Перевод "the lobbies" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
lobbiesпередняя тамбур холл кулуары
Произношение the lobbies (зе лобиз) :
ðə lˈɒbɪz

зе лобиз транскрипция – 32 результата перевода

All you have left to fall back on are your tuppeny-halfpenny boltholes, your idiotic patience, the thousand and one detours that always lead you back unfailingly to your starting point.
From park to museum, from cafe to cinema, from embankment to garden, the station waiting-rooms, the lobbies
Trees, stones, water, clouds, sand, brick, light, wind, rain: all that counts is your solitude:
Всё, что тебе остаётся - это заползти в свою убогую норку, к своему идиотскому пасьянсу, - тысяча обходных путей всё равно непременно приведут тебя к отправной точке.
Из парка - в музей, из кафе - в кино, с набережной - в сад, в залы ожидания вокзала, в вестибюли больших отелей, в супермаркеты, в книжные магазины, в переходы метро.
К деревьям, камням, к воде, облакам, к песку, кирпичам, к свету, к ветру, к дождю, - имеет значение только твоё уединение:
Скопировать
I used to love traveling on the trains from town to town.
The hotels, brass spittoons in the lobbies brass beds in the rooms.
It was the crowd rising to their feet when the ball was hit deep.
Я любил путешествовать в поездах от города к городу.
Отели, медные раковины, холлы медные кровати в номерах.
И толпа вскакивавшая на ноги, когда мяч били очень сильно.
Скопировать
You'd better show me yourself.
There's so many passages and... lobbies I'll never find the way.
I've got the message to deliver and I've lost a whole lot of time because of you.
А вы не проводите меня?
Тут столько переходов и вестибюлей, что я непременно заблужусь.
Я и так с вами уйму времени потерял. Нет, вы пойдете со мной.
Скопировать
I thought, by my soul... he has more worthy interest to my estate than you could hold a candle to.
And being no older than you are, he organizes operations for state senators... lobbies for the small
And then I have to think of you... and what a degenerate you are.
я подумал: "Богом клянусь, мое поместье волнует его больше, чем ты можешь представить".
Будучи не старше, чем ты, он организует операции для сенаторов, лобби для мелких бизнесменов, и имеет амбициозный пятилетний план в отношении леса, который даже я хочу поддержать
А потом мне приходится думать о тебе, о том, какой ты дегенерат.
Скопировать
All you have left to fall back on are your tuppeny-halfpenny boltholes, your idiotic patience, the thousand and one detours that always lead you back unfailingly to your starting point.
From park to museum, from cafe to cinema, from embankment to garden, the station waiting-rooms, the lobbies
Trees, stones, water, clouds, sand, brick, light, wind, rain: all that counts is your solitude:
Всё, что тебе остаётся - это заползти в свою убогую норку, к своему идиотскому пасьянсу, - тысяча обходных путей всё равно непременно приведут тебя к отправной точке.
Из парка - в музей, из кафе - в кино, с набережной - в сад, в залы ожидания вокзала, в вестибюли больших отелей, в супермаркеты, в книжные магазины, в переходы метро.
К деревьям, камням, к воде, облакам, к песку, кирпичам, к свету, к ветру, к дождю, - имеет значение только твоё уединение:
Скопировать
I work for banks in America
I need a hundred pieces for lobbies up and down in the stadium
I really need to talk them in
Я работаю на Банк Америки.
Мне нужна сотня произведений для холлов и залов.
Мне очень нужно поговорить с Энн.
Скопировать
I used to love traveling on the trains from town to town.
The hotels, brass spittoons in the lobbies brass beds in the rooms.
It was the crowd rising to their feet when the ball was hit deep.
Я любил путешествовать в поездах от города к городу.
Отели, медные раковины, холлы медные кровати в номерах.
И толпа вскакивавшая на ноги, когда мяч били очень сильно.
Скопировать
Well, where do we begin?
We have the oil lobbies.
Uh, we have the NRA and PETA.
С кого бы начать?
Лобби нефтепромышленников.
Национальное управление экономического восстановления и "Люди за этичное обращение с животными".
Скопировать
It's an antiterrorism device that can locate and detect sources of radiation that could be used in a nuclear bomb.
What makes it a deterrent for bad guys is that it's unobtrusive and can be anywhere-- building lobbies
If terrorists know where the sensors are, they can transport a nuclear device through a U.S. city undetected.
Это специальное устройство, которое может обнаружить и вычислить источники радиации, которые могут быть ядерной бомбой.
Что является сдерживающим фактором для плохих парней, то что она скромная и может быть где угодно... в вестибюлях зданий, на вокзалах, на въездных воротах по всей стране.
Если террористы знают, где находятся сенсоры, они могут пронести ядерное устройство через города США незамеченным.
Скопировать
That's why I'm asking.
Two lonely people meeting in hotel lobbies all around the world?
Sex.
Потому и спрашиваю.
Двое одиноких людей встречаются по всему миру в вестибюлях гостиниц?
Секс.
Скопировать
16% of the population is a huge minority.
It's bigger than Jews, blacks, homosexuals, NRA members, lots of people you could name who have lobbies
You want me to kinda angle like this or straight ahead?
16 процентов населения это огромное меньшинство.
Это больше чем евреев, черных, гомосексуалистов, членов национальной стрелковой ассоциации, много людей, можно перечислить, у которых есть свое лобби, которое добивается всего, чего они хотят или по крайней мере поднимает эти вопросы.
Вы хотите чтобы я сидел под таким углом или смотрел прямо?
Скопировать
Here.
This commission of Knightly's lobbies to have the Basin Slum at Shadwell torn down.
Central and South-East Electricity Commission wish the Basin to be emptied and re-purposed for a new power-station and has invited bids to be tendered for how that power station might be constructed.
Вот.
Это комиссия, в которой заседал Найтли, лоббировала снос Бэзинских трущоб в Шадуэлле.
Центральнай и Юго-Восточнай комитеты по электричеству хотят, чтобы Бэзин был очищен и подготовлен к строительству новой электространции и они объявили тендер на лучший проект строительства электростанции.
Скопировать
I didn't turn tricks.
I just... waited in the hotel lobbies in case he got into trouble.
Tough life for a teenager.
Я не трахался за деньги.
Просто... Ждал в лобби отеля на случай, если мой друг попадет в неприятности.
Тяжеловато для подростка.
Скопировать
You ask to be consulted.
A consultant consults the client, whereas a lobbyist lobbies on behalf of the client.
You're not telling me the difference, you're just turning nouns into verbs.
Вас просят оказать консультацию.
Консультант консультирует клиента, а лоббист лоббирует от лица клиента.
Вы мне не объясняете разницу, вы просто превращаете существительные в глаголы.
Скопировать
But he doesn't believe that.
That's probably true, but... the Catholic and conservative lobbies have his ear.
He'd probably want to hear from you.
Но он так не думает.
Возможно, это правда, но... католики и консервативное лобби оказывают на него влияние.
Он, вероятно, хотел бы услышать это от вас.
Скопировать
Is it your scent when you're near
The way you curl under the covers
Maybe it's even your sister dear
Возможно, виноват твой аромат
Возможно, твоя летящая походка
Возможно, это твоя дорогая сестра
Скопировать
One lost promise Two careless words
Three pairs of panties Left on the floor
Your lips are sour Your smile sweet
Одно невыполненное обещание, два небрежных слова,
Три пары трусиков, брошенных на пол,
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Скопировать
Your lips are sour Your smile sweet
Four pubes in the shower I'm under your feet
Your mistakes
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Четыре ноги в твоем душе, и я между твоими.
Твои ошибки
Скопировать
Too much hurt
For the good
When you add it all up
Слишком много плохого,
Для того, чтобы было хорошо.
Когда ты всё это сложишь вместе,
Скопировать
Politics
I'm not sure we're in the right order.
Excuse me, Ismael.
"ПОЛИТИКА"
Я не уверен, что мы расположились в правильном порядке.
Извини меня, Исмаель.
Скопировать
- Yes...
- The pill makes me depressed.
- It does?
- Да...
- У меня от этих таблеток депрессия.
- Правда?
Скопировать
It's like a coil.
It replaces the pill, see.
- Why are you on the pill?
Она похожа на спираль.
Ее используют вместо таблеток.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
Скопировать
It replaces the pill, see.
- Why are you on the pill?
- It's not the pill!
Ее используют вместо таблеток.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
- Это не таблетки!
Скопировать
- Why are you on the pill?
- It's not the pill!
Whatever.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
- Это не таблетки!
Да как бы оно не называлось.
Скопировать
I'm into non-sex, you know that.
That's the sex I'm into.
- Thanks a lot!
Я не занимаюсь никаким сексом, ты же знаешь.
Вот такой секс я практикую.
Ну это уж слишком!
Скопировать
Maybe when his kid changes schools in two years.
Unless the idiot repeats a year.
What's going on, Julie?
Может быть, когда его ребенок пойдет в колледж через 2 года.
Если этот идиот не останется на второй год.
В чем дело, Жюли?
Скопировать
- Not break up with him...
We've started this threesome and... the third person's taking root.
Who is it?
Не порвать с ним...
Мы начали встречаться втроем, а-ля-труа, и... тот третий человек остался с ним.
Что за человек?
Скопировать
That can't be easy.
And she's in the middle...
We shouldn't talk about this.
Такое вынести нелегко.
А она спала посередине...
О, нам не стоит это обсуждать.
Скопировать
What?
The sex?
Yes, the positions...
Что?
Секс?
Ну да, позиции...
Скопировать
The sex?
Yes, the positions...
I...
Секс?
Ну да, позиции...
Я...
Скопировать
Did you know where to put yourself naturally?
That's the easy part.
- How do you decide?
Ты вообще знала, что такое естественная поза?
Это очень легко, мама.
И как вы это решили?
Скопировать
It's good to confide in your mum, baby.
The cake's going to burn!
I want you to know I'm still in love with Ismael.
Хорошо, что ты доверяешь своей маме.
Ой, мой кекс сейчас сгорит!
Я хочу, чтобы ты знала, я все еще люблю Исмаеля.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the lobbies (зе лобиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the lobbies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лобиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение