Перевод "the lost girl" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the lost girl (зе лост горл) :
ðə lˈɒst ɡˈɜːl

зе лост горл транскрипция – 33 результата перевода

The scientist, still running from daddy.
The little boy who lied, the virgin and the lost girl.
So far away from home.
Учёный, до сих пор пытающаяся убежать от папочки.
Мальчишка-лгун. Девственник. И потерянная девочка.
Так далеко от дома.
Скопировать
The dead girl?
The lost girl?
The missing girl?
Мертвая девочка?
Потерявшаяся?
Без вести пропавшая?
Скопировать
He bought me things.
That print of the lost girl I had up on my wall.
One day he gave me a drink.
Он кое-что мне купил.
Копию "Заблудившейся дочери", что висела у меня на стене.
Однажды он дал мне что-то выпить.
Скопировать
- Great!
So the girl from five years ago, who lost her contact lens on a field trip, she's definitely listening
Well, it looks like he'll buy a copy of that record and return it to you.
Хорошо.
Девушка, уронившая контактную линзу пять лет назад на учебной экскурсии! Конечно же, вы нас сейчас слушаете!
Он говорит, что купит такую же пластинку и вам отдаст. Замечательно, не правда ли?
Скопировать
And then there was another one. I couldn't understand the words.
This fella lost his girl in Salt Lake City. Then he goes on to say the altitude is 5,400 feet.
The average temperature, 73.
А еще в одной я совсем не понял слов.
Там парень потерял девушку в Солт-Лейк Сити, а потом вдруг поднимается на высоту в 5 тысяч 400 футов.
Любопытно.
Скопировать
Well, that's hard to say.
It seems a little girl in one of the trailers Lost her cat.
He's out trying to find it.
Даже не знаю.
Кажется, у какой-то девочки кот сбежал.
И он пошел искать.
Скопировать
I don't believe Duke Red has any children.
Wasn't the child he lost a girl?
Shut up!
Я не верю, что у герцога Реда есть дети.
Разве ребенок, которого он потерял, не был девочкой?
Замолчи!
Скопировать
- Not at all.
Next to our village the Germans had attacked a column of evacuees.
Either her parents were killed or not...
- Ну зачем?
Это возле нашей деревни немцы эшелон разбили а эшелон-то был с эвакуированными.
То ли побили родителей, то ли как...
Скопировать
He's in a wild mood, reckless and desperate.
He's lost the girl he loves and he comes to this low nightclub, trying to forget.
But it's useless.
Он в дурном настроении. Он опрометчив.
Он в отчаянии. Он потерял свою возлюбленную и идет в ночной клуб в надежде забыться,..
но напрасно.
Скопировать
-Try to be patient, sir.
The girl has lost her father and her freedom all in one day.
Master, have you thought that perhaps this girl could be the one to break the spell?
Наберитесь терпения, сэр.
Девушка потеряла отца и свободу в один день.
Хозяин, Вы не думали, что эта девушка может разрушить заклятье?
Скопировать
Poirot, I I do not even know what to say.
Mon ami, is dying, it lost the girl whom he was loving.
But there is a thing that is not:
Пуаро! У меня нет слов.
Друг мой, вы умирающий человек. Вы потеряли девушку, которую любили.
Но одно очень важно. Вы не убийца в глубине сердца.
Скопировать
I can live with that.
We just lost the little girl.
She never got her operation.
С тем я и буду жить.
Мы только что потеряли девочку.
Не дожила до своей операции.
Скопировать
Maybe some other time.
It's not the first time I lost a girl to a cowboy spraying cologne.
Bijan for men?
Может, в другой раз.
Это не первый раз, когда я уступаю девушку ковбою, прыскающему одеколоном.
Мужской Бижан?
Скопировать
I happen to know that Mr. Hyde did everything that he could.
The girl had already lost too much blood.
These amateur operations, as I'm sure you--
Я знаю, что мистер Хайд сделал всё, что мог.
Но девушка потеряла слишком много крови.
Это бьiла непрофессиональная операция, как я уверен...
Скопировать
Humorous fellows...
But isn't it also humorous, thinks Jānis, that one girl in the city can get lost like a needle in a haystack
She's nowhere.
Cтapики c юмopoм...
A paзвe этo тoжe нe юмop, дyмaeт Янкa, чтo oднa дeвчoнкa мoжeт иcчeзнyть в гopoдe, кaк игoлкa в cтoгe ceнa.
Heт.
Скопировать
When I was in Libourne, near Bordeaux
I met a little girl in the streets, who seemed lost
When she saw me, she began to cry, she wetted her pants
Когда я был в Либурне, возле Бордо
Я встретил маленькую девочку на улице, которая потерялась
Увидев меня, она заплакала и описалась
Скопировать
You want a philosophical argument?
I've lost the one girl that I've ever loved, that I'II ever Love!
You'll fall in Love again.
Тебе нужны философские аргументы?
Я потерял единственную девушку, которую когда-либо любил!
Ты ещё влюбишься.
Скопировать
But Mr. Brewster was in the bay at the same time, it's very curious that you didn't mention him.
Brewster with the fact that his story about entering the bay on his pedalo the very moment that the midday
It would've been so much easier for him to have called his second witness you, madame.
Ваша кузина говорит, что я недостаточно хорош для Вас. Она почему-то считает, что я вроде какого-то сельского жителя.
Вы тоже так считаете? - Дело не в этом, а в том, в том... - Да?
Разве она не чудесна?
Скопировать
You'll end up breaking my heart.
From that day on, the day Catherine lost Betty... the detective realized dark forces... would always
Slowly, inexorably... like a glacier on the move.
Иначе ты разорвешь мое сердце.
В тот день, когда Катрин лишилась Бетти... детектив понял, что злые силы... будут продолжать преследовать ее повсюду.
Надвигаясь медленно и неотвратимо... как ледник.
Скопировать
Stop it!
The girl with Tomoko lost her mind.
Who knows what'll happen to me?
Прекрати !
Девушка, которая была рядом с Томоко сошла с ума.
Кто знает, что случится со мной?
Скопировать
- End of the hall.
The girl who lives there used to be a charming, lovely girl. She has lost faith in herself.
- Miss Singer, let us help you!
В конце коридора.
Девушка, которая там жила, была просто очаровательна, но она потеряла веру в себя.
Мисс Сингер.
Скопировать
If we hadn't have moved, I'd have gone out of my mind... and ended up in the lunatic asylum.
And before that, I lost my little girl in New York.
Ah, now, missus, sit down, will you?
Если бы мы не переехали, я бы угодила в психушку.
У меня осталось двое, и я жду еще одного.
- Садитесь, мадам.
Скопировать
Yes.
And you must be the one who lost his little girl.
- Hello!
Да.
А вы, должно быть, та, которая потеряла его дочь?
- Алло!
Скопировать
For what?
You lost your White House sources, you've lost Garcia and the girl.
Not your best week.
Для чего?
Источник из Белого дома утерян, нет Гарсиа и девушки.
Это не лучшая твоя неделя.
Скопировать
Let's hear it for Jane!
The one and only... Lost Girl!
Thank you. Thank you.
О!
Аaaa!
Аaaa!
Скопировать
Me?
The very first Lost Girl?
What's the matter?
Что - нибудь?
Что - нибудь вообще!
Ты только пожелай.
Скопировать
You used to.
You got to be the very first Lost Girl ever.
That was a long time ago.
как, ты видишь, Дэнни...
Kрюк никогда не победит...
Пока мы верим в волшебство... есть и сверкающая правда..
Скопировать
- or she'll be lost. - Lost?
I guess you're used to the type of girl that likes to be lost.
I like you to be exactly the way that you are... because in all my experience, I have never known anyone like you.
Погибнет?
Полагаю, вы привыкли встречаться с девушками, которым нравится погибать?
Мне нравятся такие девушки как вы. Хотя за всю мою жизнь я ещё не встречал никого, похожего на вас.
Скопировать
Oyez!
His Royal Highness the Prince is coming to find the girl who has lost the glass slipper.
All the girls in the kingdom must take off their right shoes.
Эй!
- Его Королевское Величество Принц разыскивает девушку, потерявшую хрустальную туфельку
- Всем девушкам королевства надо разуть свою правую ступню для примерки
Скопировать
I can cover it with Rosie, okay?
But I don't want to tell El Jefe we lost the girl.
Spence saw me taking pictures in her room.
Я смогу скрыть это от Рози, ясно?
Но я не хочу говорить Боссу, что мы упустили девчонку.
Спенс видел, как я делал снимки в её комнате.
Скопировать
Hey, TC, Topher!
The girl just lost her hearing!
Yeah. Okay, we're on it.
Эй, ТиСи, Тофер!
Девочка только что потеряла слух!
Так, мы идем.
Скопировать
Yes, manscaping is a thing.
You can't expect a girl to go hacking through the brush like Indiana Jones looking for the lost Peruvian
I'm not asking you for a Brazilian, just a little... - You need me? - No.
Да, мужская интимная стрижка сейчас популярна.
Вы же не думаете, что девушка станет пробираться через кусты, как Индиана Джонс в поисках утраченного Перуанского храма.
Я не прошу бразильскую, просто немного... — Я тебе нужна?
Скопировать
Oh, Bert.
It's the first time I've ever heard you lost for words, girl.
Course I will.
О, Берт.
Это первый раз, когда я вижу, чтобы тебе нечего было сказать, дорогая.
Конечно да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the lost girl (зе лост горл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the lost girl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лост горл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение