Перевод "the hunger" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the hunger (зе ханго) :
ðə hˈʌŋɡə

зе ханго транскрипция – 30 результатов перевода

I know you're uncomfortable... but this is just temporary.
The hunger will pass, and then you'll feel much better.
- You're awake.
Знаю, сейчас вам не по себе... но это пройдет.
Голод утихнет, и станет значительно легче.
- Очухался.
Скопировать
is that a real Chanel?
How could I buy a real Chanel with all the hunger in the world!
All I have that's real are my feelings... and these pints of silicone that weigh a ton.
Это правда, Шанель?
Да нет. Как я могу покупать настоящие духи, когда полмира голодает?
Что у меня настоящее - так это чувства и литры силикона, а весят целую тонну!
Скопировать
the year of 1937, the war, the soldiers,
the fact that almost all of us have no fathers, and the potatoes, too, which had saved us during the
- And what do you think of turnips? - What?
к 37-му году, к войне, к солдатам,
к тому, что почти у всех у нас нет отцов, и к картошке, которой мы спасались в голодное время, и которой...
- А как вы относитесь к репе?
Скопировать
Marin ...
I'm ready for you to join the hunger strike.
Enough poison soup.
Марин...
Ради вас я готов включиться в голодовку.
Хватит баланду травить.
Скопировать
The industrialism.
The hunger blockade against our country, against the children!
Mass murders in India.
Индустриализм.
Голодная блокада нашей страны, наших детей!
Массовые убийства в Индии.
Скопировать
I've already tried that.
I think that the hunger strike.
What?
Уже пробовала. Думаю, она устроила голодовку.
И что? Голодовку. Ло!
Голодовку.
Скопировать
Apart from the Sun, there are seven big ones.
The Goodmaster, the Beautylady, the Earth, the Deathbreeder, the Kingpower, the Hunger-Ice, the Heavenlady
Chapter four in which Jacob will meet Benedikt, who wants to be a saint. He will taste pieces of his wisdom and learn humility.
Семь больших - кроме Солнца.
Меркурий, Венера, Земля, Марс, Юпитер, Сатурн и Уран.
Глава четвертая, в которой Якоб знакомится с настоящим Бенедиктом, который хочет стать святым, приобщает Якоба к мудрому учению и учит покорности.
Скопировать
Tell me.
I can take all the rest... the cold, the hunger... but there are days and nights when...
I'll ruin everything you've tried to do, Francesco.
Расскажи мне.
Я всё могу вынести: холод, голод... но бывают дни и ночи, когда я готов... продать душу за мгновение любви.
Я разрушу всё, что ты создавал, Франческо.
Скопировать
The passion sometimes...
Those European suicides that increase with the hunger that they never suffer...
In its internal law, that culpability of the West...
Иногда страсть...
Этих европейских самоубийц становится всё больше, вместе с голодом, от которого они никак не страдают...
В этом внутреннем законодательстве, виновность Запада ...
Скопировать
She's so hungry.
She doesn't know how to make the hunger stop.
I think I know where she's headed.
Она такая голодная.
Она не знает, как остановить голод.
Я думаю, что знаю, куда она направилась.
Скопировать
There's no chance...
From the hunger?
I don't think so.
А вдруг...
Я могу умереть от голода?
Сомневаюсь.
Скопировать
Chips or a burger or a few chops?
I'm out of my head with the hunger.
No.
Картошка, бургер или котлета какая-нибудь?
Я от голода просто с ума схожу.
Нет...
Скопировать
You're on the edge of control now... with fresh kills inches away... and me so close, aching for you.
Does it burn in you, the hunger, for blood, for flesh?
Is it sweet to you, the scent of my son's kills? Tell me, hero.
Ты уже не владеешь собой. Свежая жертва ждет, и я так близко и так желанна. Ты чувствуешь голод?
Ты алчешь крови, плоти. Тебя будоражит запах добычи моего сына.
Скажи герой!
Скопировать
Love?
Not the lust for murder, not the hunger, but love?
Even after death you cannot get to rest because you want to be loved?
Любовь?
Не жажда убийства, не голод, но любовь?
Даже после смерти вы не можете успокоится потому что хотите быть любимыми?
Скопировать
You'll be back.
When the hunger hurts so much you've lost reason then you'll have to feed, and then you'll need me to
You're crazy.
Ты вернешься.
Когда боль от голода будет столь велика, что ты потеряешь рассудок... тебе нужно будет есть, и тогда тебе нужна буду я, чтобы показать как.
Ты чокнутая.
Скопировать
Sir, you're not a madman, are you?
Without any doubt it's this heat and the hunger that play dirty tricks on me...
To be honest, I don't know what I'm doing here.
Мсье, случаем, не сумасшедший?
Это жара и голод играют со мной злые шутки...несомненно...
Если честно - я не знаю, что я тут делаю.
Скопировать
And Baniel's lamp.
And the hunger clock.
And the sultana's glass.
И лампа Баниэля.
И часьi голода.
И кубок наложницьi.
Скопировать
Only after you've lost everything you will find your way back.
Maybe the hunger is clearing my thoughts.
The less you eat, the more you see.
Только потеряв все, ты найдешь свой путь назад.
Может быть это голод придает ясность моим мыслям.
Чем меньше ешь, тем больше видишь.
Скопировать
Three weeks are an eternity for a brain as mine.
They will not be stimulated, the grey cells die to the hunger.
Since he can see, I am already suffering the effects.
Для моего ума три недели - это целая вечность.
Без постоянного стимулирования серое вещество голодает, отмирает.
Вы же видите последствия.
Скопировать
And if it's an ordinary woman's ambition, what's the other ambition but happiness? Solidary and happy people.
The hunger of the absolute...
Hunger.
Если в этом чаяния нормальной женщины, о каких еще амбициях я могу говорить, кроме благополучия солидарных и счастливых людей?
Жажда абсолюта.
Голод...
Скопировать
Especial to remember: if you want to succeed in this field
You shoul have the ability to stand the hunger
Ah, I think he will fire us
- Это моё личное дело. У тебя скоро за долги опишут всё имущество.
Ты решила доконать меня прежде, чем мы расстанемся?
Прекрасно! Осталось только договориться о дне развода.
Скопировать
What is wrong with you people?
Where's the hunger?
Where is the school spirit?
Люди, что с вами со всеми?
Где жажда победьI?
Где школьньIй дух?
Скопировать
Yeah, you're the good guy, who did this to me.
You have the face, but you don't know the hunger.
It pounds.
Да. Ты хороший мальчик, который сделал это со мной.
Может быть, ты и можешь изменять лицо, но ты не знаешь, что такое голод!
Он переполняет! Ты не можешь убрать его!
Скопировать
♪ I thought I could love you ♪
♪ but you had the hunger
♪ oh, nothing comes easy ♪
Ядумал,чтосмогулюбитьтебя,
Ноу тебябылажажда
Оу,ничегоне даётсялегко,
Скопировать
♪ and I could have loved you ♪
♪ but you had the hunger
♪ for life in the lights ♪
Ия моглюбитьтебя,
Ноу тебябылажажда
Жизнив лучахсофитов
Скопировать
- Well, I am.
- If you're scared,it scares the hunger out of you.
Not if you're more hungry than scared.
- Ну, а у меня так.
- Если тебе страшно, то твои страхи должны спугнуть твой голод.
Нет, если есть хочется больше, чем бояться.
Скопировать
That's right.
Tradition in The Lottery, oppression in The Hunger Games.
So whose silence do you think is more egregious, theirs or the citizens of Panem?
Верно.
Традиция в Лотерее, угнетение в Голодных играх.
Так чье же молчание более вопиюще, их или граждан Панема?
Скопировать
I wanted to see my boys...
But when I leaned down to whisper into Stefan's ear, the hunger surged.
All I could hear was the pulse in his veins, all I could smell was the blood.
Я хотела,увидеть моих мальчиков...
Но когда я наклонилась,чтобы шепнуть на ухо Стефану, голод стал усиливаться
Всё,что я могла услышать,были импульсы в его жилах, Всё ,что я могла почувствовать,был запах крови
Скопировать
It's a challenge like it was described in the fortune ticket.
-The hunger is setting in.
-Go steal some eggs, then!
Это ведь была неприятность как написано в судьбоносном билете.
- Неплохо бы поесть.
- Пойдём тогда свиснем пару яиц!
Скопировать
"He who sleeps forgets his hunger".
I predict in 8 days the hunger will force him up.
- I know him well.
И вообще, как говорит хозяйка, "кто спит, тот ужинает".
Когда он 8 дней не поужинает, то созреет.
- Я его знаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the hunger (зе ханго)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the hunger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ханго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение