Перевод "the graphs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the graphs (зе графз) :
ðə ɡɹˈafz

зе графз транскрипция – 12 результатов перевода

Something...
The charts, the graphs... those dead bodies.
Maybe those guys found out something they weren't supposed to know.
Что-то...
Графики, таблицы... те трупы.
Может, эти ребята нашли что-то что не должны были знать.
Скопировать
He became something of a scientific pariah. More than almost any other scientist, he explored the strange overlap between the science of the atom and the science of the cosmos.
Hoyle realised what the graphs revealed is that the underlying theme of the universe was ultimately change
Everything in the universe is in a state of flux.
Больше чем почти любой другой ученыйон исследовал странное наложение между наукой атома и наукой космоса.
Хойл понял точто показали графы, то,что основная тема Вселенной был в конечном счете изменением.
Все во Вселенной в состоянии потока.
Скопировать
Enough with the charts.
And the graphs.
Really any visual representation of data.
Завязывай с таблицами.
И диаграммами.
Больше никаких визуальных изображений информации.
Скопировать
Give me five minutes.
I'll go to the business center And print the graphs directly from the spreadsheets.
Run.
Дайте мне 5 минут.
Схожу в бизнес-центр и распечатаю графики из таблиц.
Бегом давай.
Скопировать
-Yeah.
-How'd you feel about the graphs?
-Easy.
- А Вы? - Да.
- Как Вам все эти диаграммы, справились?
- Легко.
Скопировать
Good Morning.
Here are the graphs.
Pass them down.
Добрый день!
Вот графики.
Передайте их, пожалуйста.
Скопировать
The third, carrying the satellite, went ka-boom after 15 seconds.
But the graphs and data on all three are the same.
Which is weird.
В третий запуск спутника произошел взрыв после 15 секунд.
Но графики и данные у всех трех одинаковые.
Что странно.
Скопировать
How about we work out a plan, but we do it in a controlled area, which is my apartment, and we put up charts and...
With the graphs and the colored pencils.
But we have a plan, we go, "We got to get to here by then."
А может, вместе разработаем план? Только в условиях защищённой среды, у меня дома.
Развесим таблицы, будем графики рисовать.
Получится план, и конечная цель обозначена.
Скопировать
Where I got to see, first-hand, just how boring it all is.
The charts and the graphs, and the incomprehensible diagram.
Someone had a nice, long nap.
И там я убедилась, как это все скучно.
Таблицы, графики и непонятные диаграммы.
Кто-то хорошо выспался.
Скопировать
Any chance we can switch those?
I'll turn the graphs upside down.
Oh, listen, I'm not gonna need you this weekend or tomorrow, - so you can take that off, okay?
А наоборот никак не получится?
Я переверну графики.
Слушай, ты не понадобишься мне ни завтра, ни в выходные, так что можешь отдохнуть, хорошо?
Скопировать
Just move the needle a little bit.
Show everyone how all the graphs are pointing in the right direction.
That's all you gotta do.
Подкорректируй полет стрелы.
Покажи всем графики с правильными цифрами.
Это все, что ты должен сделать.
Скопировать
- Yeah.
- I'm thinking about augmenting the graphs with, um...
- I know.
А он тот ещё показушник.
– Да. Я думал о том, чтобы добавить в диаграммы... цвет.
– Сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the graphs (зе графз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the graphs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе графз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение