Перевод "the elite" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Произношение the elite (зи илит) :
ðɪ ɪlˈiːt

зи илит транскрипция – 30 результатов перевода

The Phalanx are the best we have.
The elite of our warrior breeding line.
The tip of the spear.
Фаланга - лучшее, что у нас есть.
Элита нашей потомственной линии воинов.
Острие копья.
Скопировать
That was it.
We were the elite.
The world was ours, you know.
И все.
Мы - элита.
Мир принадлежал нам.
Скопировать
Many people don't make it through both days of intense training.
You are the elite.
Wherever you go, you'll be part of this special fraternity.
Многие люди не выдерживают оба дня интенсивных тренировок.
Вы - элита.
Куда бы вы ни пошли, вы будете частью этого братства.
Скопировать
I just,you know, we'd all just made surgeon.
That was it We were the elite
- The world was ours, you know
Я просто, понимаешь, мы все только что стали хирургами.
Так это было. Мы были элитой.
- Мир принадлежал нам, понимаешь
Скопировать
Can they live again?
The elite forces at your service
How about the raiding force?
Им сохранят жизнь?
Особый отряд в вашем распоряжении.
Что с остальными солдатами?
Скопировать
Meanwhile, the Desis were underway.
And Lucille was mingling with the elite of the Latino Television Academy.
Can I get a vodka tonic, please?
Тем временем, премия "Дези" была в самом разгаре.
А Люсиль приобщалась к элите Латинской Телеакадемии.
Можно мне водки с тоником?
Скопировать
- Thank you, Miss Randolph.
Join the elite.
You got a wonderful guy, Laurel, and believe me, I should know--
Спасибо, миссис Рендольф.
Давай, Фрэн, присоединяйся.
Я только на секундочку. Вам повезло с мужем, Лорел. Поверьте, я знаю.
Скопировать
Gentlemen... You're in good company. Professor Lefèvre has joined Professor Marchand.
Under these domes and under my orders the elite of the international scientific world is working.
It's now possible to keep an animal's head alive, separated from the rest of its body.
Господа, вы находитесь в чудной компании с профессором Лефевром и профессором Маршаном.
Под этим куполом работают светила мировой науки.
Вы знаете, что в наши дни можно оживить голову животного, отделенную от туловища?
Скопировать
An Indo-Chinese elite must be created.
We're the elite, because we're rich.
Tanh's an intellectual, not a businessman...
Надо вырастить индокитайскую элиту.
Элита - это мы, потому что мы богаты.
Но Тан интеллектуал, а не коммерсант.
Скопировать
Remember how it started?
They kept talking about the 'Elite Republican Guard' in these hushed tones, remember that?
Like they where the boogieman, you know;
Помните, как оно начиналось?
Они всё рассказывали про "Элитную республиканскую гвардию"
Так приглушённо, помните? Как истории про бугимена
Скопировать
It's just long enough to catch a glimpse of One of the world's more remarkable armies.
They are the élite presidential guard, Known splendidly as the Evzones.
God help those who giggle at their get-up.
Как раз достаточно, чтобы взглянуть на одну из самых замечательных в мире армий.
Это элитная президентская гвардия, известная как Эвзоны.
Да поможет Бог тем, кто хихикает над их костюмами.
Скопировать
- As it should be.
We're the elite.
- We do not soil ourselves in Jewish filth.
- Правильно.
Мы же СС - элита.
- Мы не можем пачкаться еврейским дерьмом.
Скопировать
Oh, no.
The Elite Guard just opened fire on the Senate building.
I have to go.
- О нет...
Элитный Отряд только что открыл огонь по зданию Сената.
Я должен идти.
Скопировать
Actually, I'm stationed up in the Gamma Quadrant of Sector Four.
As a member of the elite Universe Protection Unit of the Space Ranger Corps, I protect the galaxy from
Oh, really?
Вообще-то я изготовлен в Гамма квадрате Секторе 4.
Как член элитного спасательного отряда Космических Войск, я защищаю галактику от угрозы вторжения... от жестокого императора Зурга, заклятого врага Альянса Галактики.
О, да?
Скопировать
ONE reaction at all from these fuckers, ...they became simply the 'Republican Guard', not merely as 'Elite' as we may have led you to believe.
And after one month of continuous bombing not one reaction AT ALL, they went from the 'Elite Republican
People said: "Aha Bill, Iraq had the fourth largest army in the world"
НИКАКОЙ реакции от этих долбоёбов ...они стали просто "Республиканской гвардией" - не такой и "Элитной", как мы думали
И после ещё одного месяца беспрерывных ковровых бомбардировок и снова НИКАКОЙ реакции Они потеряли "Элитную" И стали "Республиканцы выдумали эту херню про то, что там вообще есть гвардия..."
Люди говорят: "Ага, Билл, у Ирака была четвёртая по численности армия в мире"
Скопировать
Not since we were both at Kings Bay.
Well, you're about to join the elite of the submarine service. - The best the United States Navy has
- Damn good feeling, sir.
Последний раз мы виделись в Кингс Бэй.
Что ж, вступаете в элиту подводной службы - оплот и гордость американских военно-морских сил.
Я так волнуюсь, сэр!
Скопировать
It is a very good statement that the elite is that part of society which feels responsible for the rest.
That the... elite wants to be responsible.
Undoubtedly scientists are regarded by society as an elite and they think of themselves as one, which causes the fact that they want to be responsible.
Это очень хорошее утверждение что элита есть частью общества, которая чувствует на себе ответственность за других.
Но, я бы сказал, что в определенной степени это заявление можно развернуть на 180 град, так как это означает, что... элита сама хочет быть ответственной за других.
Бесспорно, что ученые, уважаемые обществом и которые сами себя относят к элите, это говорит о том факте, что они тоже хотят быть ответственными.
Скопировать
Due to the excesses, ORMO groups were called in, to intervene.
It is a very good statement that the elite is that part of society which feels responsible for the rest
Well, I would say that to a certain extent this statement can be turned about, i.e. That the... elite wants to be responsible.
Во избежании эксцессов, была вызвана для вмешательства группа ORMO.
Это очень хорошее утверждение что элита есть частью общества, которая чувствует на себе ответственность за других.
Но, я бы сказал, что в определенной степени это заявление можно развернуть на 180 град, так как это означает, что... элита сама хочет быть ответственной за других.
Скопировать
With whose backing?
We speak for virtually all the Elite scientific corps and many of the military.
We represent the majority.
От чьего имени вы выступаете?
Мы выступаем от имени всего Элитного научного корпуса и многих солдат.
Мы представляем большинство.
Скопировать
The Council has signed the death warrant of the whole of the Kaled people.
Only we, the Elite, we and the Daleks will go on.
The whole of the Kaled people?
Совет подписал смертельный приговор всем людям Калед.
Только мы, Элита, мы и Далеки продолжим жить.
Все люди Калед?
Скопировать
-Go on.
That you allow me to speak to a full meeting of the Elite, both scientific and military.
Anyone you elect may speak against me.
- Продолжайте.
Вы позволите мне выступить перед полным собранием научной и военной Элиты.
Любой, кого вы выберете, сможет выступить с речью против меня.
Скопировать
They will flock to my cause, and for good reason.
Limitless power, limitless wealth, and solar systems ruled by the elite.
We, gentlemen, are that elite, and we must take what is rightfully ours from the decadent weaklings that now hold it.
Они придут на мой зов, и сделают это по веским причинам.
Бесконечная власть, неограниченное богатство и солнечные системы, управляемые элитой.
Мы, джентльмены, элита, и мы должны забрать то, что по праву принадлежит нам, у декадентов-слабаков, которые пока что этим владеют.
Скопировать
That's part of the job, children.
Right now the elite of St. Alban are waiting for us.
Ready, Duke?
Вот что значит профессия, дети мои.
Это мы попробуем решить после спектакля, а пока нас ждёт элита Сант-Альбана.
Господин герцог, готовы?
Скопировать
Surrender?
Order all members of the Elite guards still at liberty to do the same.
Do you know what you're saying?
Сдаться?
Прикажите тем членам Элитной охраны, которые все еще на свободе, сделать то же самое.
Вы понимаете, что вы говорите?
Скопировать
Do you have any inkling of the theory of space dimension correlated to relative time?
(OVER INTERCOM) Davros wishes all members of the Elite scientific corps to assemble in the main laboratory
Our session will have to wait.
У Вас есть какое-нибудь подозрение насчет теории космического измерения, коррелированного с относительномым временем?
Даврос хочет, чтобы все члены Специального научного корпуса собрались в главной лаборатории немедленно.
Наша сессия подождет.
Скопировать
-Yes.
But over the years the Elite has become more and more powerful and now they can demand whatever they
-Open up.
- Да.
Но за эти годы Элита стала более сильной и теперь они могут потребовать все, что угодно.
- Откройте.
Скопировать
Davros has changed the direction of our research into something which is... immoral, evil.
You see, the Elite was formed to produce weapons that would end this war.
We soon saw that this was futile and changed the direction of our research into... into the survival of our race.
Даврос изменил направление нашего исследования кое во что аморальное, злое.
Элита была сформирована чтобы произвести оружие, которое закончило бы эту войну.
Скоро мы увидели, что это было бесполезно и изменили направление нашего исследования относительно... выживания нашей расы.
Скопировать
And when they learn of our achievements, their patriotism will be refired.
It is vital that our soldiers know that they and we of the Elite are as one, working together to bring
I'm grateful that you've accepted this decision so patriotically.
И когда они узнают о наших достижениях, их патриотизм возгорится снова.
Крайне важно, чтобы наши солдаты знали, что они и мы из Элиты едины, работаем вместе, чтобы добиться окончательной победы.
Я благодарен, что вы приняли это решение, так патриотически.
Скопировать
Only a handful of us knew the formula.
No member of the Elite would've given the secret to the Thals.
Nevertheless, someone has and his treachery has resulted in the total extermination of our people.
Лишь немногие из нас знали формулу.
Никто из Элиты не мог бы выдать секрет Талам.
Тем не менее, кто-то сделал это и его предательство привело к полному уничтожению нашего народа.
Скопировать
But he asked only one thing.
That he might be allowed to address a meeting of all the Elite, scientific and military.
He's going to put a case?
Но он попросил об одном.
Чтобы ему разрешили выступить с обращением ко всей Элите, ученым и военным.
Он намерен представить доводы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the elite (зи илит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the elite для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи илит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение