Перевод "the lost girl" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the lost girl (зе лост горл) :
ðə lˈɒst ɡˈɜːl

зе лост горл транскрипция – 33 результата перевода

The scientist, still running from daddy.
The little boy who lied, the virgin and the lost girl.
So far away from home.
Учёный, до сих пор пытающаяся убежать от папочки.
Мальчишка-лгун. Девственник. И потерянная девочка.
Так далеко от дома.
Скопировать
The dead girl?
The lost girl?
The missing girl?
Мертвая девочка?
Потерявшаяся?
Без вести пропавшая?
Скопировать
He bought me things.
That print of the lost girl I had up on my wall.
One day he gave me a drink.
Он кое-что мне купил.
Копию "Заблудившейся дочери", что висела у меня на стене.
Однажды он дал мне что-то выпить.
Скопировать
Humorous fellows...
But isn't it also humorous, thinks Jānis, that one girl in the city can get lost like a needle in a haystack
She's nowhere.
Cтapики c юмopoм...
A paзвe этo тoжe нe юмop, дyмaeт Янкa, чтo oднa дeвчoнкa мoжeт иcчeзнyть в гopoдe, кaк игoлкa в cтoгe ceнa.
Heт.
Скопировать
He's in a wild mood, reckless and desperate.
He's lost the girl he loves and he comes to this low nightclub, trying to forget.
But it's useless.
Он в дурном настроении. Он опрометчив.
Он в отчаянии. Он потерял свою возлюбленную и идет в ночной клуб в надежде забыться,..
но напрасно.
Скопировать
You and Dana had a friendship built on respect.
Now, in the last year, I have lost my husband, and God knows I don't wanna lose my baby girl.
But, like you, I have always respected her.
Ваша дружба с Даной строилась на взаимном уважении.
Я в прошлом году потеряла мужа и видит Бог, я не хочу потерять мою малышку.
Но я, как и вы, всегда уважала её.
Скопировать
I can live with that.
We just lost the little girl.
She never got her operation.
С тем я и буду жить.
Мы только что потеряли девочку.
Не дожила до своей операции.
Скопировать
You want a philosophical argument?
I've lost the one girl that I've ever loved, that I'II ever Love!
You'll fall in Love again.
Тебе нужны философские аргументы?
Я потерял единственную девушку, которую когда-либо любил!
Ты ещё влюбишься.
Скопировать
-Try to be patient, sir.
The girl has lost her father and her freedom all in one day.
Master, have you thought that perhaps this girl could be the one to break the spell?
Наберитесь терпения, сэр.
Девушка потеряла отца и свободу в один день.
Хозяин, Вы не думали, что эта девушка может разрушить заклятье?
Скопировать
For what?
You lost your White House sources, you've lost Garcia and the girl.
Not your best week.
Для чего?
Источник из Белого дома утерян, нет Гарсиа и девушки.
Это не лучшая твоя неделя.
Скопировать
Poirot, I I do not even know what to say.
Mon ami, is dying, it lost the girl whom he was loving.
But there is a thing that is not:
Пуаро! У меня нет слов.
Друг мой, вы умирающий человек. Вы потеряли девушку, которую любили.
Но одно очень важно. Вы не убийца в глубине сердца.
Скопировать
You'll end up breaking my heart.
From that day on, the day Catherine lost Betty... the detective realized dark forces... would always
Slowly, inexorably... like a glacier on the move.
Иначе ты разорвешь мое сердце.
В тот день, когда Катрин лишилась Бетти... детектив понял, что злые силы... будут продолжать преследовать ее повсюду.
Надвигаясь медленно и неотвратимо... как ледник.
Скопировать
When I was in Libourne, near Bordeaux
I met a little girl in the streets, who seemed lost
When she saw me, she began to cry, she wetted her pants
Когда я был в Либурне, возле Бордо
Я встретил маленькую девочку на улице, которая потерялась
Увидев меня, она заплакала и описалась
Скопировать
- Not at all.
Next to our village the Germans had attacked a column of evacuees.
Either her parents were killed or not...
- Ну зачем?
Это возле нашей деревни немцы эшелон разбили а эшелон-то был с эвакуированными.
То ли побили родителей, то ли как...
Скопировать
- or she'll be lost. - Lost?
I guess you're used to the type of girl that likes to be lost.
I like you to be exactly the way that you are... because in all my experience, I have never known anyone like you.
Погибнет?
Полагаю, вы привыкли встречаться с девушками, которым нравится погибать?
Мне нравятся такие девушки как вы. Хотя за всю мою жизнь я ещё не встречал никого, похожего на вас.
Скопировать
Oyez!
His Royal Highness the Prince is coming to find the girl who has lost the glass slipper.
All the girls in the kingdom must take off their right shoes.
Эй!
- Его Королевское Величество Принц разыскивает девушку, потерявшую хрустальную туфельку
- Всем девушкам королевства надо разуть свою правую ступню для примерки
Скопировать
Well, that's hard to say.
It seems a little girl in one of the trailers Lost her cat.
He's out trying to find it.
Даже не знаю.
Кажется, у какой-то девочки кот сбежал.
И он пошел искать.
Скопировать
I don't believe Duke Red has any children.
Wasn't the child he lost a girl?
Shut up!
Я не верю, что у герцога Реда есть дети.
Разве ребенок, которого он потерял, не был девочкой?
Замолчи!
Скопировать
And then there was another one. I couldn't understand the words.
This fella lost his girl in Salt Lake City. Then he goes on to say the altitude is 5,400 feet.
The average temperature, 73.
А еще в одной я совсем не понял слов.
Там парень потерял девушку в Солт-Лейк Сити, а потом вдруг поднимается на высоту в 5 тысяч 400 футов.
Любопытно.
Скопировать
- End of the hall.
The girl who lives there used to be a charming, lovely girl. She has lost faith in herself.
- Miss Singer, let us help you!
В конце коридора.
Девушка, которая там жила, была просто очаровательна, но она потеряла веру в себя.
Мисс Сингер.
Скопировать
Stop it!
The girl with Tomoko lost her mind.
Who knows what'll happen to me?
Прекрати !
Девушка, которая была рядом с Томоко сошла с ума.
Кто знает, что случится со мной?
Скопировать
If we hadn't have moved, I'd have gone out of my mind... and ended up in the lunatic asylum.
And before that, I lost my little girl in New York.
Ah, now, missus, sit down, will you?
Если бы мы не переехали, я бы угодила в психушку.
У меня осталось двое, и я жду еще одного.
- Садитесь, мадам.
Скопировать
Yes.
And you must be the one who lost his little girl.
- Hello!
Да.
А вы, должно быть, та, которая потеряла его дочь?
- Алло!
Скопировать
I happen to know that Mr. Hyde did everything that he could.
The girl had already lost too much blood.
These amateur operations, as I'm sure you--
Я знаю, что мистер Хайд сделал всё, что мог.
Но девушка потеряла слишком много крови.
Это бьiла непрофессиональная операция, как я уверен...
Скопировать
Maybe some other time.
It's not the first time I lost a girl to a cowboy spraying cologne.
Bijan for men?
Может, в другой раз.
Это не первый раз, когда я уступаю девушку ковбою, прыскающему одеколоном.
Мужской Бижан?
Скопировать
She sounds like a manipulative little nincompoop.
- The girl lost her mother. - So?
You lost your daughter.
Она ведет себя, как сопливая нахалка.
- Девочка потеряла мать.
- А вы потеряли дочь.
Скопировать
What?
You lost the girl again?
Problems, Charlier?
Что?
Ты хочешь сказать, что вы ее упустили?
Неприятности, Шарли?
Скопировать
I used my own blanket.
I lost my virginity To the girl who played lucy.
I lost mine backstage at a production
Я использовал свое одеяло.
Я потерял девственность с девушкой, которая играла Люси.
Я потерял свою за кулисами постановки
Скопировать
At first I was scared of it.
Even for me it was difficult to take, it took me a year before I lost my fear and before the girl lost
Is there a story to it?
Сначала я был этим напуган.
Даже мне это было трудно принять, это захватило меня за год До того, как я потерял мой страх и до того, как Девушка потеряла свою природную застенчивость.
Есть ли история об этом?
Скопировать
I found that she could be helped by the spirits, but when the spirit came, he...
I lost control of him, and... the girl went into a panic, and had to be restrained.
- You lost control?
Я думала, что ей можно помочь с помощью духов. но когда дух пришёл, он...
Я потеряла контроль над ним, и... девочка начала паниковать и я не смогла удержать её.
- Ты потеряла контроль?
Скопировать
But you can have it.
Why don't you just let the girl go and then you can tell me what it is exactly that you've lost, then
Bring me LaFleur's list or the girl dies.
Почему бы тебе не отпустить девушку
А затем ты можешь мне сказать, что конкретно ты потерял, и может быть, я могу тебе помочь найти это.
Отдай мне список Лефлёра, или она умрет.
Скопировать
Why, that wasn't Amelia you saw.
That was Polly, the lost child, the left-behind girl.
And she's as real as you or me.
Да ведь ты видел не Амелию.
Это была Полли, найдёныш, брошенная девочка.
И она такая же настоящая, как ты или я.
Скопировать
The scientist, still running from daddy.
The little boy who lied, the virgin and the lost girl.
So far away from home.
Учёный, до сих пор пытающаяся убежать от папочки.
Мальчишка-лгун. Девственник. И потерянная девочка.
Так далеко от дома.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the lost girl (зе лост горл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the lost girl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лост горл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение