Перевод "the grudge" на русский
Произношение the grudge (зе градж) :
ðə ɡɹˈʌdʒ
зе градж транскрипция – 20 результатов перевода
It's still beau welles and Wendell Scott as they go to turn one.
Welles and Scott continue to settle the grudge of the year.
As Wendell Scott makes a comeback at the international speedway this afternoon.
Всё ещё Бью Веллес и Венделл Скотт идут к первому повороту.
Веллес и Скотт продолжают решать конфликт этого года.
Вот так Венделл Скотт возвращается на интернациональный спидвей этим вечером.
Скопировать
His father, Ray Martin...
He's the one with the grudge against the Service.
He's been on a security watch list for months.
Его отец, Рэй Мартин...
Он затаил злобу на Секретную службу.
Месяцами он был в списке наблюдения.
Скопировать
Razor soundly defeated Kid in a lopsided victory that was over in four rounds.
What lay ahead was the grudge match that would've brought each fighter millions.
Then came an announcement that shocked the world.
Бритва победил в четвертом раунде.
Впереди был забойный реванш, суливший обоим миллионы.
Но мир ждало шокирующее заявление.
Скопировать
Just when I think these girls are leaving the nest, they pick up stray birds and bring 'em back home.
about those needy dependents, because we're gonna escape to nature as we defeat Ted's tackle box in the
Yeah. God, I wish it was that easy.
Стоит мне лишь подумать, что девочки вот-вот покинут гнездо, как они возвращаются, приводя с собой беспризорных птиц.
Но в эти выходные тебе не придётся беспокоиться обо всех этих нуждающихся, потому что мы вырвемся на природу и расправимся с Тедом и его снастями во вражеском турнире.
Да уж, если бы всё было так просто.
Скопировать
Oh, that's not necessary.
I just wanted to bring by the grudge cup.
What's it been?
О, это не обязательно.
Я просто хотел занести кубок.
Сколько уже прошло?
Скопировать
See if you can push me before I can pull the trigger.
Well, ten years is a long time to hold the grudge.
My father would disagree.
Посмотрим, успеешь ли ты подтолкнуть меня до того, как я спущу курок.
Что ж, десять лет это долгий срок хранения недовольства.
Мой отец не согласится.
Скопировать
-The best man is my choice.
When are you gonna let go of the grudge you have against the chief?
Derek,the man had an affair with my mother, broke up my parents' marriage and basically destroyed my childhood.
- Шафер - мой выбор
Когда ты успокоишься, что у тебя будет против шефа?
Дерек, у этого человека был роман с моей матерью Он разбил брак моих родителей и практически разрушил мое детство
Скопировать
Priorities, Mike.
Now you're not gonna choose your family over the grudge cup.
As odd as that sounds, yes, that's exactly what I'm gonna do.
Приоритеты, Майк.
Ты ведь не предпочтёшь свою семью нашему турниру.
Как бы странно это ни звучало, но именно это я и собираюсь сделать.
Скопировать
Clear misunderstandings, heal wounds remove a grudge But, when it comes to money it's different
You know, I understand the grudge you're holding against someone
Anyway, you should return cash 20 Swallow misappropriated
Личные обиды и незаживающие раны вызывают жалость, но если дело качается денег, то всё иначе...
Знаешь, я понимаю, почему ты обижен, ты затаил обиду на кого-то.
Всё равно, Ты должен вернуть деньги, украденные Ласточкой
Скопировать
* I'm kidding myself as I'm standing here * * in the pouring rain *
Aloha, football fans, and welcome the grudge match; the inter-island rivalry everyone's been waiting
The Kapui Kings versus the P-Boy's School. Yeah.
перевод - marina81, Bre и Anhen редактура и монтаж - kathyonok
Алоха, футбольные фанаты и добро пожаловать на матч матч островного соперничества, которого все так ждали!
Короли Капуя против Скорпионов Пи-Бойз.
Скопировать
How's it going with Riley?
Oh, me and Frankie are holding steady with the grudge.
- That's productive.
Как продвигается с Райли?
О, мы с Фрэнки ведем политику постоянного недовольства.
Очень продуктивно.
Скопировать
Can we get you... anything?
She looks like The Grudge.
- She looks a little rough.
Мы можем что-нибудь для тебя... сделать?
Она олицетворяет недовольство.
- Она выглядит какой-то хмурой.
Скопировать
Well, why would Ray let her do that?
He was the one with the grudge.
Ray kept asking Paul to take the ninth step.
Как мог Рей позволить ей это сделать?
Это он имел зуб на отца.
Рей все время требовал от Пола сделать девятый шаг.
Скопировать
Sumida!
The grudge rocks!
I said when I had a pocket full I'd hurl them at you!
Сумида!
Камни обиды!
Я сказала, что когда наберу полный карман, брошу их в тебя!
Скопировать
You two should be ashamed of yourselves.
You, with the grudge, where were you last night?
Having some drinks with the guys.
Вам двоим должно быть стыдно.
Без обид. Где вы были вчера вечером?
Немного выпил с парнями.
Скопировать
Who knows?
The grudge of a broken heart girl, you probably have a fair share.
wait, wait.
Кто знает?
Месть убитой горем девушки может пасть и на вас.
Постой-постой.
Скопировать
' Erm, how about sex, meal, sex?
'That depends, is The Grudge going to be in? '
Er, I'm not sure.
Как насчет - секс, еда и снова секс?
Зависит от Буки, она будет дома?
Я не знаю.
Скопировать
And I was living with that, what was her name, Fung?
Oh, my God, The Grudge, that would have been a good one.
Do you remember we said that if neither of us met someone in ten years, we'd get married to each other?
И жила с этой, как её, Фанг.
Боже мой, Бука. Это было что-то.
Помнишь, мы договорились, что если мы будем одиноки через 10 лет, то поженимся?
Скопировать
- Tabitha.
She holds quite the grudge against you.
She called me.
- Табита.
У неё на тебя зуб.
Она мне позвонила.
Скопировать
They're days away.
We believe they intend to penetrate Fillory by way of the Grudge Gap.
And, of course, our preparation is affected by the continued...
Через пару дней будут тут.
Мы убеждены, что они намерены проникнуть в Филлори через Злобный Проход.
И разумеется, на нашей подготовке сказывается продолжающаяся...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the grudge (зе градж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the grudge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе градж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение