Перевод "the grey" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the grey (зе грэй) :
ðə ɡɹˈeɪ

зе грэй транскрипция – 30 результатов перевода

The rain falls without a care
The grey clouds, heavy and solemn
Bring water for Paris so fair
Дождь беззаботно льется
Серые облака торжественно плывут
Разнося свою воду по всему Парижу,
Скопировать
No, whale
What's the grey thing up above?
That's a motorcycle
Нет, кит
Что за серая штуковина наверху?
Это мотоцикл
Скопировать
They might as well try to stop the sun from rising tomorrow.
"The sun shines for you", he said the day we were lying among the rhododendrons on Howth head, in the
First I gave him the bit of seedcake out of my mouth, and it was leapyear like now, yes, 16 years ago.
С тем же успехом, они могли бы попробовать запретить завтра восход солнца.
"Это для тебя светит солнце", сказал он, в тот день, когда мы с ним лежали среди рододендронов на мысу Хоут, он в сером твидовом костюме и в соломенной шляпе, в тот день, когда я добилась, чтоб он сделал мне предложение.
Сперва я дала ему откусить кусочек печенья с тмином из моих губ, это был високосный год, как сейчас, да, шестнадцать лет назад.
Скопировать
Oh, Rachel, a couple of E-mails.
Bobby Bush will call tomorrow and Sammy has booked The Grey Door for 7.30 on Friday.
That's fantastic.
А, Рейчел, тебе пришло 2 письма по электронке.
Бобби Буш перезвонит завтра, а Сэмми заказал столик в "Серой Двери" на 7.30 в пятницу.
Чудесно.
Скопировать
Take her by the safest road.
A ship lies anchored in the Grey Havens.
It waits to carry her across the sea.
Проводите её самым безопасным путём.
Корабль стоит на якоре в Серых Гаванях.
Он ждёт, чтобы перенести её за море.
Скопировать
"Judging by the light coming through the cracks in the walls, it had to be nearly midday."
"The grey hour as Jack McKay for some reason called noon in Dogville,"
"being a man of many ideas and proclivities, quite a few of which Grace would prefer to remain ignorant of."
Судя по лучам света, пробивавшимися сквозь трещины в стенах, было около полудня.
Серый час.
Именно так по какой-то причине назвал полдень Джэк Маккэй - человек, обладавший широкими воззрениями и многочисленными наклонностями, о некоторых из которых
Скопировать
And so Isildur cursed them... never to rest until they had fulfilled their pledge.
Who shall call them from the grey twilight?
The forgotten people.
Тогда Исилдур проклял их чтобы не обрели они покоя пока они не исполнят клятву.
Кто вызовет их из серого мрака?
Забытый народ.
Скопировать
Death is just another path... one that we all must take.
The grey rain curtain of this world rolls back... and all turns to silver glass.
And then you see it.
Смерть это всего лишь другая тропа по которой мы все должны пройти.
Серый дождевой занавес этого мира поднимается И вокруг всё становится как из серебряного стекла.
И тогда видишь.
Скопировать
On a flimsy ground of reality imagination spins out and weaves new patterns."
Take the grey one to the mayor, Valentin.
Yes sir.
На тонкой канве реальности... воображение плетёт всё новые узоры"
Отнеси эту серую мэру, Валентин.
Да, месье.
Скопировать
It was, he said, a family evil for which he despaired to find a remedy.
family mansión, by dint of long sufferance, had obtained over his spirit an effect which the physique of the
brought about upon the morale of his existence.
Это проклятие их семьи, сказал он, от которого он уже отчаялся найти лекарство.
Им владело странное суеверие, связанное с домом, где он жил: весь облик родового замка за долгие годы обрёл таинственную власть над душою хозяина, серые стены, башни, сумрачное озеро, в которое они гляделись, в конце концов повлияли на дух всей его жизни.
Ашер признался, хоть и не без колебаний, что в тягостном унынии, терзающем его, повинно ещё одно, более естественное и куда более осязаемое обстоятельство:
Скопировать
That the Church is the ruthless heart of the State."
city's gates, the bastions, the toll gates, the bell towers like minarets, domes like hills of stone, the
and below the streets, neighborhoods, the squares, the Square, and through the middle the river, the Parma, which divides the two cities, the rich from the poor.
Что Церковь - беспощадное сердце государства."
Как будто во сне, я обнаружил себя у городских врат, у бастионов, таможенных постов, колоколен, подобных минаретам, у сводов, подобных каменным холмам, у серых крыш, открытых террас, а ниже - улицы, кварталы, площади.
Площадь, и посредине проходит река Парма, которая разделяет два города - богатый и бедный.
Скопировать
Do you see those fallen tree trunks?
And the grey rock just below them on that little beach?
- Yes, sir, I see them.
Видишь вон те упавшие стволы деревьев?
И серый валун под ними на том маленьком пляже?
-Да, сэр, я их вижу.
Скопировать
Between Green and Mercer on Prince.
It's the grey building across from the post office.
Thanks, Sergeant.
Между Грином и Мерсер он Принс.
Это серое здание напротив здания почты.
Спасибо, сержант.
Скопировать
- The brain.
The grey matter.
- Were you a brilliant child?
Твой ум.
Серое вещество.
Ты был выдающимся ребенком?
Скопировать
-What is it?
This is where the grey one, the Collector, sat.
What, like a spider in the middle of a web?
Что такое?
Это то место, где сидел их вождь... Собиратель.
Что? Как паук в своей паутине.
Скопировать
Go on, through here.
That's him in the grey suit.
Go on, you're all right.
Давай, проходи туда.
Вот он, в сером костюме.
Давай, всё в порядке.
Скопировать
And so they go to war with one another.
Has the Grey Council been informed?
The Grey Council has said:
И они идут войной друг на друга.
- Серый Совет информирован об этом?
- Серый Совет сказал:
Скопировать
Marcus, I think Delenn's life may be in jeopardy.
One of our own, a former member of the Grey Council has challenged her right to lead the Rangers.
I think he may resort to violence to stop her.
Маркус, я думаю, жизнь Деленн под угрозой.
Один из наших, бывший участник Серого Совета оспаривает ее право руководить Рейнджерами.
Я думаю, он может прибегнуть к насилию, чтобы остановить ее.
Скопировать
Many of them helped design this ship, working in secret.
Even some in the Grey Council do not know about this.
It's amazing, Delenn.
Многие из них помогли разработать этот корабль, работая секретно.
Даже некоторые члены Серого Совета не знают об этом.
Это удивительно, Деленн.
Скопировать
Has the Grey Council been informed?
The Grey Council has said:
"The problems... of others... are not our concern."
- Серый Совет информирован об этом?
- Серый Совет сказал:
"Проблемы других - не наше дело."
Скопировать
They build, you pray, we fight.
You violated that law when the warrior caste became dominant in the Grey Council.
But the Grey Council no longer exits.
Они строят, вы молитесь, мы сражаемся.
Вы сами нарушили этот закон, когда каста воинов стала доминировать в Сером Совете.
Но Серого Совета больше не существует.
Скопировать
Who is "we"?
The Grey Council.
I was still a part of them at that time.
Кто это "мы"?
Серый Совет.
Я все еще была в нем в то время.
Скопировать
But there is something you do not know.
What you are about to see has never been shown to anyone outside the Grey Council.
This is one of the few surviving records from that war.
Но есть нечто, чего вы не знаете.
То, что вы сейчас увидите, никогда не показывалось никому за пределами Серого Совета.
Это одна из уцелевших записей со времен той войны.
Скопировать
It'd be an honor, though.
He's one of their holiest figures defeated the Shadows, formed the Grey Council.
Captain?
Хотя это была бы честь.
Он является одной из их самых почитаемых личностей он победил Теней, создал Серый Совет.
Капитан?
Скопировать
Three languages: Light, dark and grey.
The nine of the Grey Council.
Three times three.
Три языка: светлый, темный и серый.
Девятеро в Сером Совете.
Три раза по три.
Скопировать
That wouldn't be bad.
We'd better get the grey.
Isn't there anything else?
Возьмем серую Нет, чего ещё?
Жаль. Мне красная понравилась.
Нет, Марион, берем серую.
Скопировать
- Which Charlot?
- With the grey hair.
Who's calling?
- С каким Шарло?
- С седым.
- Кто спрашивает?
Скопировать
Yes, I believe you... and I love you.
Look, Marion, the grey one.
That wouldn't be bad.
Смотри, Марион.
Нет, в красной мы будем слишком заметны.
Возьмем серую Нет, чего ещё?
Скопировать
You mark my words, it'll happen before you can say "Jack Robinson."
All right, open your Young Latin Scholars, Book One with the grey cover; page 27, the section I asked
Right, Latimer: read and translate, please.
Послушай меня, это всё случится раньше, чем ты скажешь "Джек Робинсон"
Откройте ваши учебники латинского! Домашнее задание было на стр. 27.
Латимар, читай и переводи.
Скопировать
- We've been over it again.
The boy in the grey flannel suit is bouncing' back and forth like a tennis ball.
There's no point in getting nasty.
- Смотрели уже.
Парень в сером фланелевом костюме катает дело, как теннисный мячик.
Не выходите из себя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the grey (зе грэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the grey для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе грэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение