
Скопировать
You are more and more beautiful as time goes by.
Today for example, you look like like the day after tomorrow.
- And why not?
И день ото дня все красивее!
Сегодня, например, ты выглядишь как как послезавтра.
- Но почему?
Скопировать
That's ridiculous.
The Shogun succession ceremony is the day after tomorrow.
By then, you must put him into Edo Castle.
Это нелепо.
Инаугурация сёгуна состоится послезавтра.
К тому времени ты должен доставить его в замок Эдо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the day after (зе дэй афте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the day after для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе дэй афте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
