Перевод "the guards" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the guards (зе гадз) :
ðə ɡˈɑːdz

зе гадз транскрипция – 30 результатов перевода

I wasn't seeing things!
Medok - the guards.
They'll hear you.
Я не видел вещи!
Медок - охранники.
Они услышат вас.
Скопировать
Jamie, I'm...
No permission for the guards to go on forbidden ground.
Repeat, no permission.
Джейми, я...
Охранникам не разрешен проход на запретную землю.
Повторяю, не разрешен проход.
Скопировать
Where are you gonna get hot water?
The guards got hot water! You got hot water!
- You're in the field!
Откуда здесь может быть горячая вода?
У вас есть, у охраны есть.
- Вы тоже в поле.
Скопировать
- Is that right? - That's right!
The guards got hot, we won't use cold.
And you can't make us!
Ясно?
Пусть охрана дает горячую воду.
Вы нас не заставите.
Скопировать
- Two.
- The guards are through.
- Three.
- Два.
- Охрана мертва.
- Три.
Скопировать
The force-field door on the security cell is damaged.
And the guards have vanished.
I must assume they are dead.
Повреждена укрепленная дверь камеры строгого режима.
Охранники исчезли.
По моим выводам, они мертвы.
Скопировать
I swear, no one was at fault.
The guards, ten of them, were constantly on duty watching the cell.
When we opened it to give them food, they simply weren't there, and there was no way out.
Клянусь, не по нашей вине.
Десять охранников постоянно были на посту, наблюдали за камерой.
Когда мы открыли ее, чтобы накормить их, их там просто не оказалось, а иного выхода оттуда просто нет.
Скопировать
Violence will get you nowhere.
Doctor, he's going to go and tell the guards.
We've got to get you out of here.
Насилие не поможет.
Доктор, он собирается пойти и сказать охранникам.
Мы должны увести вас отсюда.
Скопировать
And we will remain here quiet until they attack us, when they feel like.
Double the guards and choose the better men.
That's the only thing we'll do for now.
- Мы будем остаться здесь тихо до тех пока они не нападут на нас, и когда они чувствуют себя свободно, будем действовать
- Удвоить охрану и выбрать лучших.
- Это единственная вещь, которую мы можем сделаеть сейчас.
Скопировать
That would be foolish.
Call the guards if you're afraid, captain.
I'm not afraid.
Это было бы глупо.
Вызовите охрану, если боитесь, капитан.
Я не боюсь.
Скопировать
Our reinforcements will come here soon.
Call the guards to take the body away.
What a shame!
Скоро прибудет подкрепление.
Вызовите полицейских. Пускай вынесут тело.
Какой позор!
Скопировать
Don Juan, why are you chasing my child with a naked sword in the garden?
I shall call the guards and have you thrown into prison as a rebel.
Hey, guards, come out!
Дон Жуан, что ты делаешь в моём саду с обнажённым мечом?
Я позову стражу и брошу тебя в темницу как бунтовщика.
Эй, стража, сюда!
Скопировать
Everyone can go!
The guards can go, too.
The guards can go.
Все свoбoдны.
Да, кoнвoй тoже свoбoден.
Кoнвoй свoбoден!
Скопировать
The guards can go, too.
The guards can go.
Why are you crawling, old chap?
Да, кoнвoй тoже свoбoден.
Кoнвoй свoбoден!
- Ты чегo, oтец, пoлзаешь?
Скопировать
Quiet!
The battle with the guards was magnificent.
Your skill is extraordinary.
Тихо!
Вы показали себя во всей красе.
У вас выдающиеся способности.
Скопировать
I will destroy him, and you, too, Overl...
You will take me to Ky or I will leave you here for the guards to find.
Now, do you give me your word as a warrior?
Я уничтожу его и тебя, Оверлорд!
Ты отведешь меня к Каю, или я оставлю тебя здесь, где тебя найдут охранники.
Ты дашь мне слово воина?
Скопировать
get in the administrative blocks and climb to the glass roof that overhang the platforms.
Basilio Hagon: follow the guards, get on the train at the last minute, get hold of the diamonds and afford
11:28.
проникнуть в административный блок и подняться на стеклянную крышу, нависающую над платформами.
Базилио Агон: последовать за охранниками, сесть в поезд в последнюю минуту достать алмазы и дать возможность Мазье увезти их со станции.
11:28.
Скопировать
It's free.
The guards are always in here.
I'll make it up on those pigs, not the prisoners.
- Нисколько.
Стражники постоянно бывают тут.
Я беру деньги с них, не с каторжан.
Скопировать
Not for bread or a woman, just simply to break free.
I was afraid of the guards.
To survive so many years then die afterthe war?
Но в действительности, я бы смог? Отвечает ли в нашем мире человек за самого себя?
Я не виноват, что мир жесток.
И не хочу погибнуть, чтобы его изменить.
Скопировать
- A radio? - Hey, look at those pictures.
Maybe the guards are lonesome.
- Horny bunch of mothers. - Wow!
Посмотрите на картинки.
Охранникам одиноко.
Мать честная...
Скопировать
- Two.
- The guards are through.
- Three.
- Два.
- Охрана мертва.
- Три.
Скопировать
You had the courage to stay alone with him.
The guards were outside.
Yes, well...
И у вас хватило смелости остаться с ним наедине.
Охрана была на улице.
Да, ну...
Скопировать
Oh, yeah.
Keep the guards out.
Bring the filing cabinet.
О, да.
Не впускай охрану.
Принеси картотечный шкаф.
Скопировать
Out!
Call the guards!
Blasphemy!
Убрать их!
Вон! Убрать их!
Богохульство!
Скопировать
This is my father.
What happened to the guards?
Your father had too many visitors.
Это мой отец.
Здесь никого нет. Где охранники?
У вашего отца было слишком много посетителей.
Скопировать
Quiet, you idiot.
Call the guards. See how he struggles.
I want to see him hang in the public square!
— Заткнись, идиот!
Позовите стражников!
Смотрите, он на поводке!
Скопировать
Has he only found that out now?
Oh, anyway, you'd better alert the guards.
He's out of his mind.
Он только сейчас это узнал?
Пошлите к нему стражников!
Парень спятил.
Скопировать
The princess must not worry.
I send the guards.
We'll bring it back promptly.
Принцесса не должна беспокоиться.
Я отправлю стражников.
Мы вернём её обратно в ближайшее время.
Скопировать
Tom Thumb had already find it.
Hidden in a burrow he waited until the guards moved away.
But he didn't wait long.
Мальчик с пальчик уже нашёл её.
Спрятавшись в норе, он ждал, когда уйдут стражники.
Но ждал он недолго.
Скопировать
Our little daughter has disappeared!
Call the guards! Sire, the guards are in the woods.
Let's wake up the servants.
Наша маленькая дочь исчезла!
- Зовите стражников! Позовите стражников! Сир, стражники в лесу.
Давай, буди слуг.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the guards (зе гадз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the guards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе гадз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение