Перевод "the forgotten ones" на русский
Произношение the forgotten ones (зе фоготен yонз) :
ðə fəɡˈɒtən wˌɒnz
зе фоготен yонз транскрипция – 32 результата перевода
Erin Strauss and the Bureau discarded us.
We were the forgotten ones.
They forgot you.
Эрин Штраусс и Бюро списали нас.
О нас позабыли.
Забыли о тебе.
Скопировать
They live in squalor, with no food, no shelter, and no love.
These are the forgotten ones, loving animals who are abused and neglected, suffering all alone and living
Please, don't forget them.
Они живут в грязи, без еды, без крова и без любви.
Про них забыли. С этими любящими животными жестоко обращались, ими пренебрегали. Они страдают в одиночку и живут в страхе.
Пожалуйста, не забывайте их.
Скопировать
Erin Strauss and the Bureau discarded us.
We were the forgotten ones.
They forgot you.
Эрин Штраусс и Бюро списали нас.
О нас позабыли.
Забыли о тебе.
Скопировать
He's only gonna get worse.
At the hospital, I would gather a room full of ailing memories and the loved ones whom they'd forgotten
And for a few hours or sometimes only a few moments, they'd remember.
Ёто были ещЄ цветочки.
¬ больнице € собирала полную комнату пациентов с нездоровой пам€тью и тех, кто их любил, и начинала петь.
ј через пару часов или иногда через несколько минут, они всЄ вспоминали.
Скопировать
LISTEN, WE NEED TO GET THE 18-25-YEAR-OLDS BACK.
THE ONES THAT HAVE FORGOTTEN YOU EXIST.
THEY'VE FORGOTTEN THAT I EXIST?
Послушай, нужно вернуть твои 18-25 лет.
Когда было забыто твое существование.
Они забыли о моем существовании?
Скопировать
This is wrong and you know it!
You spent so long remembering the bad people that you've forgotten the good ones.
There must have been somebody who loved you and cared for you.
Это неправильно и ты это знаешь!
Ты так долго помнила плохих людей, что позабыла о хороших.
Должен же быть кто-то, кто любил тебя и заботился о тебе.
Скопировать
They live in squalor, with no food, no shelter, and no love.
These are the forgotten ones, loving animals who are abused and neglected, suffering all alone and living
Please, don't forget them.
Они живут в грязи, без еды, без крова и без любви.
Про них забыли. С этими любящими животными жестоко обращались, ими пренебрегали. Они страдают в одиночку и живут в страхе.
Пожалуйста, не забывайте их.
Скопировать
Lance.
The king's forgotten his visor.
Hold! Hold! Hold!
Копье.
Король не закрыл забрало.
Стойте, стойте, ваше величество!
Скопировать
Previously on the tudors.
The king's forgotten his visor.
I almost died!
В предыдущей серии "Тюдоров".
Король не опустил забрало.
Я едва не умер!
Скопировать
You may tie only bad luck omikuji' here.
Just the bad ones only here.
Your omikuji is good.
Здесь привязывают только плохие предсказания Омикудзи.
Только плохие здесь. [англ.]
Твой Омикудзи хороший.
Скопировать
Take a breath.
The only difference between me and you is that I made some bad decisions, and you made some good ones
You make bad decisions every day of your life.
Вдохни.
Единственная разница между мной и тобой - это то, что я приняла несколько плохих решений, а ты принял верные.
Ты принимаешь плохие решения каждый день своей жизни.
Скопировать
I've got problems of my own.
The ones that want me out of sona. Look,just stay put.
As long as no one knows you're here,y I'll be back.
Это ваши проблемы, друг мой. А у меня есть свои.
Так вы работаете на людей... которые хотят видеть меня на свободе?
Слушайте, просто оставайтесь тут. Пока никто не знает, что вы здесь... вы в безопасности. Я вернусь.
Скопировать
Just not with each other.
It's so easy to spot the lonely ones.
They're the people who tell stories to their plants... I kinda like him.
Только... не друг с другом.
Распознать одиноких людей очень легко.
Они разговаривают со своими цветами...
Скопировать
About?
The men, the ones they say you killed.
Is it true?
О чем?
О людях, которых вы, якобы, убили...
Это правда?
Скопировать
I hate to tell you this, but it is.
Whether you want to admit it or not, you're actually one of the good ones.
Mrs. Jennings. Your husband's out of surgery. Everything went very well.
Я не хотела говорить тебе этого, но это так
Ты можешь грубо разговаривать, но ты хороший парень хочешь ты согласится с этим или нет, но ты один из хороших парней
госпожа Дженнингс операция закончилась..
Скопировать
They've been saying that for over 40 years.
You're the ones, right?
The kids that have been inside the imagination.
- Но мы близки, сэр.
Мы очень близки.
- Они говорят это на протяжении более 40 лет.
Скопировать
I'm going to get them their raise, but I'm going to pay for it by firing 3 of them.
The ugly ones, how does that sound?
Whatever you think is right, sir.
Я собираюсь поднять им зараплату, но засчет увольнения троих из них.
Это ужасно звучит?
Что бы вы не сказали это правильно, Сэр.
Скопировать
Forget the bra that holds her breasts a little higher than they are on their own these days.
And the panties... The ones that hide the scar from my C-section.
This is it.
нафиг лифчик котрый подмиает грудь немного повыше
нафиг трусы котрые скрывают шрам от Кесарева
Вот так.
Скопировать
Some have 36, some have 72, 360.
Now, those are the ones that are the closest to the... divine circularity that we all aspire to, but
Why do we have the ability to colorize if we can't use it?
У некоторых 36, некоторые с 72, 360.
Они достаточно сильно приближены... к божественной круглости, к которой мы все стремимся но никто из нас еще не достигал ее.
Но зачем тогда можно менять цвет, если это запрещено?
Скопировать
Nobody's blood is going to jump up in the air!
The only person who wouldn't want to take the test is somebody who was worried it might work and reveal
Yeah.
- Если он не сработает, то чего ты боишься?
Единственный человек, который не хотел бы пройти тест это тот, кто переживает, что это могло бы сработать и показать, что они были именно те, со вшами!
Это правда.
Скопировать
I bet you say that to all the girls.
Only the attractive ones.
Does your wife know you're such a flirt?
Держу пари, вы говорите это всем девушкам.
Только красивым.
А ваша жена знает, что вы любите пофлиртовать?
Скопировать
Five uneven fingers form a hand.
And here we have dreams of settling these little ones in the mainstream.
Look at him, he's smiling!
Из 5 разных пальцев получается рука.
А мы тут мечтаем о том, чтобы сделать малышей такими, как все, одинаковыми.
Смотри, он улыбается!
Скопировать
If I confess, he'll let them go.
Wouldn't you happily go to prison to save the ones you loved?
That's not how it works.
Если я признаюсь, он отпустит их.
Разве вы бы не сели с радостью в тюрьму, чтобы спасти тех, кого любите?
Так не бывает.
Скопировать
That's the deal, right?
I turn you on to the dangerous refugees, and you let me help the harmless ones.
Doesn't hurt that we're both harboring children of interest.
Значит такое дело.
Я вывожу тебя на опасных беглецов, а ты позволяешь мне помочь безопасности.
Не повредит, то что у нас, у обоих есть дети.
Скопировать
Besides, I'm only picking on the tonsil cases.
The spoiled ones who get ice cream with every meal.
Do you know what I had to eat, when I had my tonsils out?
Кроме того, я пугаю только случаи с мендалинами.
Им дают мороженное с каждым обедом.
Ты знаешь, что мне приходится есть с моими мендалинами?
Скопировать
We have complete faith in you.
Then your faith is well placed, 'cause we're the last ones left on Earth.
- What was that?
Мы полностью доверяем тебе.
И вы правильно делаете, что доверяете, потому что мы последние выжившие на земле.
- Что это было?
Скопировать
Tien Yeng Seng is the mastermind, Tien Yeng Yee is second-in-command.
They are the ones who robbed an armored vehicle six months ago.
According to intelligence from Interpol, police from Thailand, Vietnam, and Cambodia have all been after them over the last six months.
Он главный, Тьен Йен Йи следующий по важности.
Они подозреваются в ограблении инкассаторского фургона полгода назад.
Они украли 100 миллионов долларов. Согласно разведке Интерпола, полиция Тайваня, Вьетнама и Камбоджи тоже ищет их.
Скопировать
Spend your whole life trying to get people to like you, and then you run over one person with your car.
And it's not even one of the popular ones.
Everybody gets on your case.
Всю жизнь тратишь на то, чтобы понравиться людям, а потом сбиваешь человека машиной.
А ведь она даже не пользовалась популярностью.
Все против меня.
Скопировать
They're the sneaky, bad Korea, man.
The ones on the top and they sneak down and they eat everybody's pets.
I can't stand it!
Они подлые, в плохой Корее.
Единицы на верхушке, они подлецы и едят домашних питомцев.
Не могу это выносить!
Скопировать
What are you talking about?
We're the ones that called you.
That's my dad you're arresting.
- О чём ты говоришь?
- Мы те, кто вам звонил.
Вы арестовываете моего отца.
Скопировать
No, they are not.
Even the hot ones aren't really that skinny.
So, what does that say?
Нет, не такие...
Даже сексуальные не настолько худые.
Так о чем это говорит?
Скопировать
Get the sequencing primers.
See if it's one of the ones we can treat.
I can draw some blood, but then I got to run.
Проведите секвенирование с праймерами.
Посмотрим, излечима ли его болезнь.
Я могу заняться анализами крови, но затем мне надо будет уйти.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the forgotten ones (зе фоготен yонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the forgotten ones для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе фоготен yонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение