Перевод "the elite" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Произношение the elite (зи илит) :
ðɪ ɪlˈiːt

зи илит транскрипция – 30 результатов перевода

Due to the excesses, ORMO groups were called in, to intervene.
It is a very good statement that the elite is that part of society which feels responsible for the rest
Well, I would say that to a certain extent this statement can be turned about, i.e. That the... elite wants to be responsible.
Во избежании эксцессов, была вызвана для вмешательства группа ORMO.
Это очень хорошее утверждение что элита есть частью общества, которая чувствует на себе ответственность за других.
Но, я бы сказал, что в определенной степени это заявление можно развернуть на 180 град, так как это означает, что... элита сама хочет быть ответственной за других.
Скопировать
It is a very good statement that the elite is that part of society which feels responsible for the rest.
That the... elite wants to be responsible.
Undoubtedly scientists are regarded by society as an elite and they think of themselves as one, which causes the fact that they want to be responsible.
Это очень хорошее утверждение что элита есть частью общества, которая чувствует на себе ответственность за других.
Но, я бы сказал, что в определенной степени это заявление можно развернуть на 180 град, так как это означает, что... элита сама хочет быть ответственной за других.
Бесспорно, что ученые, уважаемые обществом и которые сами себя относят к элите, это говорит о том факте, что они тоже хотят быть ответственными.
Скопировать
They will flock to my cause, and for good reason.
Limitless power, limitless wealth, and solar systems ruled by the elite.
We, gentlemen, are that elite, and we must take what is rightfully ours from the decadent weaklings that now hold it.
Они придут на мой зов, и сделают это по веским причинам.
Бесконечная власть, неограниченное богатство и солнечные системы, управляемые элитой.
Мы, джентльмены, элита, и мы должны забрать то, что по праву принадлежит нам, у декадентов-слабаков, которые пока что этим владеют.
Скопировать
- There is no longer neither rich nor poor.
- There is only the elite, living in New Eden.
- Thinkers, poets, scientists.
- Ќет больше ни богатых, ни бедных.
- ≈сть только элита, живуща€ в новом Ёдеме.
- ћыслители, поэты, ученые.
Скопировать
One:
As a member of the Elite Special Forces Unit... you are an expert in the use of all necessary weapons
Two:
Первое:
Как член Элитного Спецназа... Вы эксперт в области оружия и космических кораблей.
Второе:
Скопировать
After all, there is no gene for fate.
And when a member of the elite falls on hard times their genetic identity becomes a valued commodity.
One man's loss is another's gain.
В конце концов, нет ген судьбы.
Когда членом элитного в трудности, Его генетическая идентичность стал востребованным товаром.
Убыток за прибылью другой.
Скопировать
Bodyguards.
On the elite! It asked us to...
There is a fool in the process.
- Мы телохранители.
- Элитное подразделение.
- В поезде прячется маньяк.
Скопировать
Oh, no.
The Elite Guard just opened fire on the Senate building.
I have to go.
- О нет...
Элитный Отряд только что открыл огонь по зданию Сената.
Я должен идти.
Скопировать
The Order of Aurelius.
We are the select, the elite.
And you live in the sewers?
Орденом Аурелиуса.
Мы избранные - элита.
И вы живете в туннелях, да?
Скопировать
Genetic problems keep popping up.
The ransom of the elite.
I thought the professors' kids were prodigies.
Постоянно выявляются генетические проблемы.
Плата за принадлежность к элите.
Я считал, у преподавателей рождаются вундеркинды.
Скопировать
What clan?
The elite composed of professors' kids.
I have a busy day and I don't like uniforms.
Какому клану?
К элите профессорских детей.
Я занята и не люблю представителей власти.
Скопировать
I want 16-year-old kids to dream about joining your company.
Not any of the elite units but the religious company.
I'm giving you the pick of the crop of the yeshiva students.
Я хочу, чтоб 16-е подростки мечтали попасть в твою роту.
Не в элитные части, а в религиозную роту.
Ты соберешь вокруг себя лучших учеников Ешибот.
Скопировать
Extra caution to be taken on approach to 914..
Search all areas bordering the Elite Building. The anonymous caller did not specify capacity.
Proceed with caution.
Обратите особое внимание при приближении к сектору 9-1 -4О.
Участки, с которых мог поступить анонимный звонок, не определены.
Продвигайтесь вперёд с повышенным вниманием.
Скопировать
Hack the Planet!
For late night hacks, Jolt Cola, soft drink of the elite hacker.
- Who are these guys?
Hack the PIanet!
Для поздних ночных взломов , JoIt CoIa, легкий напиток элитного хакера.
- Кто - эти парни?
Скопировать
Not since we were both at Kings Bay.
Well, you're about to join the elite of the submarine service. - The best the United States Navy has
- Damn good feeling, sir.
Последний раз мы виделись в Кингс Бэй.
Что ж, вступаете в элиту подводной службы - оплот и гордость американских военно-морских сил.
Я так волнуюсь, сэр!
Скопировать
Actually, I'm stationed up in the Gamma Quadrant of Sector Four.
As a member of the elite Universe Protection Unit of the Space Ranger Corps, I protect the galaxy from
Oh, really?
Вообще-то я изготовлен в Гамма квадрате Секторе 4.
Как член элитного спасательного отряда Космических Войск, я защищаю галактику от угрозы вторжения... от жестокого императора Зурга, заклятого врага Альянса Галактики.
О, да?
Скопировать
ONE reaction at all from these fuckers, ...they became simply the 'Republican Guard', not merely as 'Elite' as we may have led you to believe.
And after one month of continuous bombing not one reaction AT ALL, they went from the 'Elite Republican
People said: "Aha Bill, Iraq had the fourth largest army in the world"
НИКАКОЙ реакции от этих долбоёбов ...они стали просто "Республиканской гвардией" - не такой и "Элитной", как мы думали
И после ещё одного месяца беспрерывных ковровых бомбардировок и снова НИКАКОЙ реакции Они потеряли "Элитную" И стали "Республиканцы выдумали эту херню про то, что там вообще есть гвардия..."
Люди говорят: "Ага, Билл, у Ирака была четвёртая по численности армия в мире"
Скопировать
Remember how it started?
They kept talking about the 'Elite Republican Guard' in these hushed tones, remember that?
Like they where the boogieman, you know;
Помните, как оно начиналось?
Они всё рассказывали про "Элитную республиканскую гвардию"
Так приглушённо, помните? Как истории про бугимена
Скопировать
Like they where the boogieman, you know;
"Yeah, we're doing well, but we have yet to face the 'Elite Republican Guard'."
Yeah, like these guys are ten feet tall, desert warriors;
Так приглушённо, помните? Как истории про бугимена
"Да, пока всё хорошо, но нам ещё предстоит встретиться..." ...с "Элитной республиканской гвардией"
Типа это такие пятиметровые воины пустыни
Скопировать
It's just long enough to catch a glimpse of One of the world's more remarkable armies.
They are the élite presidential guard, Known splendidly as the Evzones.
God help those who giggle at their get-up.
Как раз достаточно, чтобы взглянуть на одну из самых замечательных в мире армий.
Это элитная президентская гвардия, известная как Эвзоны.
Да поможет Бог тем, кто хихикает над их костюмами.
Скопировать
What are you doing here?
Isn't Paris just for the elite?
I thought you weren't interested in their proposal.
Так, а ты здесь что делаешь? Что делаю?
Разве Париж только для избранных?
Я думал, что их предложение тебя не интересует.
Скопировать
An Indo-Chinese elite must be created.
We're the elite, because we're rich.
Tanh's an intellectual, not a businessman...
Надо вырастить индокитайскую элиту.
Элита - это мы, потому что мы богаты.
Но Тан интеллектуал, а не коммерсант.
Скопировать
Eh, can you explain A.S.U.s for us?
The elite of the I.R.A.
Those who carry out the bombings and the shootings.
Будьте так добры, объясните нам, что такое АБЕ?
"Активная боевая единица".
Элита ИРА. Те, кто взрывают бомбы и стреляют.
Скопировать
I wanted to go to Waseda University and become a journalist, but he made me study law at Tokyo University.
- So you're one of the elite.
- Not at all.
Я хотел поступить в Университет Васэда и стать журналистом, но он заставил меня изучать право.
— Значит, вы принадлежите к элите.
— Ничуть.
Скопировать
And when they learn of our achievements, their patriotism will be refired.
It is vital that our soldiers know that they and we of the Elite are as one, working together to bring
I'm grateful that you've accepted this decision so patriotically.
И когда они узнают о наших достижениях, их патриотизм возгорится снова.
Крайне важно, чтобы наши солдаты знали, что они и мы из Элиты едины, работаем вместе, чтобы добиться окончательной победы.
Я благодарен, что вы приняли это решение, так патриотически.
Скопировать
The Council has signed the death warrant of the whole of the Kaled people.
Only we, the Elite, we and the Daleks will go on.
The whole of the Kaled people?
Совет подписал смертельный приговор всем людям Калед.
Только мы, Элита, мы и Далеки продолжим жить.
Все люди Калед?
Скопировать
Only a handful of us knew the formula.
No member of the Elite would've given the secret to the Thals.
Nevertheless, someone has and his treachery has resulted in the total extermination of our people.
Лишь немногие из нас знали формулу.
Никто из Элиты не мог бы выдать секрет Талам.
Тем не менее, кто-то сделал это и его предательство привело к полному уничтожению нашего народа.
Скопировать
With whose backing?
We speak for virtually all the Elite scientific corps and many of the military.
We represent the majority.
От чьего имени вы выступаете?
Мы выступаем от имени всего Элитного научного корпуса и многих солдат.
Мы представляем большинство.
Скопировать
-Go on.
That you allow me to speak to a full meeting of the Elite, both scientific and military.
Anyone you elect may speak against me.
- Продолжайте.
Вы позволите мне выступить перед полным собранием научной и военной Элиты.
Любой, кого вы выберете, сможет выступить с речью против меня.
Скопировать
But he asked only one thing.
That he might be allowed to address a meeting of all the Elite, scientific and military.
He's going to put a case?
Но он попросил об одном.
Чтобы ему разрешили выступить с обращением ко всей Элите, ученым и военным.
Он намерен представить доводы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the elite (зи илит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the elite для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи илит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение