Перевод "the escape" на русский
Произношение the escape (зи эскэйп) :
ðɪ ɛskˈeɪp
зи эскэйп транскрипция – 30 результатов перевода
If I can clear this central nerve, that may be enough.
Captain, there seems to be something wrong with the escape hatch.
- What do you mean?
Надо освободить тот магистральный нерв и тогда все.
Капитан, там что-то не так с выходным люком.
Что не так?
Скопировать
The escapee and accomplices will be surrounded by the X-mark of martial law within this sphere of the X - mark, the lawless ones must stand and do ten or more years of hard labor
The one who aggravated the escape, usurping power will incur internment the same as the one who attempts
His Majesty the Emperor's dynamite.
Беглецы и соучастники по закону военного времени обводятся линией. Внутри ставится Крест. За неправомочное пересечение линии - от 10 лет каторги.
За побег или попытку побега, отяго- щенных захватом власти - интернирование.
Динамит Его Имперского Величества
Скопировать
- No!
The escape!
Marcus Tullius, I'm afraid!
- нет!
побег!
марк тулий, я боюсь!
Скопировать
One year.
How much will I get for the escape?
Three years.
Один год.
Сколько за побег дадут?
Три!
Скопировать
You can trust me, you know.
The escape plan, it's now.
We have to walk from the air lock, across the Moon's surface.
Вы можете мне доверять.
План побега, сейчас.
Мы должны пройти от шлюза по всей лунной поверхности.
Скопировать
But in exchange for it, I offer you a kingly gift.
I deliver the escape network they have here.
This jail is rotten, Domecq.
Но и я в долгу не останусь:
я поделюсь с вами рецептом идеального побега.
Эта тюрьма насквозь прогнила, Дюмек.
Скопировать
I decide what the amount is.
And of the conditions of the escape too.
If you don't like them, you shut up and you cut the crap.
- Место выбираю я.
Как, впрочем, и всё остальное.
Если тебя не устраивает - заткнись и помалкивай, не то - пожалеешь.
Скопировать
We'll take care of "The Hawk" later!
I want to know why the escape almost failed and how they found who I was.
They won't greet you with flowers.
Ястреб от нас никуда не денется.
Сначала нужно уточнить, за какую часть побега нужно доплатить и сколько.
Тебя там ждут с оркестром!
Скопировать
Thank you for this.
They'll come here to wan us of the escape.
Please, hurry.
Спасибо за это.
Они явятся сюда, помешать сбежать.
Прошу, поспешите.
Скопировать
I hate children
Seal off all the escape routes
And check the ventilation system
Ненавижу детей!
- Вам придется обшарить все здание.
Проверьте лестницы и вентиляцию.
Скопировать
Mr Secretary! Mr Secretary, sir.
We found the escape pod.
It's empty.
Господин министр!
Капсула обнаружена.
Она пуста.
Скопировать
I promised myself that I would never give this order, that I would never break up this family, but asking you to stay... would be asking you to die.
You will proceed to the escape pods, and evacuate this vessel.
Set your course for the Alpha Quadrant.
Я обещала себе, что никогда не отдам этот приказ, и я никогда не разрушила бы эту семью, но просить вас оставаться... равносильно просить вас умереть.
На аварийных шлюпках вы покинете наш корабль.
Установите ваш курс на Альфа Квадрант.
Скопировать
We will try, somehow, to rescue Tom and Chakotay.
The escape pods are equipped with subspace beacons.
That's how we'll keep track of you.
Мы попытаемся как-нибудь спасти Тома и Чакотэй.
Аварийные шлюпки оборудованы подпространственными маяками.
По ним мы сможем найти вас.
Скопировать
They're killing us.
Where's the escape hatch?
I just don't know.
Они убивают нас.
Где аварийный люк?
Я просто не знаю.
Скопировать
Please proceed to the escape pods.
Please proceed to the escape pods.
Rem, hurry!
займите места в спасательных капсулах.
Займите места в спасательных капсулах.
скорее!
Скопировать
The fate ofyour friends will be pleasant compared to what I have planned for you.
It was then that I realised they would not be able to execute the escape plan.
I entered hyperspeed to avoid the gliders that had detected me.
Судьба твоих друзей будет приятной по сравнению с запланированной для тебя.
Тогда я и понял, что они не смогут выполнить план побега.
Я перешёл в гиперпространство, чтобы уйти от глайдеров, обнаруживших меня.
Скопировать
According to the Koraga's crew, Worf was the last one to leave the bridge.
No one knows if he made it to the escape pod.
My money says he did.
По словам команды Кораги, Ворф должен был последним покинуть мостик.
Никто не знает добрался ли он до спасательной капсулы.
Мои деньги говорят что добрался.
Скопировать
You heard me.
Everyone get to the escape pods... now!
Captain.
Вы меня слышали.
Все к спасательным капсулам... немедленно!
Капитан.
Скопировать
Then I've risked all and lost.
I'll be in the escape pod.
If that wicker chair I like survives, have it sent to my P.O. box.
Я пошел ва-банк и проиграл.
Киф, старик, я буду в спасательной капсуле.
Если мое любимое кресло уцелеет в этой бойне, пришли его на мой почтовый ящик.
Скопировать
It was chaos.
We stumbled through the gas to get to the escape pods.
Only a few of us made it.
Это был хаос.
Мы пробивались через газ, чтобы добраться до спасательных капсул.
Лишь немногие сделали это.
Скопировать
God, that's the stuff.
Mac's going to help with the... with the escape.
The people's spirit is magnificent, and everything possible has been done to relieve their suffering.
Боже, вот это вещь.
Мак собирается помочь... с побегом.
Но люди не падают духом, для облегчения их страданий делается всё возможное.
Скопировать
What'll it be?
I bet you thought it was really clever that you could jump the escape, didn't you?
Aye?
Что вы выбираете?
Держу пари, ты думал, что поступаешь очень умно, устраивая побег, не так ли?
А?
Скопировать
You can tell this iden I don't need time to think it over.
I'll take the escape pod now.
You're in no condition to pilot a spacecraft.
Можете сказать этому Идену, что мне не нужно время на обдумывание.
Я возьму спасательную капсулу сейчас же.
Вы не в том состоянии, чтобы управлять космическим кораблем.
Скопировать
You don't have to be a part of this.
I'll let you take the escape pod.
You can go back to your people.
Вам не обязательно принимать в этом участие.
Я позволю вам взять спасательную капсулу.
Вы можете вернуться к своим людям.
Скопировать
Ah, crap!
Colonel O'Neill, is there any way you can make it to the escape hatch?
- The anchor line just snapped.
Проклятие!
Полковник О'Нилл, вы можете добраться к аварийному люку?
- Якорь обрублен.
Скопировать
Together, they organised an escape.
Of the 34 men who had planned the escape, only 22 survived.
Together, they founded the order of the 22 rings because each one wore a ring.
Вместе они организовали побег.
Из 34 человек, планировавших бежать, вьiжили лишь 22.
Вместе они основали орден 22 колец, поскольку каждьiй из них носил кольцо.
Скопировать
Orders from Cortes.
So, uh, how's the- How's the escape plan coming?
All right. All right.
Приказ Кортеса.
Итак, какой у нас план теперь?
Так.
Скопировать
That's when the Crystalline Entity attacked. We had to leave quickly.
We wanted to take you with us but there was only room for two in the escape pod.
Doctor, I have scanned the journals of the colonists.
Когда напало кристаллическое существо, нам пришлось бежать, и быстро.
Мы хотели забрать тебя с собой, но места в спасательной капсуле хватало только на двоих.
Доктор, я просмотрел дневники колонистов.
Скопировать
Perhaps if you told me what has made you feel this way it would alleviate the guilt.
I lied... when I said there was no room for you in the escape pod we took from Omicron.
There was.
Возможно, если ты расскажешь, что вызвало у тебя такое чувство, это облегчит боль.
Я солгала... когда сказала, что для тебя не осталось места в спасательной капсуле, когда мы покидали Омикрон.
Оно было.
Скопировать
The ship was destroyed by a warp core breach, as I recall.
The Captain and I along with seven others managed to make it to the escape pod before the breach became
From space, we observed what appeared to be a matter/antimatter explosion which vaporized the ship.
Корабль был уничтожен в результате разрушения варп-ядра, насколько я помню.
Капитан, я и еще семь человек успели добраться до спасательной капсулы прежде, чем повреждения ядра стали необратимыми.
Из космоса мы наблюдали то, что выглядело как взрыв аннигилирующей антиматерии, испаривший корабль.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the escape (зи эскэйп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the escape для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи эскэйп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
