Перевод "the guts" на русский
Произношение the guts (зе гатс) :
ðə ɡˈʌts
зе гатс транскрипция – 30 результатов перевода
He did what he thought was right. You, on the other hand, sucked out.
When the decision really mattered, you didn't have the guts to tell them what to do.
If that kid dies, it's because Foreman was wrong and because you're a coward.
Он поступил так, как считал правильным.
Когда от решения многое зависело, у тебя не хватило духу настоять на своём!
Если парень умрёт, то потому, что Форман ошибся, и потому, что ты - трус!
Скопировать
I'm impressed.
You've actually got the guts to look me in the eye as you stab me in the back.
What are you going to do, shoot me?
Впечатляюще.
Тебе хватило мужества смотреть в глаза, когда наносишь удар в спину.
И что, ты меня застрелишь?
Скопировать
- What are you talking about? Go back to bed, for God's sake.
heart in the palm of your hand... and you toss it aside like some old shoe... because you can't muster the
Who says I feel the same way?
О чём ты говоришь, мама!
Иди в постель! Эта женщина только что положила своё сердце к твоим ногам и ты отпихнул его, потому что у тебя не хватило духа признать, что ты чувствуешь то же самое.
С чего ты взяла, что я чувствую то же самое?
Скопировать
Please, sir...
I don't have the guts!
Oh, yeah!
Пожалуйста, Сэр...
Я бы испугался!
Оу, да!
Скопировать
Fox deliberately runs shows that will earn them huge fines which are then funneled through the FCC straight to the Republican party.
Everybody in the media knows it, but no one has the guts to say it.
Not true.
У... Фокс специально делает шоу, за которыми следуют большие штрафы которые через Федеральную коммисию связей направляются прямо к республиканской.
Каждое СМИ знает что ниукаво не хватит мужества сказать это.
Это не так.
Скопировать
Not true.
You've got the guts, and I've got a web cam.
This time you can tell the truth.
Это не так.
У тебя есть мужество, у меня есть вэб камера.
На сей раз ты можешь сказать правду.
Скопировать
Taking people's lives is not our choice to make.
And how many people would still be alive if you had had the guts... to get rid of Lex a long time ago
Lana, I'm taking Lex out of here.
Не нам решать, кому жить, а кому - нет.
А сколько бы людей остались живы, если б тебе давным давно хватило духу убрать Лекса?
Лана, я заберу отсюда Лекса.
Скопировать
But it's useless for you to hold him.
You can see he doesn't have the guts to steal your money.
So what if you kill him?
Бесполезно удерживать его.
Он не брал ваших денег.
Что с того, если ты убьешь его.
Скопировать
He never does anything.
He doesn't have the guts,right?
You just snuck into a construction site and dared your friend... he's not our friend.
Он никогда ничего не делает.
У него кишка тонка.
Вы проникли на стройку и спровоцировали друга... Он нам не друг.
Скопировать
Not that you fucked her before she died.
You didn't have the guts to make her yours when you could.
But going behind my back is of course different.
А не то, что ты трахнул её перед смертью.
Тебе не хватило смелости сделать её своей.
Но за моей спиной это совсем другое.
Скопировать
Tell him, thanks for the snack.
You had the guts to lampoon the King.
So why not the ministers?
Передайте ему благодарность за еду.
Вам хватило мужества поиздеваться над королем.
Чем лучше министры?
Скопировать
Oh, yeah, been there, done that. lt's good.
But I don't think you have the guts which is fine because Nice Guy has serious boyfriend potential which
-Unless?
О, да. Было дело у меня. Это было классно.
Но, честно говоря, я не думаю, что у тебя хватит мужества. Что совсем не так плохо, потому что у хорошего парня есть серьезный бойфрендовский потенциал. И это значит, что нет никакой причины не пойти на свидание с ним.
-Если только ты не...
Скопировать
Don't tell them what I did.
The next time you decide to stab me in the back... have the guts to do it to my face.
Can I come in?
Не говори им, что я сделал
Когда в следующий раз решишь ударить меня в спину, имей мужество, чтобы сделать это лицом к лицу
Могу я войти?
Скопировать
Don't tell them what I did
The next time you decide to stab me in the back have the guts to do it to my face
Can I come in?
Не говори им, что я сделал
Когда в следующий раз решишь ударить меня в спину, имей мужество, чтобы сделать это лицом к лицу
Могу я войти?
Скопировать
Flowers mostly.
I wanna paint sunflowers, but I don't have the guts.
Do you think I'm crazy?
В основном цветы.
Я хочу нарисовать подсолнухи, но мне не хватает смелости.
Ты думаешь, я сумасшедшая?
Скопировать
- Comes time, someone's gonna have to deal with him
That should be you But I don't think you got the guts
And I know you don't have the time
- Придет время, кому-то придется иметь дело с ним
Это должен быть ты. Но думаю, у тебя кишка тонка
И знаю, что у тебя нет времени
Скопировать
It is a fundamental principle.
If you have not the guts to write it, then let me.
There is a procedure.
Равные возможности.
Вот наш главный принцип.
Если боитесь, я напишу об этом сам.
Скопировать
I wanna change.
If you give me a chance I can show you that I got the guts to stand up for what I believe in.
And I believe in us, Linda.
Я хочу измениться.
Если ты дашь мне этот шанс, То увидишь, что я могу сражаться с любыми препятствиями.
Я верю в нас, Линда.
Скопировать
What would you do, pretty?
Not one of you has the guts to stand up alone and fight!
Is the lorry in case someone hits back?
И что бы ты сделала, милашка?
Вместе вы все храбрые, но по одному у вас кишка тонка! Замолкни!
А грузовик вам нужен, чтоб удрать, пока не дали сдачи?
Скопировать
T o tell us that? A confession to erase your fucking sins? T o leave us in hell while you stroll around in heaven?
You didn't even have the guts to face up to the truth.
Now you're hiding behind the "measures" for your antiquated freezing plant. How could you change anything?
Последняя исповедь, чтобы стереть все свои грехи, оставить нас в аду, а самому прогуливаться в раю?
У тебя не хватало мужества даже выслушать правду.
Ты прячешься за выдуманными тобой мерами по спасению антикварного рыбного завода!
Скопировать
Country peasants want to take on the law.
Is there anyone with the guts to go inside?
Is there?
Крестьяне решили воззвать к закону.
Кому хватит духу войти в дом?
Есть такие?
Скопировать
You're all scrawny-assed cowards, all of you!
Motherfucker didn't even have the guts to do it himself.
Yeah, well, this way, no one in clarefield will ever know what really happened.
Видимо, не понял...
А они что здесь делают?
Я их пригласил пообедать.
Скопировать
Somebody told me you could see the Metropolis skyline from there.
I haven't got the guts to climb up and see for myself.
Okay.
Кто-то мне говорил, что оттуда виден силуэт Метрополиса.
Но у меня не хватало духу залезть и посмотреть.
Понятно.
Скопировать
From personal experience. Right, Joe?
Morning of the battle, he doesn't have the guts to beat to quarters.
Then his entire gun crew's killed.
Это из личного опыта, да, Джо?
По словам Киллика, в утро перед сражением он не бьет сбор.
Орудийный расчет мертв.
Скопировать
No, just Herman.
Only Herman had the guts to stand up to the judge and seems to know a little something about the law.
So in my book... - ... it'd be good for him to represent us.
Только Херман мог поспорить с судьей.
И только Херман, кажется немного разбирается в законах. На мой взгляд...
- ...это самая подходящая кандидатура.
Скопировать
Why am I lying down?
Relax... we've removed the guts from your belly.
Hodder, you've done it again!
Почему я лежу?
Расслабьтесь... мы удалили кишки из вашего живота..
Ходдер, опять ты!
Скопировать
- In trousers, without underpants.
- You don't have the guts to do it?
- Last year I did it even earlier.
- В штанах, без трусиков.
Никак боишься?
- Я делал так в прошлом году.
Скопировать
That's not the point
But you never had the guts to ask her
I just didn't want to drag her into this mess
Не в этом дело.
Но у тебя кишка была тонка спросить ее.
Я просто не хотел втягивать ее в эту неразбериху.
Скопировать
Probably not, if I'd had the guts to say it.
If you have the guts to say "I am a transvestite and I don't care."
People go... "Oh."
Хотя возможно и не так, если бы я имел мужество говорит об этом.
Если вы имеет мужество сказать: "Я трансвестит и мне на всё наплевать."
Люди скажут... "Оо."
Скопировать
I don't think so.
Why don't you have the guts to tell me the truth?
Stop wrapping it up in noble intentions because this isn't about me, clearly.
Я так не думаю.
Ты... почему у тебя просто не хватает мужества сказать мне правду?
Прекрати оборачивать это в благородные намерения, потому что дело не во мне... это же ясно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the guts (зе гатс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the guts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе гатс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение