Перевод "the escape" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the escape (зи эскэйп) :
ðɪ ɛskˈeɪp

зи эскэйп транскрипция – 30 результатов перевода

That if i didn't kill every one of the fox river eight, that they would come after me.
They had all worked with -with scofield on-on-on the escape, so the company wasn't sure what they knew
Mr.Mahone, i'm going to ask you to please keep your answer related to the question. ?
Они сказали мне... что если я не убью всех из "восьмерки Фокс-Ривер"... они начнут охотиться за мной.
Все они работали со Скофилдом... над побегом... так что в Компании не знали, что известно этим людям.
Мистер Махоуни, я прошу вас... отвечать строго на поставленный вопрос.
Скопировать
- You will say yes. - Right.
he's going to ask you if you gave support and comfort to Michael Scofield and Lincoln Burrows since the
You'll say yes.
Ты ответишь "да".
Хорошо. Потом он спросит тебя,.. оказывала ли ты помощь и содействие Майклу Скофилду... и Линкольну Берроузу после побега.
Ты ответишь "да".
Скопировать
This escape... I doubt it will last long enough for the Peacekeepers even to note it in their log.
Not the escape itself, but what we pray will be the result...
Freedom.
Сомневаюсь, что он будет достойным, поводом для того, чтобы миротворцы отметили его в своих отчетах.
Не ради самого побега, а его результатов.
Ради свободы.
Скопировать
It ain't fitting' to toy with her just 'cause she's crippled and can't help herself.
"The evening before the escape Tom tactically thought it best not to press his desires of the flesh too
and instead he adopted a more sensitive approach.
Нехорошо издеваться над ней лишь потому, что она инвалид и не может сама себя обслуживать.
Тактически Том правильно рассудил, что в вечер перед побегом ему не стоит навязывать Грэйс свои плотские желания.
Вместо этого он выбрал более тонкий подход.
Скопировать
Charles...
Secure the escape route.
Guard station, one floor down.
Чарльз...
Обеспечить безопасный отход.
Пост охраны, на один этаж ниже.
Скопировать
I spent all of ninth grade studying them except the day my eyeballs started to bleed, and in my opinion...
To the escape tunnels.
This way, damn it!
Сэр, я потратил на их изучение весь год в девятом классе... кроме того дня, когда у меня кровь пошла из глаз. И, по-моему...
Быстро, в спасательные туннели!
Сюда, чёрт побери!
Скопировать
Curse you, Aquascum.
- That's it for the escape plan.
- Then what are we going to do...
Будь ты проклят, Аквачист.
- План побега провалился.
- А что будем делать, когда придет...
Скопировать
-I have nothing to say. Not at this time.
What do you know about the escape?
How'd he get out? Where'd he get the gun?
- Мне нечего сказать и некогда.
- Вам что-то известно о побеге?
- Как это случилось?
Скопировать
Oh, you did not see me.
- Ready to bust into the escape tunnel.
- There we go. Soccer.
Ох вы не видите меня.
- Мы готовы выйти в подземный ход.
- А ну-ка, футбол.
Скопировать
Donald Pleasence doing forgeries on bits of tin can with a bit of jam.
On the day of the escape, Steve McQueen has joined up.
The British have trilby hats, overcoats, canoe, bit of a rabbit.
Дональд Плезенс делает фальшивые документы из жестяных банок и остатков варенья.
В день побега к ним присоединяется Маккуин.
У британцев приготовлены фетровые шляпы, плащи, каное и кроличья лапка.
Скопировать
You see? Just do it like you
I begin to understand when I was sent out of the prison That's just for the escape.
I have never felt so good myself
Видишь, я сделал как ты.
А когда стал отдавать концы понял, что меня могут не найти.
Я же один в камере был. Я так привык к твоим лошадиным глазам.
Скопировать
Discharged? What for?
It had to do with the escape of a prisoner.
They didn't quite believe it.
Освобожденный от обязанностей?
Это было связано с побегом заключенного.
Я не очень верю этому.
Скопировать
"Prison farm break.
The escape of three lifers was announced today by Warden E. Gaylord of the state prison farm.
The fugitives, who kidnapped a farmer on their flight, are El--"
"Побег из фермы при тюрьме.
Сбежали трое пожизненно заключенных, как было объявлено сегодня Уорденом Э. Гэйлордом,... из государственной тюремной фермы.
"Беглец, который похитил фермера при бегстве, Эл...
Скопировать
Let's not waste time!
I came to tell you the escape is being prepared, be ready and wait.
Will you come too?
Нельзя терять время!
Я только пришел сообщить вам, что готовятся к бегству, чтобы вы ждали.
Ты тоже придешь?
Скопировать
If I can clear this central nerve, that may be enough.
Captain, there seems to be something wrong with the escape hatch.
- What do you mean?
Надо освободить тот магистральный нерв и тогда все.
Капитан, там что-то не так с выходным люком.
Что не так?
Скопировать
Those prisoners who tried to escape, they were in your charge.
I knew nothing about the escape.
It does not matter.
Совершившие попытку побега пленные были под вашей ответственностью.
Я ничего не знал о побеге.
Это не имеет значения.
Скопировать
That's when the Crystalline Entity attacked. We had to leave quickly.
We wanted to take you with us but there was only room for two in the escape pod.
Doctor, I have scanned the journals of the colonists.
Когда напало кристаллическое существо, нам пришлось бежать, и быстро.
Мы хотели забрать тебя с собой, но места в спасательной капсуле хватало только на двоих.
Доктор, я просмотрел дневники колонистов.
Скопировать
These are called Dying Pigs.
They are blown up, like a balloon, ...and the little wooden peg is placed in one end to prevent the escape
Our murderer had placed in the room one of these balloons and had attached the cord to the little wooden peg.
Они надуваются, как воздушные шары.
И закрываются деревянной затычкой, чтобы не выходил воздух.
Убийца положил в комнате такой шарик, и привязал к деревянной затычке шнур.
Скопировать
That's why I joined the Navy.
A diver's in the escape trunk in case this guy goes in the drink.
Someone must have a burr up his ass to go for a stunt like this.
- Вот поэтому я на флоте.
Ныряльщик на аварийном выходе, если этот парень вывалится.
Сильно же ему приспичило, чтобы пойти на такое.
Скопировать
Get the doc down here!
I'll be in the escape trunk.
Down ladder!
Врача сюда!
Я буду на аварийном выходе.
Спускай трап!
Скопировать
you'd knock her down and beat her with a cane.
THE ESCAPE
If you're thinking of leaving, remember what I did to that old bitch.
ты избивал ее... палкой.
ПОБЕГ
Если ты думаешь сбежать, помни, что я сделал с той старой сукой.
Скопировать
There he ran a small business employing and helping many Jews who had survived the camps, including Sobibor.
14 months after the escape, in a confrontation with a group of Anti-Semites, Leon was murdered by his
October the 14th 1943.
Там он организовал небольшой бизнес, который помогал евреям, выжившим в лагерях в том числе в Собиборе.
Спустя 14 месяцев после побега, Леон был убит в конфликте с группой своих земляков -антисемитов за то, что он был еврей.
14-е октября 1943-го года.
Скопировать
-Any ideas?
-Well, cut the escape route!
-What with? -"What with?"
- Что ты предлагаешь?
- Надо перекрыть дороги!
Каким образом?
Скопировать
This is Joret Dal.
He was in the escape pod that we retrieved.
He is a member of the Cardassian military and a Federation operative.
Это Джорет Дал.
Он был в спасательной капсуле, которую мы подобрали.
Он - кардассианский военный и агент Федерации.
Скопировать
We've completed a long-range scan of the area, sir.
The escape pod doesn't seem to be out there.
It is possible that at this distance we are unable to distinguish the pod from the inorganic matter normally present in space.
Мы завершили дальнее сканирование зоны, сэр.
Похоже, спасательной капсулы здесь нет.
Возможно, что на таком расстоянии мы не можем отличить капсулу от прочей неорганической материи, присутствующей в космосе.
Скопировать
- Indeed?
One gathers the intention is the escape of these Drashigs in order to cause a disaster that will reflect
- Admirably put.
- Действительно?
Сам выпускаю этих Драшигов чтобы вызвать катастрофу, что плохо отразится на Зарбе.
- Восхитительно изложено.
Скопировать
Come forward, my dear.
You realise that the escape of your colleague has left you in a very serious position?
But he didn't escape, he was kidnapped!
Подойди сюда, моя дорогая.
Вы понимаете, что побег вашего коллеги оставил вас в очень тяжелом положении?
Но он не сбежал, его похитили!
Скопировать
- No!
The escape!
Marcus Tullius, I'm afraid!
- нет!
побег!
марк тулий, я боюсь!
Скопировать
You can trust me, you know.
The escape plan, it's now.
We have to walk from the air lock, across the Moon's surface.
Вы можете мне доверять.
План побега, сейчас.
Мы должны пройти от шлюза по всей лунной поверхности.
Скопировать
I decide what the amount is.
And of the conditions of the escape too.
If you don't like them, you shut up and you cut the crap.
- Место выбираю я.
Как, впрочем, и всё остальное.
Если тебя не устраивает - заткнись и помалкивай, не то - пожалеешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the escape (зи эскэйп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the escape для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи эскэйп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение