Перевод "the helping" на русский
Произношение the helping (зе хэлпин) :
ðə hˈɛlpɪŋ
зе хэлпин транскрипция – 23 результата перевода
Well, he knew he had to go through many tests to find his vision.
So he began to sing, to call on the helping spirits.
You better get my money, boy.
Он знал, что должен пройти через множество испытаний, чтобы найти свое видение.
И он начал петь, призывать духов-помощников.
Гони деньги, братан, или тебе не поздоровится.
Скопировать
Your mother. And mine.
The helping hand that guides you along. Whether you're right Whether you're wrong.
Your mother. And mine.
Спи, мама с тобой
Что значит наша мама для нас - солнечный свет ласковых глаз
Спи, мама с тобой
Скопировать
Sue once threw a stapler at a guy in a wheelchair.
That's not exactly the helping hand that Keith needs.
This is F-12-22. Uh...
Она как-то раз бросила степлер в инвалида на коляске.
Это не та партнерша, которая нужна Киту.
- Это Ж-12-22.
Скопировать
Tam, would you join me in the bathroom to help me with the-the-the-the...
I know what you guys are trying to do, so the helping me to shit?
Of course.
Тэм, пойдём со мной в туалет... поможешь мне... по... по... по...
Я в курсе, что вы задумали, так что поможешь мне... посрать?
Разумеется.
Скопировать
I'm here because I have a problem with 16-year-old girls being murdered.
Look what I made with the Helping Homes Project.
Not bad, right?
Я здесь из-за проблемы с убитой 16-летней девушкой.
Посмотрите, что я сделала в проекте Дома помощи.
Неплохо, верно?
Скопировать
!
Evan volunteered to be part of the Helping Eyes Initiative, a two-week study examining the psychological
Between traffic cams, drones, smart phones, we're a surveillance society now.
!
Эван вызвался быть частью Хелпинг Айс Инишитив, двухнедельного исследования, изучающего психологические эффекты слежки.
Видеорегистраторы, беспилотники, смартфоны, общество находится под постоянным наблюдением.
Скопировать
Oh, my God.
to help somebody without unintended consequences, either the people being helped or the people doing the
We have two stories today, including a sheriff who was trying to do right by marijuana growers.
Боже мой.
Не всегда понятно, как лучше всего помочь кому-то таким образом, чтобы это не привело к нежелательным последствиям как для тех, кому помогают, так и для тех, кто помогает
Сегодня у нас две истории. Одна из них - о шерифе, который хотел поступить правильно по отношению к садоводам, выращивающим марихуану.
Скопировать
Bronies for Good definitely really shows that, you know, you can take what this fandom has and apply it to a very altruistic purpose.
Bronies for Good really hammers on the social change, on the "helping others" part.
It's not just a good thing for America, It's a good thing for the world.
"Брони Навсегда" действительно показывает, что можно взять все ценности фэндома и направить их на совершенно бескорыстные действия.
"Брони Навсегда" действительно настаивает на изменениях в обществе касательно помощи друг другу.
Это не просто хорошо для Америки, это хорошо для всего мира.
Скопировать
I have nothing to say.
We'll go to the Helping Hand and eat something.
we have a dormitory for visitors.
Мне нечего тебе сказать.
Мы заедем в "Руку помощи", чтобы поесть.
Если вы устали, у нас есть общежитие для людей без определенного места жительства.
Скопировать
I don't think so.
Come to the Helping Hand if you change your mind.
How do I look?
Я так не думаю.
Если вы измените свое мнение, приходите в "Руку помощи".
Ну как я тебе?
Скопировать
I'm fine.
Why don't we see you at the Helping Hand anymore?
Is it because of Jérôme?
Нет, всё хорошо.
Почему ты больше не приходишь на встречи в "Руку помощи"?
Из-за Жерома?
Скопировать
- We need your help.
Hooker, I ain't in the helping business no more.
I'm in the "fuck off while I smoke a blunt" business and business is about to pick way the fuck up.
- Мне нужна твоя помощь.
Шлюшка, я больше не помогаю.
Идите все нахуй, все идет как по маслу.
Скопировать
We just wanted to help fuel the Blur's legend.
Okay, about the helping.
Right idea, wrong execution.
Мы лишь хотели дополнить легенду о Пятне.
Ясно, помочь хотели.
Отличная идея, а вот исполнение - дрянное.
Скопировать
So Casey's entire political future at Zeta Beta Zeta depends on this moment?
Okay, I'm just gonna stop with the helping.
Being nominated "Omega Chi Sweetheart," it's like running in the primaries.
И что? Будущее Кейси в ZBZ настолько зависит от этой номинации?
Ладно, перестану помогать.
Номинация "Возлюбленная Омега Кай" это как Ключ к победе в будущих выборах.
Скопировать
It's not skimpy outfits that make nurses sexy.
It's the helping people that make us sexy.
Dr. Lahiri, I bought the perfect costume for you.
Не короткий халатик делает медработника сексуальным.
Забота о людях делает нас сексуальными.
Доктор Лахири, я купила вам идеальный костюм.
Скопировать
- Are you sure? I'm sure...
- In behalf of the Helping Hands...
- he's texting his friends... about a girl who bumped her head because she keeps looking at him.
Ты уверена?
Я на 100% уверенна.
Он написал своим друзьям... о девушке, которая стукнулась головой, потому что не отрывала от него глаз.
Скопировать
The boiler guy who wants to take on an apprentice.
The helping hand for hands-on people.
Yeah.
Печник, который хочет нанять подмастерье. Да.
Рука помощи людям с руками.
- Мне это нравится - это здорово.
Скопировать
And it seems that the last person who tried to help them was killed, was murdered in a hideous fashion.
Now, does that make the helping an even worse idea or a moral imperative?
Murdered by who? Do we know?
Последний человек, кто пытался ей помочь, был жестоко убит.
Теперь я даже не знаю, стоит ли мне отступить или все же следовать моральному долгу?
А убийцу нашли?
Скопировать
She's sitting out there right now, making things to pull memories out of people's heads, because that's what she does now instead of sleeping.
I'm not quite seeing the helping!
I understand.
Она прямо сейчас сидит вон там, и вяжет штуки, которые забирают воспоминания у людей, ведь это именно то, чем она занимается теперь вместо того, чтоб спать.
Как-то мне не очень понятна подобная помощь!
Я понимаю.
Скопировать
So it wasn't a fluke; it was Luke?
I thought I had gotten this internship on my own merit, but it was just the helping hand of someone from
And it seemed like the more I wanted to put my past behind me, the more it wanted to get all up in my face.
Значит, это не счастливая случайность, а Люк?
Я думала, что попала на стажировку заслуженно, а оказалось, что это помощь со стороны человека из моего прошлого.
Кажется, чем больше я хотела попрощаться с этим прошлым, тем крепче оно липло ко мне.
Скопировать
But I assure you, this is the hand of helping.
This is the helping hand.
Yeah.
Но уверяю вас, эта рука помогает.
Это - рука помощи.
Ага.
Скопировать
You can't make an omelet without breaking a few eggs.
I understand that sometimes it can be hard to see the helping hand, what with all the guns and the strange
But I assure you, this is the hand of helping.
"Нельзя сделать омлет не разбив яиц."
Понимаю, что временами сложно увидеть руку помощи, все эти пушки и странные люди, бардак и всё остальное.
Но уверяю вас, эта рука помогает.
Скопировать
I know you.
You're not the helping kind.
You're a snake.
Я знаю тебя.
Ты не настолько добра, чтобы помогать.
Ты змея.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the helping (зе хэлпин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the helping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе хэлпин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение