Перевод "the day after" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
afterвдогонку спустя за после кормовой
Произношение the day after (зе дэй афте) :
ðə dˈeɪ ˈaftə

зе дэй афте транскрипция – 30 результатов перевода

But still... despite that...
Tomorrow the day after and even beyond that... I know I'll still be helplessly in love with him.
While thinking solely of tohno-kun i cried myself to sleep.
И все-таки...
И все-таки я знаю, что и завтра, и послезавтра, и всегда я буду любить Тоно, что бы ни случилось.
Я думала только о Тоно, и слезы текли из моих глаз, а потом я уснула.
Скопировать
He's a mail carrier from a nearby village.
We found his body in his truck the day after the incident.
Did his blood get us anywhere?
Мужчина-носитель из деревни неподалеку
Мы нашли его тело в машине через день после инцидента
Анализы крови что-нибудь дали?
Скопировать
I checked up on Oliver.
He was Working at a cafe the day after the party.
He got drunk with a female colleague and went to his parents' villa.
- Я проверил Оливера.
После вечеринки он последующий день работал в кафе.
Напился с коллегой-официанткой и укатил на виллу родителей. О!
Скопировать
Just a second, I'll fetch it.
The day after the kid's birthday.
Yes, that's how it is.
Не клади трубку, я поищу.
Кажется, назавтра после дня рождения сына.
Ну да, вот так вот.
Скопировать
She hanged herself
Ling killed herself the day after the big fire
Is Mrs. Chui alright?
Она повесилась.
Лин покончила собой на следующий день после пожара.
С миссис Чи все в порядке?
Скопировать
Tomorrow?
The day after tomorrow?
How about tonight, bitch?
- Завтра.
Послезавтра.
- Сегодня, сука.
Скопировать
Too smart for them
And they like to play with you ...they say: "We let you go the day after tomorrow" they wash you in the
You sit and wait for two days Anyway, I knew it and expected a dirty trick
Не по-чеченски это.
Да и любят они так издеваться. Скажут: послезавтра тебя отпустим. В речке помоют...
Сидишь два дня, ждёшь, готовишься...
Скопировать
- Let him send a picture first.
There is no time for pictures, he already bought his plane ticket to come here the day after tomorrow
Yes, sure, give him the address!
- Пусть сначала вышлет фото.
Да какое там фото, он уже купил билет на самолет и прилетит сюда послезавтра, если ты не против. Конечно!
Дай ему адрес.
Скопировать
Oh my !
And until the day after tomorrow everything has to be clean.
Listen, may be you'll tell my husband, 'cause he doesn't agree with that.
О, господи.
До послезавтра все здесь должно просто сверкать.
Слушай, ты можешь рассказать все моему мужу, потому что он против этого.
Скопировать
You don't do all you want.
And the day after next, Clémentine left her room Lepic Street to move in Tholozé Street.
In the first moment of disappointment, she almost got cross at him for disappearing without even leaving a little smoke, but her love almost immediately inspired in her the worry that he might not come back.
Нам не дано делать все, как захочется.
И через день Клементина покинула комнату на улице Лепик и переехала на улицу Толозе.
В первый момент разочарования она чуть не рассердилась на него за то, что он исчез, не оставив даже легкого дыма, но из-за своей любви почти сразу же стала беспокоиться, что он не может вернуться.
Скопировать
For you, tomorrow, I'll be 23 years old.
The day after, 33.
And by the end of your week, 83 years old.
Для вас завтра мне будет 23 года.
На следующий день 33.
И в конце неделе 83 года.
Скопировать
I mean, we were friends, and that was cool.
And now, Donna, all of a sudden... it's like the day after we broke up all over again, and...
Look, I'm sorry, but when I knew you were gonna be with Casey, I just... I felt...
Мы друзья, и все было клево.
А сейчас, Донна, все внезапно... как будто я снова вернулся в тот день, когда мы расстались и...
Слушай, прости, но когда я понял что ты хочешь быть с Кейси, я просто... почувствовал...
Скопировать
Sure, you can.
The day after tomorrow.
You can have one everyday.
Конечно, можешь.
- А, послезавтра.
- Ты можешь каждый день.
Скопировать
You know what Charlie called her?
The day after he'd met her, he told me about her.
He said she was "a cross-section of the American public. "
Знаете, как он ее называл?
После их знакомства, он рассказал мне о ней.
Она была типичной американкой.
Скопировать
It was the walk of a dead man.
worse, when the story had broke in the papers... and they started talking about it at the office... and the
I kept my hands in my pockets because I thought they were shaking.
Это были шаги покойника.
В моей жизни не было ночи длиннее. Но на утро было ещё хуже: дело попало в газеты,..
Я держал руки в карманах, чувствуя, что они дрожат.
Скопировать
Thank you.
I called her myself the day after he died.
I thought maybe somebody ought to.
Спасибо.
После его смерти я позвонил ей.
Кто-то ведь должен был.
Скопировать
I don't have many lines.
The day after tomorrow I'm flying to Copenhagen.
I have to look for a job.
У меня мало реплик.
Послезавтра я улетаю в Копенгаген.
Мне нужно найти работу.
Скопировать
That's why you're here tonight.
How stupid did you feel the day after the millennium?
EMCEE : Please welcome Mr. Jerry Seinfeld ! [ Loud cheering ] [ indistinct talking ]
За этим вы сюда и пришли.
Насколько глупо вы себя чувствовали в первый день нового тысячелетия?
Поприветствуйте, Джерри Сайнфелд! Оу, почему всё прошло так быстро? Я не знаю, почему я себя так чувствую.
Скопировать
I am not there.
But the day after?
Clémentine, I have something else to confess to you.
Меня не будет.
Может, послезавтра?
Клементина, мне нужно признаться тебе еще кое в чем.
Скопировать
We just want some answers.
Well, if he's your guy, whoever the victim is will have justice the day after tomorrow.
I cannot believe you're gonna make me do this the hard way.
Нам просто нужны ответы.
- Хорошо, пусть он ваш преступник, ... кем бы не была эта жертва, правосудие свершится послезавтра.
- Не могу поверить, что ты принуждаешь меня действовать более грубо. - А чего ты ожидала?
Скопировать
Shall we talk about this in my office
How about the day after tomorrow
It's just a misunderstanding You won't have any loss
Мы можем поговорить об этом у меня на работе.
Послезавтра.
Это просто недоразумение.
Скопировать
This isn't a junkyard.
The day after the job, you're not scheduled for work.
You'll be at home, waiting to get arrested.
Тут не свалка.
После грабежа, ты не выходишь на работу.
Сиди дома и жди ареста.
Скопировать
When do we meet?
The day after tomorrow, during the match.
-Which match?
Ни "ты теперь на стройке работаешь?" Ничего
Когда вы встречаетесь?
Послезавтра, во время матча
Скопировать
Welcome, traveler! Please come on in! How long do you plan on staying with us?
The day after tomorrow!
Hey, thank you so much for bringing me to such a nice inn.
Книгу Пророчества? а потом уже попала в нашу страну.
Почему эта книга пророческая?
которую он только что прочёл.
Скопировать
And then we finally slept together.
Only to get into a fight the day after thus ruining everything we waited so long for.
And then I dated that actress.
А потом мы наконец переспали друг с другом.
Только для того, чтобы на следующее утро разрyгаться, таким образом разрушая всё то, чего мы так долго ждали.
А потом я встречался с этой актрисой.
Скопировать
Now have a good night!
Tomorrow, or the day after!
I'll get you!
А теперь спокойной ночи!
Завтра или послезавтра!
Я убью вас!
Скопировать
Those who've finished their homework begin packing.
The day after tomorrow your parents are coming to take you home.
Go, dear ones.
Кто сделает уроки - может собирать вещи.
Послезавтра ваши родители приедут за вами.
Собирайтесь, дорогие мои.
Скопировать
We're not going to fight over a car.
The day after tomorrow, it'll be found near the Austrian border. That's all.
We'll have helped good people.
Не будем ссориться из-за машины.
Через двое суток ты заявишь, что ее украли, и ее найдут у австрийской границы.
Окажешь услугу хорошим людям.
Скопировать
- Be quiet!
- And the day after and the day after?
- Just stop!
- Хватит!
- И так день за днем!
- О, перестань!
Скопировать
What about your brother?
I have to be back in Copenhagen the day after tomorrow.
You'll have to take him along.
Как брат?
Я здесь на пару дней. Послезавтра уезжаю в Копенгаген.
Придется тебе его забрать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the day after (зе дэй афте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the day after для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе дэй афте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение