Перевод "bad living" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bad living (бад ливин) :
bˈad lˈɪvɪŋ

бад ливин транскрипция – 33 результата перевода

Well, you know, there is another way.
I had a bad living situation once, but I knew if I walked out, my roommate would keep my security deposit
So I simply adopted a number of, some might say, irritating habits.
Ну, знаешь, тогда есть другой способ.
У меня однажды был ужасный сосед, и я знал, что если я съеду, то он не вернет мне мой залог.
Ну я и решил обзавестись, реально раздражающими привычками.
Скопировать
Well, this Myka is creeped out.
Okay, look, I know it sounds bad-- living in South Dakota, working at a warehouse with an emotionally-stunted
And why is that?
Эта Майка напугана.
Понимаю, что всё это звучит ужасно... жизнь в Южной Дакоте, работа на складе с эмоционально недоразвитым напарником... но моей Майке это нравится.
С чего вдруг?
Скопировать
Take heed Constable.
That, that is bad living.
- Water, Don. Water. - Aw!
Он продолжал, констебль.
Сидите здесь! Не вы хорошо.
Вода, Дон, вода.
Скопировать
Alright
They say, living without emotions is bad
Or with petty emotions
Ну хорошо
Говорят, жить без чувств - это плохо
Или мелкими чувствами
Скопировать
We've got four minutes, maybe five.
An Earth woman, living on a planet where love, - emotion is bad taste.
- We've got to risk a full-power start.
У нас осталось четыре минуты, может, пять.
Земная женщина, живущая на планете, где любовь и эмоции - это плохо.
Мы рискуем, включая полную мощь. Двигатели были отключены.
Скопировать
Bad banana in every bunch.
There is only one more living fruit of the Ounce family tree and that is bad fruit.
James Higgens, over here, has succumbed to the stage in defiance of Mr. Ounce's known wishes in the matter.
Гнилой банан в каждой связке.
Остался еще один фрукт с семейного древа Оунса и этот фрукт не очень хороший.
Джеймс Хиггенс, вот здесь, поддавшийся искушению сценой вопреки пожеланиям мистера Оунса.
Скопировать
Follow? I think so.
Andrei, I think it's bad for you, it's wrong to stay down here, year after year, brooding, living the
Bad? Wrong?
Ты меня понимаешь?
Андрей, по-моему, это вредно, нельзя все время сидеть в деревне, предаваясь одним лишь размышлениям и ни с кем не встречаясь.
Вы превратились в отшельника.
Скопировать
People can hear you.
Too bad you can't do that for a living.
You'd be very successful at it.
Люди могут тебя услышать.
Очень плохо, что ты не можешь на этом заработать.
Ты бы преуспел.
Скопировать
I think we're both much too mature for something like that.
Living together hasn't been so bad, has it?
For me it's been terrific.
Я думаю,что мы оба созрели для этого.
Жить вместе не было настолько плохо, не так ли?
Для меня это было потрясающе.
Скопировать
♪ It's not how you're thinking ♪ ♪ As you've been mine ♪
♪ You been living a dream now ♪ ♪ Believe you're a bad jump ♪
♪ Believe you're in favor ♪ ♪ And drain out your soul ♪
Не думай, Что ты моя
Ты живешь в снах
Тебе благословили небеса Они осветили твою душу
Скопировать
I mean, what happened to those people?
I'm just as happy living in denial as the next guy but really, is the food that bad?
All in all, I totally give you kudos for keeping it together tonight.
Слушай, что произошло с нами двумя?
Послушай, я отлично умею жить отрицая, как и любой другой, но, неужели еда была настолько паршивой?
Ох, нет. Думаю, что именно тебя нужно благодарить за то, что все не развалилось с самого начала.
Скопировать
She takes me on a three-mile run and then feeds me diet soda.
I thought I'd hate healthy living, but, you know, it ain't so bad.
Daphne, why are you wearing that rubber glove?
Сначала берёт на 5-километровую пробежку, а потом поит диетической содовой.
Я думал, что ненавижу здоровый образ жизни, но всё не так уж и плохо.
Дафни, почему на тебе резиновая перчатка?
Скопировать
Are you done?
I feel bad about this, but I think-- maybe we need to rethink this living situation.
- Bailing.
Ты закончил?
Я чувсвтую себя ужасно из-за этого, но.. может нам стоит перерассмотреть эту ситуацию совместного проживания.
- Сьехал с темы.
Скопировать
And hurry up!
Living proof that bad temper means good heart.
There, little Cri-Cri.
Шевелите ногами!
Живое доказательство того, что скверный характер указывает на доброе сердце.
Вот, маленькая Кри-Кри.
Скопировать
Stop!
Living in the shadow of the big, bad Bat.
You don't need him.
Стой!
Пора тебе вылезти из-под крыла этой скверной мыши.
Он тебе не нужен.
Скопировать
That makes two of us.
Living with you was bad enough as children.
What do I do?
Мы оба этого хотим.
Я от тебя натерпелся, ещё когда мы были детьми.
И что же я такого делал?
Скопировать
If some people say they love everything, it's not true. This is how the heart is. This is my honesty.
And this one... when I was a bad boy living in the street. This is a knife, for revenge.
When someone meant something bad to you, you make this tattoo until you find him... and kill him.
Когда кто-то говорит, что любит - всё это неправда, так устроено сердце, нужно быть честным.
Эту я сделал, когда был уличным мальчишкой, нож означает месть.
Когда кто-то сделал вам дурное, наносят татуировку.
Скопировать
Those 14 people keep bigger secrets than this.
You know what Truman Capote said was the bad part about living outside the law?
What?
Эти 14 человек хранят куда более важные секреты.
Ты знаешь, что сказал Трумэн Капоте, о том, в чем худшая часть жизни вне закона?
В чём?
Скопировать
Well, I know what you would say.
- You would say that you can't stop people from living their lives, that bad things happen and good things
You met Jake, that was a good thing.
Я знаю, что ты скажешь.
Ты скажешь, что нельзя заставить жить людей по-другому, что случаются и плохие и хорошие вещи.
Ты встретила Джейка, это хорошо.
Скопировать
Well, you know, there is another way.
I had a bad living situation once, but I knew if I walked out, my roommate would keep my security deposit
So I simply adopted a number of, some might say, irritating habits.
Ну, знаешь, тогда есть другой способ.
У меня однажды был ужасный сосед, и я знал, что если я съеду, то он не вернет мне мой залог.
Ну я и решил обзавестись, реально раздражающими привычками.
Скопировать
I will be right there.
I thought not living under the same roof was gonna help, but things are as bad as ever between the two
Well, maybe this is just how it's gonna be.
Сейчас прийду.
Я думал, что если вы не будете жить под одной крышей, это поможет. но вы ладите все хуже и хуже.
Скорее всего теперь всегда так будет.
Скопировать
Alexa! The F.B.l. wants to talk to you!
You know, you shouldn't feel bad about living with your sister.
The current trend of delaying marriage, along with the economy, means that people have to adapt.
Алекса, к тебе тут люди из ФБР.
Знаете, вам не должно быть стыдно за то, что вы живете с сестрой.
Современная мода на поздние браки в сочетании с экономикой принуждает людей адаптироваться.
Скопировать
- Well, here's what I've figured out so far:
stage one: bad things happen to people; stage two: meh, it's a little blurry right now; stage three is
Does that help?
Вот три вещи, которые я для себя уяснил:
первое: с людьми происходит что-то плохое, второе: сначала, это пугает, третье: люди проходят это и живут дальше своей жизнью.
Ну как, помогает?
Скопировать
It's... my roommates.
It was a bad idea living with band mates, and they've been messing with me ever since I started playing
Messing with you how?
Просто мои соседи по квартире
Было плохой идеей жить с ребятами из группы, и они донимали меня еще с тех пор как я начал играть с тобой и Джей Ти.
Как они тебя доставали?
Скопировать
I don't mind if the secret about us living together being spoiled.
Living together with you isn't a bad thing.
Forever.. Always.. Forever..
если о нас узнают.
{\fs17.551}Жить с тобой не так уж и плохо.
{\fs17.551}Навечно... {\fs17.551}Всегда... {\fs17.551}Навсегда... 31.09)}Давайте сыграем в камень ножницы бумагу!
Скопировать
How should I know what pisses you off...
You go around pretending to be a fucking saint, trying to make me feel bad because I do this and that
It's not like that, she's my friend.
Откуда я знаю, что тебя раздражает...
Ты тут ходишь, прикинувшись святым, хочешь чтобы мне было плохо, потому что я делаю то и это, а ты тут, сел на шею к старушке. выжидая, чтоб ее обобрать.
Ничего подобного, она мой друг.
Скопировать
Home?
But you've discovered the joy of living in a world made of toys where nothing bad can ever happen.
But I miss burning my mouth on pizza, and David Blaine stunts where he could really die.
Домой?
Но ты же обрел радость жизни в мире из игрушек, где ничего плохого не происходит
Но я скучаю по тому, как обжигал рот пиццей, и по фокусам Дэвида Блейна, опасным для жизни.
Скопировать
Were you expecting me to ask about your feelings?
'Cause you're about to join men living out on the ragged edge where extreme actions are required to stop
Are you prepared to do terrible things and then turn it off when you need to?
Ты ждал от меня расспросов о твоих чувствах?
Ты ведь собираешься стать одним из тех, кто живёт на краю пропасти, где необходимы экстремальные действия, что бы предотвратить очень плохие веши.
Ты готов делать ужастные вещи, а затем, когда надо, - переключаться?
Скопировать
To earn a living.
So if things ever get bad, you make a living.
Not to pry, but your boyfriend... what does he do?
Чтобы зарабатывать на жизнь.
Если картины будут плохо продаваться, тебе придется вкалывать.
Не просить милостыню, а твой парень - Он чем занимается?
Скопировать
You're meeting someone, someone bad.
I meet bad people for a living.
This is personal.
Вы встретите кого-то... кого-то плохого.
Работа у меня такая, встречаться с плохими людьми.
Нет, это что-то личное.
Скопировать
I didn't.
My mother felt bad about how she judged you, and she makes jewelry for a living, so...
Home.
Я не покупала.
Моя мама расстроилась из-за того, как они оценили тебя, и она сделала украшение для жизни, так что...
Дом.
Скопировать
No talking about myself.
But can I at least acknowledge how bad I feel that I didn't know Matty's parents split up, and now he's
That falls within reasonable conversation, since it's not all about you.
Никаких разговоров о себе.
Но могу я хотя бы сказать о том, как мне плохо от того, что я не знала, что родители Мэтти развелись, и что он теперь живет в новом доме?
Я думаю, что можно, ведь это не только о тебе.
Скопировать
- Yes.
Life is made up of moments... good ones, bad ones, but they're all worth living.
Well, I seem to be a magnet for the bad ones.
- Да.
Вся жизнь состоит из моментов... хороших и плохих, ради них стоит жить.
Что ж, похоже я магнит для плохих.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bad living (бад ливин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bad living для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бад ливин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение